Fr
EXÉCUTION
DES BUTÉES MÉCANIQUES
Renforcer le point de contact en les bras du hayon et le
bord du véhicule, en installant les butées de fi n de course
pour les bras du hayon: souder à la structure du véhicule
deux plaques métalliques (1) qui, lorsque la plate-forme
est alignée au niveau du plateau du véhicule, s'appuient
sur les bras du hayon. Entre plate-forme et plateau il devra
rester un espace d'environ 0.08 à 0.12 in.
ATTENTION
-
Les deux bras du hayon doivent atteindre au même
moment les deux butées métalliques à peine installées.
-
L'exécution erronée ou manquée des arrêts mécaniques
peut endommager la plate-forme.
188
En
LIMIT STOP
EXECUTION
Reinforce the point of contact between the tail-lift arms
and the vehicle tailboard by fi tting the limit-stop plates for
the tail-lift arms: weld to the structure of the vehicle two
steel plates (1) which, when the platform is aligned with
the vehicle loading fl oor, rest against the arms of the tail-
lift. A space of approximately 0.08÷0.12 in must be left
between the platform and the vehicle fl oor.
ATTENTION
-
The two arms of the tail-lift must both reach the limit-
stop plates at the same time.
-
Failure to arrange or wrong arrangement of the limit
stops may damage the platform.
Es
EJECUCIÓN FINALES
DE CARRERA MECÁNICOS
Reforzar el punto de contacto entre los brazos de la
trampilla elevadora y el lateral del vehículo, instalando los
topes de fi nal de carrera para los brazos de la trampilla
elevadora: soldar a la estructura del vehículo dos placas
metálicas (1) que se apoyen, cuando la plataforma se
halla alineada a la superfi cie del vehículo, a los brazos de
la trampilla elevadora. Entre la plataforma y la superfi cie
deberá quedar de todos modos un espacio de unos
0.08÷0.12 in.
ATENCIÓN
-
Los dos brazos de la trampilla elevadora deberán
alcanzar contemporáneamente los dos topes metálicos
que se acaban de crear.
-
No montar o montar erróneamente los topes mecánicos
puede dañar la plataforma.