Range Rated - Beretta Mynute Green E 12 R.S.I. Manuel D'installation Et D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Kotol MYNUTE GREEN E je v zhode so základnými požiadavkami
SL
nasledovných Smerníc: Smernica 2009/142/ES o plynových
spotrebičoch; Uredba o izkoristkih: člen 7(2) in Priloge III Direktive
92/42/CEE; Smernica 2014/30/EÚ o elektromagnetickej kompatibil-
ite; Smernica 2014/35/EÚ o nízkom napätí; Smernica 2009/125/ES
o ekodizajne zariadení používajúcich elektrickú energiu; Smernica
2010/30/EÚ o udávaní energie výrobkov súvisiacich s energiou pros-
tredníctvom štítkov; Delegované nariadenie (EÚ) č. 811/2013; De-
legované nariadenie (EÚ) č. 813/2013; Delegované nariadenie (EÚ)
č. 814/2013 (len pre kombinované modely).
MYNUTE GREEN E kedlen opfylder kravene i følgende direktiver:
DK
Gasdirektiv 2009/142/EEC; Direktiv for virkningsgrad: Artikel 7(2)
og Bilag III i direktiv 92/42/EEC; Direktiv for elektromagnetisk kom-
patibilitet 2014/30/EU; Lavspændingsdirektiv 2014/35/EU; Direktiv
2009/125/EF Miljøvenligt design af energirelaterede produkter; Di-
rective 2010/30/EU Angivelse af energirelaterede produkters en-
ergi- og ressourceforbrug; Delegeret Forordning (EU) Nr. 811/2013;
Delegeret Forordning (EU) Nr. 813/2013.
This handbook contains data and information for both
EN
users and installers. In detail:
• The chapters entitled "Installing the boiler, Water connec-
tions, Gas connection, Electrical connection, Filling and
draining, Evacuating products of combustion, Technical
data, Programming parameters, Gas regulation and con-
version" are intended for installers;
• The chapters entitled "Warnings and safety devices,
Switching on and using" are for both users and installers.

RANGE RATED

This boiler can be adapted to the thermal requirements of the sys-
tem; it is possible, in fact, to set the maximum boiler delivery for
operation in heat mode. Refer to the "Adjustments" chapter for the
calibration settings.
Once the desired output has been set (maximum heating) transfer
the value into the table given on the back cover.
For subsequent checks and adjustments, always refer to the set
value.
Este manual contiene datos e información tanto para
ES
los usuarios como para los instaladores. En detalle:
• Los capítulos titulados "Instalación de la caldera, Conex-
iones de agua, Conexión de gas, Conexión eléctrica, Car-
ga y vaciado, Evacuación de productos de combustión,
Datos técnicos, Programación parámetros, Regulación y
conversión de gas" contienen información para los insta-
ladores;
• Los capítulos titulados "Advertencias y dispositivos de
seguridad, Encendido y uso" son tanto para los usuarios
como para los instaladores.
RANGE RATED
Esta caldera se puede adaptar a los requisitos térmicos de la in-
stalación; es posible configurar el caudal máximo de la caldera
para el funcionamiento en modo calefacción. Consultar el capítulo
"Regulaciones" para configurar los valores.
Una vez configurada la potencia (térmica máxima), observar el
valor en la tabla de la chapa trasera.
Para controles y regulaciones posteriores, consultar el valor con-
figurado.
Priročnik za montažo-uporabo
SL
Elementi delovanja kotla
Hidravlični sistem
Sheme električnih povezav
Preostala višina črpanja
Installations- og brugervejledning
DK
Kedel betjeningselementer
Hydrauisk kredsløb
Elektriske diagrammer
Cirkulationspumpe resterende hoved
Ce manuel contient des données et des informations
FR
pour les utilisateurs et pour les installateurs. Plus
spécifiquement:
• Les chapitres intitulés "Installation de la chaudière",
"Raccords d'eau", "Raccord du gaz", "Branchements
électriques", "Remplissage et vidange", "Évacuation
des produits de la combustion", "Données techniques",
"Paramètres de programmation", "Réglage et conversion
du gaz" sont destinés aux installateurs.
• Les chapitres intitulés "Avertissements et dispositifs de
sécurité" et "Mise en marche et utilisation" sont destinés
aux utilisateurs et aux installateurs.
RANGE RATED
Cette chaudière peut être adaptée aux exigences thermiques du
système. En effet, il est possible de régler la puissance maximale de
la chaudière pour le fonctionnement en mode Chauffage. Se référer
au chapitre "Réglages" pour consulter les paramètres de réglage.
Une fois que la puissance a été réglée (paramètre de chauffage
maximum), transférer la valeur dans le tableau présent sur le cou-
vercle arrière.
Pour les contrôles et les réglages ultérieurs, se référer à cette valeur.
Este manual contém dados e informações tanto para
PT
usuários quanto para instaladores. Em detalhes:
• Os capítulos intitulados "Instalação da caldeira, Conexões
de água, Conexão de gás, Conexão eléctrica, Enchimen-
to e drenagem, Evacuação de produtos de combustão,
Dados técnicos, Parâmetros de programação, Regulação
e conversão do gás" são para uso dos instaladores;
• Os capítulos intitulados "Advertências e dispositivos de
segurança, Activação e uso" são para uso de usuários e
instaladores.
RANGE RATED
Esta caldeira pode ser adaptada às especificações térmicas do
sistema; é possível de facto, estabelecer o caudal máximo da cal-
deira para funcionamento em modo de aquecimento. Consultar o
capítulo "Regulações" para a calibragem.
Uma vez que a potência desejada tenha sido programada (aqueci-
mento máximo), transfira o valor para a tabela dada na capa traseira.
Para controlos e regulações subsequentes, consultar portanto o
valor configurado.
145
179
183
190
196
165
180
185
193
196
0476
0694BU1240
0476CQ1376 (20-35 R.S.I. E)

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières