Betriebsanleitungen im Zusammenhang mit dem Modell sowie die Installation, der Betrieb, die Verwendung und Wartung der mit dem Modell zusammenhängenden Komponenten können von der Firma Staufenbiel nicht überwacht werden. Daher übernimmt die Firma Staufenbiel keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten, die sich aus dem fehlerhaften Betrieb, aus fehler- haften Verhalten bzw.
INHALTSÜBERSICHT Montage der Ruderhörner Montage der Propellerplätter Aufbau der Tragfläche Montage des Propellers Testen der Tragflächenelektronik Montage der Zubehörteile Montage der Tragflächen Prüfen des Schwerpunkts Montage des Höhenleitwerks Anleitung zum Regler Wichtige Informationen zum Regler Elektrische Verbindungen Testen der Steuerfunktionen Konformitätserklärung / Umweltschutz TECHNISCHE DATEN 1400 mm (55.6 in)
MONTAGE DER RUDERHÖRNER 1. Die Ruderhörner des Seiten- und Höhenruders be- finden sich in den Beuteln mit den Rudern. Werfen Sie diese bitte nicht versehentlich weg. 2. Montieren Sie das Höhenruderhorn mit den Schrau- ben aus dem Lieferumfang auf die Unterseite der Ruder.
6. Montieren Sie die Querruderhörner auf der Unter- seite der äußeren Querruder. 7. Montieren Sie die Ruderhörner der Landeklappen wie die der Quer- ruder. AUFBAU DER EINTEILIGEN TRAGFLÄCHE 1. Schieben Sie den Flächenverbinder in die Aufnah- me der Tragfläche. Hinweis: Das Einschieben der Flächenverbinder sollte leicht und ohne Kraft erfolgen.
TESTEN DER TRAGFLÄCHEN-ELEKTRONIK 1. Binden Sie Ihren Empfänger mit Ihrer Fernsteuerung. Für wichtige Informationen dazu lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung Ihrer Fernsteuerung. ACHTUNG: Um Verletzungen zu vermeiden entfernen Sie vor dem Testen den Propeller von der Motorwelle bevor Sie den Empfänger mit dem Sender binden. 2.
Page 7
4. Sequencer-Anschlussdiagramm: mit der Chipseite des Sequencers nach oben ist der Anschluss Ch5B für das Ein- Signalkabel ziehfahrwerk und Ch5c für die Fahrwerkstüren. Die oran- (orange) gen Signalleitungen liegen auf der gleichen Seite. Hinweis: Zur einfachen Zuordnung sind alle Servoste- cker und Buchsen gekennzeichnet.
Page 8
9. Sichern Sie den Gabelkopf mit dem im Lieferum- fang befindlichen Schlauchstück. Verfahren Sie so mit allen Gabelkopfverbindungen. 10. Betätigen Sie die Klappen mit dem gewählten Kanal. Hinweis: Um ein blockieren des Servos zu ver- meiden schließen Sie das Sevo in der ausgefahre- nen Position an und achten bei dem Zurückstellen darauf, dass die Hinterkante der Klappe mit der Klappenservo in...
MONTAGE DER TRAGFLÄCHEN 1. Setzen Sie die Tragfläche mit der vorderen Schaumführung in die Aufnahme am Rumpf ein. 2. Führen Sie die Kabel der Tragflächen durch die Öffnung im Rumpf. Setzen Sie die Tragflä- che ganz auf und ziehen gleichzeitig die Kabel vom Cockpit um ein ver- klemmen zu vermeiden.
MONTAGE DES HÖHENLEITWERKS 1. Setzen Sie das Höhenleitwerk mit den Aussparungen für die Unterlegscheiben nach oben auf und sichern diese mit den selbst schneidenen Schrauben aus dem Lieferumfang. Bitte achten Sie dar- auf, dass diese vollständig sitzen. (M2.6 x 20mm, 2 Stk.) Hinweis: Bitte überdrehen Sie die Schrauben nicht und achten auf einen festen Sitz.
WICHTIGE INFORMATIONEN ZUM REGLER 1. Der in der F4U eingebaute Regler ist mit einer Sicherheitsschaltung versehen. Sollte der Akku angeschlossen sein und der Gashebel nicht auf niedrig / Motor aus stehen, wird der Motor nicht starten. Wird der Gashebel ganz nach unten bewegt erzeugt der Regler eine Tonserie. Töne in der gleichen Höhe geben die Anzahl der Zellen an die der Regler gezählt hat.
TESTEN DER STEUERFUNKTIONEN Bevor Sie mit diesem Schritt beginnen, binden Sie bitte der Anleitung ihres Senders entsprechend den Empfänger mit dem Sender. ACHTUNG: Um mögliche Verletzungen zu vermeiden darf der Propeller bei dem Testen der Ruder NICHT auf der Welle montiert sein. Armieren Sie den Regler NICHT und schalten auch nicht den Sender ein bevor es in der Anleitung des Senders vorgeben wird.
Page 13
2. Justieren Sie die Servoarme mechanisch und stellen dabei sicher, dass die Servoarme senk- recht stehen. Nutzen Sie zur Feineinstellung ggfls. die Trimmfunktion am Sender. Hinweis: Bei Computersendern können Sie auch die Subtrimmfunktion nutzen. Stellen Sie sicher, dass diese mit der normalen Trimmung auf Neutral stehen bevor sie mechanische Trim- mungen vornehmen.
Page 14
7. Prüfen Sie ob der Motor auf das Gas reagiert und hinten betrachtet gegen den Uhrzeigersinn dreht. Re- setten Sie die Einstellung ggfls. am Sender. MONTAGE DER PROPELLERBLÄTTER 1. Propellerblätter und Bauteile des Spinners. 2. Setzen Sie die Propellerblätter auf die Spinnerrück- platte mit der Beschriftung nach oben zeigend ein.
MONTAGE DES PROPELLERS ACHTUNG: Stellen Sie bitte vor dem Testen des Propellers sicher, dass das Flugzeug mit dem Heck gesichert ist und das sich keine Personen oder Ge- genstände in Propellerreichweite befinden. 1. Setzen Sie die beiden Stopmuttern in die Passung auf der Spinnerrückseite.
MONTAGE DER ZUBEHÖRTEILE 1. Montieren Sie den Empfänger wie abgebildet in der Aussparung unter dem Cockpit im Rumpf. 2. Position des Flugakkus 3. Entfernen Sie die Befestigungsschraube der Verkleidungsplatte auf der Unterseite der Tragfläche. 4. Heben Sie die Platte mit dem Streifen Klebe- band an.
Page 17
6. Kleben Sie den Antennen wie abgebildet an. 7. Kleben Sie das Pitotrohr in die Stirnseite der linken Flächenspitze. PRÜFEN DES SCHWERPUNKTS Setzen Sie zum Ausbalancieren des Schwerpunktes des Antriebsakku ein. Richten Sie den Akku so aus, dass das Modell gerade oder mit der Nase leicht nach unten zeigt.
Page 18
ANLEITUNG ZUM REGLER Programmiermodus / Akustische Signale: Regler Funktionen Gas Kalibrierung (innerhalb von 4 Sek.) Bremse Bremse ein/aus Akkutyp NiCad LiPo Einstellen der Abschaltspannung Niedrig 2.8V / 50% Medium 3.0V / 60% Hoch 3.2V / 65% Wiederherstellung der Werkseinstellung Wiederherstellen Timing Setup Automatisch (7-30°) Niedrig (7-22°)
Page 19
Erstes Einschalten des Reglers und Einstellung der automatischen Gas-Kalibrierung: Der Regler unterstütz die automatische Gas-Kalibrierung um die bestmöglich feinfühlige Ansteu- erung über den gesamten Knüppelweg Ihrer Fernsteuerung zu ermöglichen. Dieser Schritt wird automatisch durchgeführt, wenn Sie die Funktion „lernen und speichern“ auswählen. Dieses wird nur wiederholt, wenn Sie eine andere Fernsteuerung nutzen.
Do not use with incompatible compo- nents or alter this product in any way outside of the instructions provided by Gustav Staufenbiel GmbH. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury.
TABLE OF CONTENTS The control horn installation Install the propeller blade One piece main wing building Install the propeller assembly Test the main wing electric device Install the accessary parts of the plane Mount the main wing Check the C.G. (Center of Gravity) Install the stabilizer ESC instruction Important ESC information...
THE CONTROL HORNS INSTALLATION 1. The control surface horns for the rudder and eleva- tor are stapled to the bags containing the rudder and elevator, do not accidentally discrad them. 2. Install the elevator control surface horns on the bot- tom of the elevator surface with the screws provided in the small plastic bag.
6. Now attach the aileron surface control horns to the bottom of the lower main wing. 7. Attach the flaps control horn the same with the aileron. ONE PIECE MAIN WING BUILDING 1. Insert the in stored fiberglass tube into the socket on the main wing root.
TEST THE MAIN WING ELECTRIC DEVICE 1. Before getting started, bind your receiver with your transmitter. Please refer to your Transmitter Manual for proper operation. CAUTION: To prevent personal injury, DO NOT install the propeller assembly onto the motor shaft while testing the control surfaces. DO NOT arm the ESC and do not turn on the transmitter until the Transmitter Manual instructs you to do so.
Page 27
4. Diagram for the sequencer connection. With the chip side of the sequencer face up. CH5B for the ret- Signal wire racts CH5C for fairing door driving servos. The signal (orange) wire of the leads (the orange wires) on the same side. Note: All Servos and retract leads have been spe- cially labeled for your convenience.
Page 28
9. The provided piece of fuel tubing keeps the clevis closed during the flight. Do all the linkages the same way in the model building process. 10. Toggle and switch the flaps channel knob accor- ding to which port the Y-harness you have inserted into the receiver.
MOUNT THE MAIN WING 1. Mount the wing to the fuselage by fitting the foamy nose into the groove in front of the wing bay. 2. Guide the cables from the wing panels through the hole in the bottom of the fuselage wing bay.
INSTALL THE STABILIZER 1. Fix the horizontal stabilizer into place with the washer side face up, secure it into place using the provided self tapping screws. Make sure it fully sea- ted into place. (PA 2.6 x 20mm, 2pcs) Note: Do not over tighten the screw, but make sure it‘s tight enough.
IMPORTANT ESC INFORMATION IMPORTANT ESC INFORMATION 1. The ESC included with the CORSAIR has a safe start. If the motor battery is connected to the ESC and the throttle stick is not in the low throttle or off position, the motor will not start until the throttle stick is moved to the low throttle or off position.
THE CONTROL SYSTEM TESTING Before getting started, bind your receiver with your transmitter. Please refer to your Transmitter Manual for proper operation. CAUTION: To prevent personal injury, DO NOT install the propeller assembly onto the motor shaft while testing the control surfaces. DO NOT arm the ESC and do not turn on the transmitter until the Transmitter Manual instructs you to do so.
Page 33
2. Adjust the servo arms mechanically make sure all servo arms are fully vertical. If not, adjust the servo arm by using the trim function on your radio. Note: For computerized transmitters, use the servo/channel sub-trim feature to make each servo arm fully vertical.
Page 34
7. Test the motor make sure it is responsive to the throttle input and rotate the counter clock wise from the tail view, or you have to reset the transmitter. INSTALL THE PROPELLER BLADE 1. The propeller and the spinner kit. 2.
Page 35
INSTALL THE PROPELLER ASSEMBLY CAUTION: Before testing the propeller, make sure the tail of the plane is firmly on the ground and ensure there are no people or objects in the range of the pro- peller. Make sure the throttle stick and the trim on the lowest position before plug in the battery.
Page 36
INSTALL THE ACCESSARY PARTS OF THE PLANE 1. Attach the receiver to the hatch in bottom of the canopy bay as the picture shows. 2. The battery position. 3. Disassemble the fa- ring plate at the bottom of the main wing. 4.
Page 37
6. Glue the antenna mast into place as the picture shows. 7. Glue the air speed head onto the bottom of the port side wing tip. CHECK THE CENTER OF GRAVITY When balancing your model, adjust the motor battery as necessary so the model is level or slightly nose down.
Page 38
ESC INSTRUCTION Programming Mode Audible Tones: ESC Functions Throttle Calibration (within the first 4 Sec.) Brake Brake On/Off Battery type NiCad LiPo Low Voltage Cutoff Threshold Low 2.8V / 50% Medium 3.0V / 60% High 3.2V / 65% Restore Factory Setup Default Restore Timing Setup Automatic (7-30°)
Page 39
Powering up the ESC for the first time and setting the Automatic Throttle Calibration: The ESC features Automatic Throttle Calibration to attain the smoothest throttle response and re- solution throughout the entire throttle range of your transmitter. This step is done once to allow the ESC to „learn and memorize“...
N’essayez pas de modifi er ou d’utiliser ce produit avec des composants incompatibles hors des instructions fournies par Gustav Staufenbiel GmbH. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité...
TABLE DES MATIÈRES Installation des guignols Assemblage de l‘hélice Assemblage de l‘aile Installation de l‘hélice Test des équipements électriques de l‘aile Installation des accessoires de l‘avion Installation de l‘aile Contrôle du centre de gravité Installation des empennages Paramètres du contrôleur Utilisation du contrôleur Schéma électrique des connexions des Test des commandes...
INSTALLATION DES GUIGNOLS 1. Les guignols de dérive et de profondeur sont pré- sent dans les sachets contenant la dérive et la profon- deur, prenez soin de ne pas les jeter par mégarde. 2. Installez les guignols de profondeur sous la gou- verne de profondeur en utilisant les vis du petit sachet en plastique.
Page 45
6. Installez maintenant les guignols sur le dessous de l‘aile. 7. Installez les guignols des volets en suivant la même orienta- tion que les pour ailerons. ASSEMBLAGE DE L‘AILE 1. Insérez les clés d‘aile en fibre de verre dans les fourreaux situés à...
Page 46
TEST DES ÉQUIPMENTS ÉLECTRIQUES DE L´AILE 1. Veuillez effectuer l‘affectation de l‘émetteur et du récepteur avant de commencer le test. Veuillez consulter le manuel de votre émetteur pour des informations complémentaires. ATTENTION : Afin d‘éviter des blessures corporelles, NE PAS installer l‘hélice sur l‘axe du mo- teur pour effectuer le test des gouvernes.
Page 47
4. Schémas de connexion du séquenceur. Avec la puce du séquenceur placée sur le dessus. Les câbles CH5B proviennent Câble Signal des jambes du train rentrant, les câbles CH5C proviennent des (Orange) servos des trappes de train. Les câble de signal (Oranges) sont tous orientés du même côté.
Page 48
9. Le morceau de durite silicone fournis sert à empêcher l‘ouverture de la chape durant le vol. Effec- tuez cette opération pour toutes les autres tringleries. 10. Assignez l‘interrupteur des volets en fonction de la voie du récepteur où est connecté le cordon Y. Remarque : Pour éviter le grésillement des servos de volets quand il sont en position relevée, installez les tringleries avec les servo en position...
Page 49
INSTALLATION DE L‘AILE 1. Installez l‘aile sous le fuselage en glissant son „nez“ en mousse dans la rainure du fuselage situé à l‘avant du logement de l‘aile. 2. Glissez les câbles venant de l‘aile au travers de l‘ouverture du fusela- ge située au sommet du logement de l‘aile.
INSTALLATION DES EMPENNAGES 1. Fixez le stabilisateur au fu- selage, la face du stabilisateur ayant les rondelles doit être orientés vers le haut. Effectuez la fixation à l‘aide des vis auto- taraudeuses. Vis M2.6 x 20mm (2 pièces) Remarque : Ne pas serrer les vis de manière exagé- rée.
UTILISATION DE CONTRÔLEUR INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES AU CONTRÔLEUR 1. Le contrôleur inclus avec le CORSAIR possède une sécurité de démarrage. Si la batterie de l‘avion est connectée et que le manche des gaz n‘est pas en position basse ou que l‘émetteur est hors tension, le moteur ne démarrera pas.
TEST DES COMMANDES Avant de commencer, veuillez effectuer l‘affectation de votre émetteur à votre récepteur. Veuillez consulter le manuel de votre émetteur pour effectuer cette opération. ATTENTION : Afin d‘éviter des blessures corporelles, NE PAS installer l‘hélice sur l‘axe du moteur pour effectuer le test des gouvernes.
Page 53
2. Réglez mécaniquement la position des bras de servo de manière qu‘ils soient totalement ver- ticaux. Si ce n‘est pas possible mécaniquement, utilisez les trims de votre radio pour affiner le réglage. Remarque : Dans le cas de l‘utilisation d‘un émetteur programmable, utilisez la fonction de sub-trim de votre émetteur pour placer chaque bras de servo à...
7. Testez le moteur pour contrôler sa réponse en acti- onnant le manche des gaz, sa rotation doit s‘effectuer dans le sens anti-horaire quand vous regardez l‘avion avec le moteur pointé vers vous. ASSEMBLAGE DE L‘HÉLICE 1. Voici l‘hélice et son moyeu. 2.
INSTALLATION DE L‘HÉLICE ATTENTION: Avant de procéder au test de l‘hélice, assurez-vous que la queue de l‘avion est fermement maintenue au sol et qu‘aucune personne ou objet se trouve dans le champs de rotation de l‘hélice. Contrô- lez que le manche des gaz et que son trim sont en po- sition basse avant de connecter la batterie de l‘avion.
INSTALLATION DES ACCESSOIRES DE L‘AVION 1. Fixez le récepteur au fond du fuselage comme indi- qué sur la photo. 2. Positionnement de la batterie 3. Démontage de la trappe du dessous de l‘aile. 4. Soulevez la trappe par une de ses extrémi- tés.
6. Collez les antennes en les positionnant comme sur la photo. 7. Collez le tube de Pitot sous le saumon de l‘aile. CONTRÔLE DU CENTRE DE GRAVITÉ Ajustez la position de la batterie afin d‘équilibrer le modèle ou d‘obtenir le nez légèrement plongeant.
PARAMÈTRES DU CONTRÔLEUR Programmation par tonalités : Fonctions du contrôleur Calibration des gaz Durant les 4 premières secondes Frein On/Off Type de batterie NiCad LiPo Seuil de coupure basse tension Basse 2.8V / 50% Moyenne 3V / 60% Haute 3.2V / 65% Restauration paramètres par défaut Restore Réglage de l‘avance...
Page 59
Mise sous tension du contrôleur pour la première fois et réglage de la calibration automa- tique des gaz: Le contrôleur dispose d‘une calibration automatique des gaz pour atteindre une réponse de l‘accélérateur plus douce et de la résolution sur toute la plage des gaz de votre émetteur. Cette étape est effectuée une fois pour permettre au contrôleur d‘...