Regulamentos De Segurança; Limitações De Utilização - Wetrok Sprinter XR 70 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Sprinter XR 70:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13
bre disposições de segurança, manusea-
mento e manutenção, bem como a primeira
colocação em funcionamento são normal-
mente efectuadas por um técnico autorizado
pela Wetrok. Se não for este o caso, a ent-
idade operadora é responsável por fornecer
as referidas instruções aos operadores.
Uma nova bateria apenas atinge o rendi-
mento total após 5 – 10 ciclos de carga e
descarga. Um tempo de funcionamento con-
sideravelmente curto mostra que as baterias
estão gastas, devendo ser substituídas.
Trabalhar sem perigo com o aparelho ape-
nas será possível, se as instruções de fun-
cionamento e as medidas de segurança fo-
rem totalmente lidas, e as medidas aconsel-
hadas rigorosamente seguidas.
Os regulamentos de segurança para a
operação e manutenção encontram-se
descritos nos respectivos capítulos e de-
vem ser sempre observados!
Observe também as indicações dos picto-
gramas na máquina.
3. Dicas para o funcionamento/
aplicação
Dependentemente do modelo e equipamento, a
versão do seu aparelho pode divergir em alguns
detalhes da versão standard descrita.
Com poucas manobras, o compartimento de
escovas do XR70 pode ser trocado pelo compar-
timento de escovas do XR90. A Assistência Téc-
nica da Wetrok aconselhá-lo-á com todo o gosto.
3.1 Regulamentos de segurança
– Verificar a máquina antes de cada utiliza-
ção. As avarias apenas devem ser solu-
cionadas por um técnico.
– Antes da utilização, o compartimento do
reservatório (E1) e a cobertura do reserva-
tório devem estar fechados e bloqueados.
– Ter atenção às outras pessoas, em espe-
cial às crianças, durante os trabalhos
efectuados.
– Utilizar calçado de trabalho seguro para
evitar lesões.
– Para a limpeza e manutenção da máquina,
substituição de peças ou desmontagem de
elementos de trabalho: Conduzir a máqui-
na para uma superfície sem inclinações e
retirar a chave do interruptor principal.
– Apenas devem ser utilizados elementos
de trabalho originais da Wetrok.
– A máquina não deve ser utilizada numa in-
clinação e declive com mais de 8%. Cuida-
do nas voltas em inclinações/declives: Con-
duzir devagar e com muito cuidado! A pas-
sagem por rampas apenas deve ocorrer de
forma vertical em relação à inclinação.
– Em declives/ascensores, a máquina tem
de ser protegida contra qualquer movi-
mento involuntário. Retirar a chave do
interruptor principal.
– Antes de cada trabalho nas instalações
eléctricas, deverá separar-se a ligação de
cabo entre as baterias e a máquina. (Fi-
cha de paragem de emergência: G1/H1
3.2 Limitações de utilização
A máquina não deve ser utilizada com tempera-
turas inferiores a 1ºC e superiores a 45ºC.A tem-
peratura da água não deve ultrapassar os 50°C.
Não se devem utilizar espumas ou detergentes
corrosivos ou soluções inflamáveis. Utilizar ape-
nas água e detergentes aptos para máquinas.
3.3 Trabalhos de preparação
Afastar partículas grandes e papéis antes de
limpar o chão.
Atenção: A máquina pode absorver partícu-
las grandes como granalha e lascas de ma-
deira. No entanto, tenha atenção de varrer
antes os pavimentos sensíveis ou limpar
com um pano húmido para evitar a formaç-
ão de riscos no chão.
3.4 Ajustar, regular
Os detergentes de limpeza e os elementos de
trabalho dependem do tipo do pavimento e do
seu grau de sujidade. Ter atenção à dosagem!
Limpeza básica ou grande sujidade
Wetrok Remat ou Antiwax/Exal. Dosagem 1:20.
Pavimentos lisos: polia motriz com almofada
com Wetrok Polypad (preto ou verde).
Pavimentos ásperos (p. ex. pedra natural):
escova de esfregar.
Limpeza de manutenção:
Wetrok Redur ou Resal. Dosagem 1:100.
Polia motriz com almofada e Polypad verde ou
vermelho, eventualmente escova de esfregar.
Desmontar/Colocar elementos de trabalho:
– Apenas devem ser utilizados elementos
de trabalho originais da Wetrok.
– Desacoplar as escovas: Premir a tecla
(P16) no quadro de comando. No ecrã
surge uma animação.
– Afastar elementos de trabalho antigos.
– Posicionar os novos elementos de trabal-
ho à mão, no chão por baixo do compar-
timento das escovas (A2). Se forem utili-
zadas almofadas, fixá-las previamente
nas polias motrizes das mesmas.
– Acoplar as escovas ou polias motrizes
com almofada com Pads (almofadas).
Premir a tecla (P17) no quadro de com-
ando. No ecrã surge uma animação.
Cuidado com pavimentos sensíveis.
Encher com água limpa / detergentes:
– Levantar a tampa do reservatório.
– Encher o reservatório de água limpa (F5)
com água.
– Adicionar o detergente pretendido na do-
sagem correcta. Ter atenção à dosagem!
A marcação de referência na membrana
do reservatório ajuda-o nessa tarefa.
– Fechar a tampa do reservatório.
Regulação do bocal de aspiração
Uma aspiração óptima depende das ranhuras
de aspiração utilizadas, da pressão e do aju-
stamento. O ângulo de declive (B1) e o deslo-
camento vertical (B3) devem ser ajustados até
ser alcançado o máximo efeito de aspiração.
3.5 Operação /colocação da máquina
em funcionamento
Verificar:
– Se a a ficha de paragem de emergência
(G1) está ligada e em funcionamento
(cabo do aparelho de carga retirado).
– Verificar a posição do assento: Certifique-se
que depois de ajustar o assento, o bloqueio
do assento do condutor esteja encaixado.
Arranque
– Introduzir a direcção de marcha (P6/P7):
O LED para a direcção de marcha em
frente acende-se = Marcha em frente
O LED para a direcção de marcha-atrás
acende-se = Marcha-atrás
– Escolher velocidade máxima ou reduzi-
da. Premir a tecla P14 ou P15 no painel
de comando.
– Accionar o pedal acelerador (A5).
ATENÇÃO! Adaptar a velocidade à natureza
do pavimento, ao ambiente e à sujidade (ver
comando de translação)!
Com a tecla Go/Stop iniciam-se todas as fu-
nções, premindo uma única tecla (escovas,
abastecimento de água e aspiração)
INFORMAÇÕES:
– Na (nova) ligação com o interruptor prin-
cipal de chave (G2) a máquina passa
automaticamente para a posição nula an-
tes de ser possível introduzir novos com-
andos (o retirar das escovas e o retirar do
bocal na posição final superior e todos os
motores estão desligdos). Se surgir «Go»
no Display, a máquina está operacional.
– Para desligar a máquina é necessário um
pouco de tempo para que toda a corren-
te se desligue. Por favor aguarde alguns
segundos antes de voltar a ligar.
– Se não for utilizada, a máquina desliga-
se automaticamente, através da função
«Power-Down» depois de algum tempo,
para poupar a bateria.
– Se a máquina estiver muito tempo sem
ser utilizada: Puxar a ficha de paragem
de emergência.
– Se o visualizador da descarga da bateria
(P1), ao ligar a máquina, não indicar «quase
cheio» ou «cheio», as baterias têm de ser
carregadas antes da utilização da máquina
(ver capítulo controlo de descarga da bateria).
– O compartimento das escovas (A2) é re-
baixado através da pressão na tecla
«Go». O abastecimento de água e rotaç-
ão das escovas, bem como a aspiração,
começam automaticamente (ver também
cap. ajustamento das escovas).
– Quando a máquina estiver parada, o com-
partimento das escovas (A2) rebaixa-se
apenas até a posição de espera (1 segun-
do antes do contacto com o chão). Só
quando houver movimento da máquina
(para a frente ou para trás) é que ela conti-
nua a rebaixar-se para a posição de trabal-
ho (ver cap. rebaixamento das escovas)
– Se a máquina estiver cerca de 2 segundos
num local, o compartimento das escovas
(A2) passa automaticamente para a posi-
ção de espera e a rotação das escovas
pára. Na posição de espera o LED da te-
cla pisca (l8). Na posição de espera, as
escovas só voltam a ligar-se se houver
PT
63

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sprinter xr 90Sprinter xr 70 twinturboSprinter xr 90 twinturbo

Table des Matières