Beretta Mynute Green E 12 R.S.I. Manuel D'installation Et D'utilisation page 191

Table des Matières

Publicité

M3
Bornier pour branchements extérieurs: 230
V
M6
Bornier pour branchements extérieurs: ther-
mostat ouvert/sonde de réservoir d'eau/ther-
mostat ambiant (24 Vdc)
P
Pompe
PWM Signal PWM
OPE Opérateur de vanne de gaz
V Hv Alimentation ventilateur 230 V
V Lv Signal de commande ventilateur
3V
Servomoteur vanne à trois voies
E.A Électrode d'allumage
TSC2 Transformateur d'allumage
F.L. Interrupteur de flux d'eau chaude sanitaire
S.S. Sonde de circuit d'eau chaude sanitaire
(NTC)
P.A. Pressostat d'eau
T.L.A. Thermostat limite d'eau
S.F. Sonde des gaz de cheminée
S.M. Capteur de refoulement sur le circuit pri-
maire
S.R. Capteur de température de retour sur le cir-
cuit primaire
[ES] Se recomienda la polarización "L-N"
Blu=Azul / Marrone=Marrón / Nero=Negro /
Rosso=Rojo/ Bianco=Blanco / Viola=Violeta /
Grigio=Gris /Rosa=Rosa / Arancione=Anaranjado
/ Giallo-Verde=Amarillo-Verde
A = Jumper de termostato ambiente de tensión
baja de 24V
B = Válvula de gas
C = Termostato de temperatura baja - alarma
general
E= Sonda externa
F = Fusible externo 3.15A F
AKL Panel de control con pantalla digital inte-
grada
P1
Potenciómetro para seleccionar apagado -
verano - invierno – desbloqueo / calefacción
temperatura
P2
Potenciómetro de regulación de la tempe-
ratura de agua caliente sanitaria, habilitar/
deshabilitar la función de pre-calentamiento
P3
Preselección curvas de termorregulación
P4
No usado
JP1 Puente para habilitar los botones para ca-
libración solamente en calefacción máxima
(MAX_CD_ADJ)
JP2 Puente para reiniciar el timer de calefac-
ción
JP3 Habilita los pomos frontales para la regulación
en servicio (MAX, MIN, MAX_CH, RLA)
JP4 Selector de termostato absoluto para agua
caliente sanitaria
JP5 No usado
JP6 Habilita la función de compensación nocturna
y la bomba continua
JP7 Habilita la administración de instalaciones de
baja temperatura/estándar
JP8 Jumper conectado - Flujostato
CN1-CN15 Conectores (CN7 kit válvula de zona)
S.W. Función de deshollinador, interrupción ciclo de
purga y regulación cuando está habilitada
E.R. Electrodo de detección de llama
S.C. Sensor de condensación
F1
Fusible 3.15A T
M2
Regleta de conexión para conexiones ex-
ternas: termostato de temperatura baja/alar-
ma general
M3
Regleta de conexión para conexiones ex-
ternas: 230 V
M6
Regleta de conexión para conexiones ex-
ternas: termostato abierto/sonda del depósi-
to de agua/termostato ambiente (24 Vdc)
P
Bomba
PWM Señal PWM
OPE Operador de válvula de gas
V Hv Alimentación ventilador 230 V
V Lv Señal control ventilador
3V
Válvula de 3 vías con servomotor
E.A. Electrodo de encendido
TSC2 Transformador de encendido
F.L. Interruptor de flujo de agua caliente sanita-
ria
S.S. Sonda del circuito de agua caliente sanita-
ria (NTC)
P.A. Presostato de agua
T.L.A. Termostato límite de agua
S.F. Sonda de humos
S.M. Sensor de temperatura de envío en circuito
primario
S.R. Sensor de temperatura de retorno en cir-
cuito primario
[PT] "L-N" A polarização é recomendada
Blu=Azul escuro / Marrone=Marrom / Nero=Preto
/ Rosso=Vermelho/ Bianco=Branco / Viola=Violeta
/ Grigio=Cinza / Rosa=Rosa/Arancione=Laranja/
Giallo-Verde=Amarelo-Verde
A = Jumper do termóstato ambiente de baixa
tensão 24 V
B = Válvula de gás
C - Termóstato de baixa temperatura - alarme
genérico
E = Sonda externa
F = Fusível externo 3,15 A F
AKL Placa de controlo com ecrã digital integra-
do
P1
Potenciómetro para seleccionar desligado -
verão - inverno – desbloqueio / aquecimento
de temperatura
P2
Potenciómetro de ajuste da temperatura da
água quente doméstica, habilitar/desabilitar/
função de pré-aquecimento
P3
Pré-selecção das curvas de termorregulação
P4
Não usado
JP1 Ponte para habilitar os manípulos para
calibração somente em aquecimento máx
(MAX_CD_ADJ)
JP2 Ponte para desbloquear o temporizador de
aquecimento
JP3 Habilitar manípulos dianteiros para calibração
em serviço (MAX, MIN, MAX_CH, RLA)
JP4 Selector absoluto do termóstato da água
quente doméstica
JP5 Não usado
JP6 Habilitar função de compensação nocturna e
bomba contínua
JP7 Habilitar gerenciamento de instalações de
baixa temperatura/padrão
JP8 Jumper inserido - Fluxostato
CN1-CN15 Conectores (CN7 kit de válvulas locais)
S.W. Função limpa-chaminés, interrupção do ciclo
de ventilação e calibragem quando habilitada
E.R. Eléctrodo de observação da chama
S.C. Sensor de condensado
F1
Fusível 3,15 A T
M2
Régua de terminais para conexões exter-
nas: termóstato de baixa temperatura/alarme
genérico
M3
Régua de terminais para conexões exter-
nas: 230 V
M6
Régua de terminais para conexões ex-
ternas: termóstato aberto/sonda do res-
ervatório de água/termóstato ambiente (24
Vcc)
P
Bomba
PWM Sinal PWM
OPE Operador da válvula de gás
V Hv Alimentação do ventilador 230 V
V Lv Sinal de controlo do ventilador
3V
Válvula de 3 vias do servo-motor
E.A. Eléctrodo de ignição
TSC2 Transformador de ignição
F.L. Interruptor de fluxo da água quente domés-
tica
S.S. Sonda de temperatura do circuito de água
quente doméstica (NTC)
P.A. Pressostato de água
T.L.A. Termóstato de limite de água
S.F. Sonda de análise dos fumos
S.M. Sonda de temperatura caudal no circuito
primário
S.R. Sonda de temperatura de retorno no cir-
cuito primário
Mynute Green C.S.I. E - R.S.I. E
[HU] Ajánlott az „L-N" polarizáció
Blu=Kék / Marrone=Barna / Nero=Fekete /
Rosso=Vörös / Bianco=Fehér / Viola=Lila
/ G r i g i o = S z ü r k e / R o s a = R ó z s a s z í n û /
Arancione=Narancssárga/Giallo-Verde=Sárga-
Zöld
A = 24V Alacsony feszültségű szobatermosztát híd
B = Gázszelep
C = Alacsony hőmérséklet termosztát - általános
riasztás
E = Külső érzékelő
F = Külső biztosíték 3.15A F
AKL Vezérlőkártya integrált digitális kijelzővel
P1
Ki – nyár– tél– visszaállítás / fűtési
hőmérséklet választó potenciométer
P2
HMV alapérték, előmelegítő funkció bekapc-
solás/kikapcsolás választó potenciométer
P3
Hőszabályozó görbék előválasztása
P4
Használaton kívül
JP1 Híd a gombok beiktatásához csak max
fűtés kalibrálásához(MAX_CD_ADJ)
JP2 Híd a fűtési időzítő rezeteléséhez
JP3 Elülső gombok beiktatása a működésben lévő
kalibráláshoz (MAX, MIN, MAX_CH, RLA)
JP4 Abszolút használati melegvíz termosztátok
választókapcsolója
JP5 Használaton kívül
JP6 Folyamatos szivattyú és éjszakai kom-
penzációs funkció beiktatása
JP7 Standard telepítések/alacsony hőmérséklet
kezelésének beiktatása
JP8 Jumper beiktatva - Áramlásszabályozó
CN1-CN15 Csatlakozók (CN7 zónaszelep készlet)
S.W. Kéményseprés, légtelenítési ciklus
megszakítása és kalibrálás, ha engedélyezve
van
E.R. Lángőr elektróda
S.C. Kondenzátum-szenzor
F1
3.15A T Olvadóbiztosíték
M2
Sorkapocs külső csatlakozásokhoz: alacso-
ny hőmérséklet termosztát/általános riasztás
M3
Sorkapocs külső csatlakozásokhoz: 230V
M6
Sorkapocs külső csatlakozásokhoz: termo-
sztát kinyitás/víztartály érzékelő/szobatermo-
sztát (24 Vdc)
P
Szivattyú
PWM PWM szignál
OPE Gázszelep operátor
V Hv Ventilátor tápfeszültség 230 V
V Lv Ventilátor ellenőrzési jel
3V
3-járatú szervomotor szelep
E.A. Gyújtóelektróda
TSC2 Gyújtástranszformátor
F.L. Használati melegvíz áramláskapcsoló
S.S. Használati melegvíz kör érzékelő (NTC)
P.A. Víznyomáskapcsoló
T.L.A. Víz határérték termosztát
S.F. Füstgáz szonda
S.M. Elsődleges kör előremenő hőmérséklet
érzékelő
S.R. Elsődleges fűtési kör visszatérő hőmérséklet
szonda
[RO] Se recomandă polarizarea "L-N"
Albastru=Blu / Maro=Marrone / Negru=Nero /
Roşu=Rosso / Alb=Bianco / Mov=Viola / Gri=Grigio
/ Rosa=Roz / Arancione=Portocaliu/ Giallo-Verde
=Galben-Verde
A = Jumper termostat de ambient de joasă tensi-
une 24 V
B = Vană de gaz
C = Termostat de temperatură scăzută - alarmă
generică
E = Sondă externă
F = Siguranţă fuzibilă externă 3,15A F
AKL Placă de comandă cu afişaj digital integrat
P1
Potenţiometru de selectare oprit - vară - iarnă
– resetare / temperatură încălzire
P2
Potenţiometru de reglare a temperaturii de
apă caldă menajeră, activare/dezactivare
funcţie de preîncălzire
P3
Preselecţie curbe de termoreglare
P4
Nu este utilizat
191

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières