Télécharger Imprimer la page
BRAVILOR BONAMAT B5 Mode D'emploi
BRAVILOR BONAMAT B5 Mode D'emploi

BRAVILOR BONAMAT B5 Mode D'emploi

Machine à café à filtre rond
Masquer les pouces Voir aussi pour B5:

Publicité

Liens rapides

Manual de instrucciones
ES
M QUINA DE CAFÉ CON FILTRO REDONDO
Manual de instruções
(RONDFILTER) M QUINA DE CAFÉ
Istruzioni per l'uso
(RONDFILTER) MACCHINA DA CAFFÉ
PT
IT
COFFEE BREWING MACHINES
MACHINES A CAFE
KAFFEEBRUEHMASCHINEN
KOFFIEZETAPPARATEN
D05–2002

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BRAVILOR BONAMAT B5

  • Page 1 Manual de instrucciones M QUINA DE CAFÉ CON FILTRO REDONDO Manual de instruções (RONDFILTER) M QUINA DE CAFÉ Istruzioni per l’uso (RONDFILTER) MACCHINA DA CAFFÉ COFFEE BREWING MACHINES MACHINES A CAFE KAFFEEBRUEHMASCHINEN KOFFIEZETAPPARATEN D05–2002...
  • Page 2 B20 / B40 B5 / B10 B20 / B40 B5 / B10...
  • Page 3  Bravilor Bonamat Máquina de café con filtro redondo B5, B10, B20, B40 700.403.301A/04–2002  Bravilor Bonamat  04–2002 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704 RD Heerhugowaard Países Bajos...
  • Page 4 Reservados todos los derechos. No se permite la reproducción total o parcial de este documento ni su publicación ya sea por impresión, fotocopia o microfilmado o por cualquier otro medio sin el permiso previo por escrito del fabricante. Esto es aplicable, asimismo, a los planos y/o diagramas incluidos. La información contenida en este documento en datos generales relativos a los materiales de construcción, las características y métodos de trabajo conocidos por nosotros en el momento de su publicación y, por tanto, nos reservamos el derecho a introducir cualquier modificación sin aviso...
  • Page 5 – Manual de mantenimiento de la B/B HW : 700.703.Oxx Código del documento Los códigos del documento constan de dos campos: – Campo 1: número del documento (si es necesario seguida por el número de revisión) – Campo 2: fecha de revisión ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 6 Las condiciones de la garantía aplicables a esta máquina forman parte de las condiciones de entrega. Identificación de la máquina Fig. 1 Placa de identificación 1. Código de modelo 2. Número de tipo 3. Número de serie 4. Capacidad 5. Frecuencia 6. Tensión de alimentación ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 7 ............ECopyright Bravilor Bonamat B.V.
  • Page 8 6. Carrusel del menú de programación ......ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 9 ............ECopyright Bravilor Bonamat B.V.
  • Page 10 ......Fig. 40 Puesta a cero del contador diario del sistema de preparación de café ....ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 11 ............. ECopyright Bravilor Bonamat B.V.
  • Page 12 En caso de duda, es el empleo que resulta evidente a partir de la construcción, la versión y la función del producto. Como empleo correto se incluye el tener en cuenta las instrucciones incluidas en las ”instrucciones de empleo”. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. VIII versión...
  • Page 13 Tras el uso de estos productos, proceda a lavarse las manos. D Evite que se produzcan daños en la máquina por las salpicaduras de la solución de descalcificación. Elimine esta solución tan rápidamente como sea posible y siga las instrucciones de seguridad mencionadas anteriormente. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 14 Con este fin, se han codificado claramente todas las partes de plástico. La tarjeta del circuito impreso de la máquina y los componentes conectados a la misma deben consignarse como desecho eléctrico o electrónico. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 15 Un vistazo rápido a la máquina 1.1.1 Descripción general 1.1.2 Componentes principales El B5–40es una máquina para preparar café La máquina consta de los siguientes desarrollada para el uso profesional, que produce componentes principales: café. A. columna para el flujo de agua caliente con cable de conexión (sin enchufe)
  • Page 16 (M.)⇓ y (N.)⇑. Si aparece en el menú el símbolo , se puede inicializar el ajuste apretando simultáneamente ambas teclas de selección (M.)⇓ y (N.)⇑. Fig. 3 Panel de operaciones del sistema de la preparación del café ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 17 El café se obtiene mediante el grifo (X.). Fig. 4 Display con la señal de descalcificación del sistema de preparación de café ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 18 10,50 kW 415V~3ph+N 9,90 kW 11,40 kW 440V~3ph+N 11,00 kW 12,60 kW 230V~3ph 14,80 kW 15,60 kW 400V~3ph+N 14,80 kW 15,60 kW 415V~3ph+N 16,20 kW 16,90 kW 440V~3ph+N 18,10 kW 18,90 kW Tabla 2 Valores eléctrico ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 19 (§ 7.3.10).  Utilice exclusivamente el papel filtro suministrado por Bravilor Bonamat o un papel filtro de la misma calidad. Véase el capítulo 9. para pedir los elementos consumibles.
  • Page 20 – 1 mezclador – 1 bolsa de filtros de papel Caja 3: – 1 columna de agua caliente B5, B10, B20 o B40 – 1 manguera de conexión a la toma de agua – Este manual – 1 saquito de limpiador CLEANER –...
  • Page 21 Para estas cuestiones consulte el capítulo 7.3. – En el ciclo inicial, el sistema de preparación de café se carga exclusivamente con agua; no se Fig. 5 Display con las opciones estandar hace café. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 22 (M.)⇓ o (N.)⇑. A continuación, apreta sucesivamente la tecla de selección (J.). Sonará una señal indicando que ha comenzado el proceso de preparación del café. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 23 D Cuando empieza el periodo de goteo, el brazo distribuidor de agua puede ser colocado en la posición adecuada, encima de la otra unidad de filtro. D Repita el procedimiento anterior para preparar café. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 24 (Z.) y enjuáguelos hasta que para ser utilizada de nuevo. queden limpios. D Repita los pasos anteriores para los otros contenedors de café. Una vez hecho esto, la máquina ya está lista de nuevo para ser utilizada. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 25 AD. asiento soporte del indicador de nivel. – Las tareas de mantenimiento restantes (ver AE. la luneta AF. junta anular capítulo 5.2) quedan reservadas a los AG. la lengüeta usuarios con amplia autorización. AH. muelle ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 26 Semestralmente (o con mayor frecuencia si así lo aconseja el indicador de descalcificación). D Descalcificación del sistema de preparación de café con RENEGITE Consulte el apartado 7.2.2 para lo referente al procedimiento de descalcificación. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 27 § 7.3.10 § 7.3.9 Carrusel del menú limitado de programación, protegido por un código PIN de usuario Carrusel del menú ampliado de programación, protegido por un código PIN maestro Fig. 10 Carrusel del menú de programación ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 28 (P.) y que el brazo distribuidor de aqua (C.) esta colocado en la posición adecuada. – Cuando el contenedor o el brazo distribuidor de aqua no están en la posición correcta, suena una señal. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 29 D En el modo de espera, es posible de mostrar la fecha y hora actual. Apreta las teclas de selección (M.)⇓ y (N.)⇑ simultáneamente, y manténgalas apretadas durante unos dos segundos. D El display muestra la fecha y hora actuales vea fig. 13 . ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 30 – El cambio permanente de los ajustes por fijar la hora. estandar queda descrito en el capítulo modo – Las dos primeras posiciones al lado de la de programación ampliado, § 7.3. tecla de programación aparecen intermitentes. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 31 (w 7.2.2). El carrusel da una vuelta completa si se pulsa varias veces la tecla de selección, vea fig. 10 . ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 32 – En el display se muestra intermitentemente un símbolo con un martillo. – El depósito de agua ha quedado vacío y su agua fluye a elcontenedor de café. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 33 D Vacíe el contenedor de café mediante el grifo. D Apreta despues la tecla de confirmación (L.) para confirmar que el contenedor ha quedado Fig. 17 Programa de primer nivel para la descalcifi- vacío. cación del sistema de preparación de café ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 34 (M.)⇓ para ir al ajuste siguiente, o apreta la tecla de paro (K.) para salir del menú de programación. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 35 – El display muestra el símbolo entre ↵ . programa vuelve al menú de usuario, ver menú D Apreta ahora la tecla de confirmación (L.) ara §7.1. Los ajustes no confirmados no se guardan. confirmar. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 36 4 . aparece intermitentemente y los otros – El display muestra el símbolo entre ↵ . símbolos dejan de aparecer. – Repita estos dos pasos anteriores para cambiar las demás teclas de preselección que necesite. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 37 D Apreta ahora la tecla de confirmación (L.) para D Apreta la tecla de selección (M.)⇓ o (N.)⇑ para confirmar. seleccionar la cantidad deseada. – El display muestra el símbolo entre ↵ . ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 38 § (7.3.6.1) o apreta la tecla – El display muestra el símbolo entre ↵ . de paro (K.) para salir del menú de D Apreta ahora la tecla de confirmación (L.) ara programación. confirmar. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 39 Cambio de las teclas de selección preprogramadas de G–J (galones) Fig. 29 Cambio de las teclas de selección preprogramadas para galones D Mantenga apretada la tecla de programación (N.)⇑ hasta que en el display aparezca fig. 29 . ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 40 (G.) el día en el lenguaje deseado. Disponibles lenguajes Tabla 9 Días de la semana Tabla 8 Opción de lenguaje – Las letras van en mayúsculas y en minúsculas debido a las limitaciones de las letras digitales. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 41 – Los contenedores y el valor ajustado desaparecen del display. D Apreta la tecla de paro (K.) para salir del menú de programación, o apreta la tecla de confirmación (L.) para ir a § 7.3.7. Fig. 32 Precalentamiento del contenedor ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 42 Si el ajuste está en estado “0”, el – Las dos primeras posiciones al lado de la ajuste no podrá ser seleccionado en el modo tecla de programación aparecen de usuario, ver § 7.1.1 . intermitentes. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 43 – Aparece en la pantalla el símbolo entre ↵ . – Aparece en la pantalla el símbolo entre ↵ . D Apreta la tecla de confirmación (L.). ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 44 D Apreta la tecla de selección (N.)⇑ para ir al ajuste siguiente, o apreta la tecla de paro (K.) para abandonar el menú de programación. Fig. 37 Ajuste de la calculadora de café ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 45 D Apreta la tecla de selección (N.)⇑ para ir al D Apreta la tecla de selección (M.)⇓ hasta que la ajuste siguiente, o apreta la tecla de paro (K.) fig. 39 aparezca en el display. para abandonar el menú de programación. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 46 Primeramente averigüe si el problema es de Si no puede solucionar el problema, consulte con índole mecánica o eléctrica. Las tareas de su concesionario de Bravilor Bonamat, su mantenimiento y reparación del sistema mecánico de servicio o uno de los servicios de eléctrico sólo pueden ser realizadas por...
  • Page 47 Compruebe el papel de filtro. contenedor de café. papel de filtro. 7. Después que se ha llenado Tiempo de goteo demasiado Ajuste nuevamente el tiempo de el contenedor, el indicador prolongado. goteo, ver § 7.3.9. del filtro permanece encendido. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 48 + pitido ” autorizado. E3 ”ERR + Se ha activado el dispositivo de Apague el interruptor “1/0” (E.) Diríjase pitido seguridad contra desbordamientos en a un mecánico de servicio autorizado. el sistema de preparación del café. contínuo” ECopyright Bravilor Bonamat B.V. versión...
  • Page 49 Cepillo para la luneta 7.110.605.101 1 número Cepillo para fregar 7.110.606.101 1 número Escuriderro + rejilla del escuriderro (normal) B5 7.110.213.501 1 número Escuriderro + rejilla del escuriderro (normal) B10 7.110.311.501 1 número Escuriderro + rejilla del escuriderro (normal) B20 7.110.412.501...
  • Page 50 Gebruikerscode: Codigo de usario Stoptoets (K) indrukken en loslaten, Apretar y soltar tecla de paro (K) daarna indrukken. depués apretar Code de l’opérateur Operator code: Appuyez la touche d’arrêt (K) et Push the stop key (K) and release it, libérez–la, ensuite poussée thereafter push "...
  • Page 52 B20 / B40 B5 / B10 B20 / B40 B5 / B10...
  • Page 53 Bravilor Bonamat Operating instructions Round−filter coffee brewer B5, B10, B20, B40 700.403.292G/04−2006 Bravilor Bonamat W 04−2006 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704 RD Heerhugowaard The Netherlands...
  • Page 54 All rights reserved. No part of this document may be copied and/or published by means of printing, photocopying, microfilming or by any other means whatsoever without the prior written consent of the manufacturer. This applies equally to the included drawings and/or diagrams. The information contained in this document is based on general data concerning the construction, materials characteristics and working methods known to us at the time of publication and therefore we reserve the right to make changes without notice.
  • Page 55 The following related documents are available: − B / B HW maintenance manual : 700.703.Oxx Document code Document codes consist of two fields: − Field 1: document number (if required followed by the revision number) − Field 2: revision date version ECopyright Bravilor Bonamat B.V.
  • Page 56 The guarantee conditions applicable to this machine form part of the terms of delivery. Identification of the machine Fig. 1 Identification plate 1. Model code 2. Type number 3. Serial number 4. Output capacity 5. Frequency 6. Supply voltage version ECopyright Bravilor Bonamat B.V.
  • Page 57 ............version ECopyright Bravilor Bonamat B.V.
  • Page 58 ......... . . version ECopyright Bravilor Bonamat B.V.
  • Page 59 ............version ECopyright Bravilor Bonamat B.V.
  • Page 60 ........version ECopyright Bravilor Bonamat B.V.
  • Page 61 ............. . version ECopyright Bravilor Bonamat B.V.
  • Page 62 − including any instructions in the sales brochure. In cases of doubt, it is the use that is evident from the construction, version and function of the product. Proper use includes taking into account the instructions included in the ”instructions for use”. VIII version ECopyright Bravilor Bonamat B.V.
  • Page 63 D Always wear suitable facial protection and gloves while working with cleansing and descaling materials. Wash your hands after using these materials. D Prevent damage of the machine caused by spilled descaler solution. Remove spilled solution as quickly as possible and follow the previously mentioned safety instructions. version ECopyright Bravilor Bonamat B.V.
  • Page 64 All plastic parts have been clearly coded for this purpose. The printed−circuit board in the machine and the components connected to this should be consigned to electrical or electronic refuse. version ECopyright Bravilor Bonamat B.V.
  • Page 65 A quick look at the machine 1.1.1 General description 1.1.2 Main components The B5−40 is a coffee−making machine The machine consists of the following main developed for the professional user which components: delivers coffee. A. hot water flow column with connecting cable...
  • Page 66 (M. and (N.) When the symbol appears in the menu, the setting can be reset by pressing both )⇓ ⇑ selection keys (M. and (N.) Fig. 3 Operating panel coffee−making system version ECopyright Bravilor Bonamat B.V.
  • Page 67 The coffee−making system has an automatic descaling signal. This is indicated on the display (fig.4 ). In this way the system can be descaled at the desired time by properly trained, authorized users. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 68 10,50 kW 415V~3ph+N 9,90 kW 11,40 kW 440V~3ph+N 11,00 kW 12,60 kW 230V~3ph 14,80 kW 15,60 kW 400V~3ph+N 14,80 kW 15,60 kW 415V~3ph+N 16,20 kW 16,90 kW 440V~3ph+N 18,10 kW 18,90 kW Table 2 Electrical values version ECopyright Bravilor Bonamat B.V.
  • Page 69 For this machine the use of normal grind is recommended. Use the amount of ground coffee indicated at the coffee calculator (§ 4.1.4 / 7.3.10) dependent on your preference. ® Exclusively use the provided Bravilor Bonamat filter paper or filter paper of the same quality. See chapter 9. for ordering consumable goods.
  • Page 70 − 1 filter unit, consisting of: filter pan, filter cone (optional) and spray cover − 1 mixer pipe − 1 bag of filter paper Box 3: − 1 column B5, B10, B20 or B40 − 1 water connection hose − This manual − 1 sachet of CLEANER −...
  • Page 71 These settings can, if desired, later be changed by properly trained authorised users (§ 7.3). − With initial use the coffee−making system is exclusively flushed with water; no coffee is made. Fig. 5 Display with the default options ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 72 − If not, the part concerned starts flashing on the display and the coffee making is blocked. D Put the part in the right position and the blockade is lifted. version ECopyright Bravilor Bonamat B.V.
  • Page 73 STOP key (K.). After this the coffee can be tapped or an amount can be selected again. In the second case keep in mind that there is already coffee in the container. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 74 (Q.) and the drip tray (Z.) thoroughly and rinse them clean. D Repeat the above procedure for the other coffee container with filter unit. After this the machine is ready for use again. version ECopyright Bravilor Bonamat B.V.
  • Page 75 (AH.) of the gauge glass AC. the sight glass holder holder. AD. notch AE. gauge glass CAUTION! AF. o−ring − The other maintenance activities (§ 5.2) are AG. tab reserved to users with extended authority. AH. spring ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 76 Wear appropriate facial protection and protective gloves when using the descaling agent. Half−yearly (or more frequently if the descaling indication indicates so). D Descale the coffee−making system with RENEGITE. See § 7.2.2 for the descaling procedure. version ECopyright Bravilor Bonamat B.V.
  • Page 77 § 7.3.10 § 7.3.9 Carousel of the limited programming menu, protected by a operator PIN code Carousel of the extended programming menu, protected with a principal user PIN code Fig. 10 Carousel of the programming menu ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 78 Fig. 12 Default pre−programmed setting and that the spray head (C.) is placed above that in the proper position. − A signal sounds when the container or the spray head are not in the right position. version ECopyright Bravilor Bonamat B.V.
  • Page 79 D In the waiting mode the current day and time )⇓ can be viewed. Press the selection keys (M. ⇑ and (N.) simultaneously and hold them down for about 2 seconds. D The current day and time appear on the display (fig.11 ). ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 80 − Permanent changing of the default settings is D Now press the programming key (J.) to set the described in the extended programming mode time. § 7.3. − The two first positions beside the programming key are flashing. version ECopyright Bravilor Bonamat B.V.
  • Page 81 − Press the selection key (N.)⇑ to go clockwise amounts in litres. Even if the amount at to the next setting (§ 7.2.4), see also fig. 10 . § 7.3.1 has been set in cups, jugs or us−gallons. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 82 − After pouring in the descaler solution, the flashing, the coffee container is to be programme can not longer be aborted by emptied. pressing the red stop key. D Empty the coffee container through the tap (X.). version ECopyright Bravilor Bonamat B.V.
  • Page 83 − When the signal sounds and the level blocks automatically set to zero. on the display flash, the containers must be − Subsequently, the programme returns to the emptied. users’ menu (§ 7.1). Fig. 17 First level descaling programme coffee−making system ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 84 D Press selection key (M.)⇓ to go to the next (M.)⇓ to go to the next setting or press stop setting or press stop key (K.) to exit the key (K.) to exit the programming menu. programming menu. version ECopyright Bravilor Bonamat B.V.
  • Page 85 D Press confirmation key (L.) to confirm the (§ 7.1). Non−confirmed settings are not adjustment. saved. D Press selection key (N.)⇑ to go to the next setting (§ 7.3.2) or press stop key (K.) to exit the programming menu. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 86 Factory setting Setting range pre−programmed selection keys 1−3−4−5 litres 1−5 litres 2,5−5−7,5−10 litres 2−10 litres 5−10−15−20 litres 4−20 litres 10−20−30−40 litres 8−40 litres Table 4 Default settings Fig. 22 The default set unit = L (litres) version ECopyright Bravilor Bonamat B.V.
  • Page 87 8, 24, 32, 40 cups 8−40 cups 20, 40, 60, 80 cups 20−80 cups 40, 80, 120, 160 cups 40−160 cups 80, 160, 240, 320 cups 80−320 cups Table 5 Default pre−selection keys for cups ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 88 (§ 7.3.6.1) or press stop key (K.) to exit the programming menu. Model Factory setting Setting range pre−programmed (250ml/jug) selection keys 4−12−16−20 jugs 4−20 jugs 10−20−30−40 jugs 10−40 jugs 20−40−60−80 jugs 20−80 jugs 40−80−120−160 jugs 40−160 jugs Table 6 Default pre−selection keys jugs version ECopyright Bravilor Bonamat B.V.
  • Page 89 (§7.3.6.1) or press stop key (K.) to exit the programming menu. Model Factory setting Setting range pre−programmed US−gallon selection keys 0,30−0,65−0,95−1,30 0,30−1,30 0,65−1,30−1,95−2,60 0,65−2,60 1,30−2,60−3,95−5,25 1,30−5,25 2,60−5,25−7,90−10,55 2,60−10,55 Table 7 Default pre−selection keys gallon ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 90 The machine works with a timer. When the time has not been set at the initial use or needs to be adjusted between times, this can be done as follows: version ECopyright Bravilor Bonamat B.V.
  • Page 91 − The container and the set value disappear from the display. D Press stop key (K.) to exit the programming menu or press confirmation key (L.) to go to § 7.3.7. Fig. 32 Container preheating ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 92 D Press selection key (M.)⇓ or (N.)⇑ to set the desired hour. D Press again the programming key (J.) to set the minutes. − The last two positions beside the programming key are flashing. version ECopyright Bravilor Bonamat B.V.
  • Page 93 D Press selection key (N.)⇑ to go to the next D Press selection key (M.)⇓ or (N.)⇑ to select the setting or press stop key (K.) to exit the desired programme. programming menu. − The enter symbol ↵ appears on the display. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 94 (K.) to exit the programming menu. Fig. 37 Setting the coffee calculator The number of grams of ground coffee per litre can be adjusted as follows: D Press selection key (N.)⇑ until fig.37 appears on the display. version ECopyright Bravilor Bonamat B.V.
  • Page 95 D Press selection keys (M.)⇓ and (N.)⇑ simultaneously. − The day counter is reset. D Press selection key (N.)⇑ to go to the next setting or press stop key (K.) to exit the programming menu. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 96 In case of malfunctions first consult the malfunctions tables. If the problem cannot be n Check first to determine if the malfunction has solved, consult your Bravilor Bonamat dealer, a mechanical or electrical origin. Work and your service mechanic or one of the service repairs on the electrical system may only be desks.
  • Page 97 Filter paper torn or doubled. Check the filter paper. container. 7. After the container has been Drip time too long. Set the drip time again, see filled the symbol of the filter § 7.3.9. unit is still lit. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 98 9. The machine steams while The machine is calcified. Descale the machine earlier, making coffee and the see § 7.2.2 and lower the coffee making takes too descaling indicator value, see much time. § 7.3.12. version ECopyright Bravilor Bonamat B.V.
  • Page 99 The water supply is open, but no water Open the tap. ERR + comes out. + beep” Call in service. E3 “ERR + The overflow safety device of the Switch the ON/OFF switch (E.) off. coffee−making system has been uninterrupted activated. beep” ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 100 − The ordering number − quantity Recommended consumable items Description Ordering number Quantity Filter cups (for filter cone ) B5 7.150.102.301 250 pieces 7.150.103.301 Filter cups (for filter cone ) B10 250 pieces Filter cups (for filter cone ) B20 7.150.104.301...
  • Page 101 Gebruikerscode: Benutzer Geheimzahl: Stoptaste (K) eindrücken und Stoptoets (K) indrukken en loslaten, wieder entlassen, danach daarna indrukken. eindrucken. Code de l’opérateur Operator code: Appuyez la touche d’arrêt (K) et Push the stop key (K) and release it, libérez–la, ensuite poussée thereafter push "...
  • Page 102 B20 / B40 B5 / B10 B20 / B40 B5 / B10...
  • Page 103  Bravilor Bonamat Mode d’emploi Machine à café à filtre rond B5, B10, B20, B40 700.403.292E/01–2002  Bravilor Bonamat  01–2002 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704 RD Heerhugowaard Pays Bas...
  • Page 104 Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce document par impression, photocopie, microfilm ou tout autre moyen sans le consentement écrit du fabricant est interdite. Cette interdiction s’applique également aux dessins et/ou diagrammes inclus dans le document. L’information contenue dans ce document est basée sur les données générales concernant la construction, les caractéristiques des matériaux et les méthodes de travail portées à...
  • Page 105 Code des documents Les codes des documents sont composés de deux champs: – Champ 1: référence du document (éventuellement suivie du numéro de la mise à jour) – Champ 2: date de mise à jour ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 106 Les conditions de garantie applicables à cette machine sont inclues dans les conditions de livraison. Identification de la machine Fig. 1 Plaque signalétique 1. Référence du modèle 2. Type de la machine 3. Numéro de série 4. Puissance électrique 5. Fréquence de la tension 6. Tension d’alimentation ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 107 ........... ECopyright Bravilor Bonamat B.V.
  • Page 108 ........6. Utilisation des touches de programmation ......ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 109 ............ECopyright Bravilor Bonamat B.V.
  • Page 110 Fig. 40 Remise à zéro du compteur journalier du système de filtration ..... . . ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 111 ............ECopyright Bravilor Bonamat B.V.
  • Page 112 En cas de doute, il s’agit de l’utilisation qui résulte de façon évidente de la construction, la version et le fonctionnement du produit. Une utilisation convenable inclut la prise en compte des instructions fournies dans le ”mode d’emploi ”. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. VIII version...
  • Page 113 D Portez toujours une protection adéquate pour le visage et des gants lorsque vous travaillez avec des produits de nettoyage et de détartrage. Lavez–vous les mains après avoir utilisé ces produits. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 114 Toutes les pièces en plastique sont clairement codifiées à cet effet. Le circuit imprimé de la machine et les composants qui y sont connectés doivent être déposés dans une poubelle pour résidus électriques ou électroniques. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 115 1.1.1 Description générale 1.1.2 Principaux composants La machine B5–40 est une machine à café Les principaux composants de la machine sont: conçue pour une utilisation professionnelle. A. la colonne de production d’eau chaude (partie café) avec son câble électrique (sans prise) Toutes les fonctions de la machine sont B.
  • Page 116 Lorsque le symbole apparaît dans le menu, le paramètre peut être remis à zéro en )⇓ appuyant sur les deux touches de sélection (M. ⇑ et (N.) Fig. 3 Tableau de commande du système de filtration ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 117 Le système de filtration possède un symbole automatique de détartrage. Ce symbole s’affiche sur l’écran de contrôle (fig.4 ). De cette manière, le système peut être détartré au moment voulu par les utilisateurs en charges du détartrage, dûment formés. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 118 10,50 kW 415V~3ph+N 9,90 kW 11,40 kW 440V~3ph+N 11,00 kW 12,60 kW 230V~3ph 14,80 kW 15,60 kW 400V~3ph+N 14,80 kW 15,60 kW 415V~3ph+N 16,20 kW 16,90 kW 440V~3ph+N 18,10 kW 18,90 kW Tableau 2 Valeurs électriques ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 119 Il est recommandé d’utilisé une mouture filtre pour cette machine. Utilisez la quantité de café moulu indiquée par le calculateur de la quantité de café (§ 7.3.10) selon vos préférences.  Utilisez exclusivement le papier filtre Bravilor Bonamat ou un papier filtre de même qualité. Voir chapitre 9. pour les commandes de consommables.
  • Page 120 – 1 tube mélangeur – 1 sachet de filtres plats en papier Emballage 3: – 1 colonne de production d’eau chaude B5, B10, B20 ou B40 – 1 tuyau d’alimentation d’eau – Ce mode d’emploi – 1 sachet de CLEANER –...
  • Page 121 (§ 7.3). Fig. 5 Affichage avec les options par défaut – Au démarrage, l’unité du système de filtration est rincée avec de l’eau, il n’y a pas de café de fait. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 122 )⇓ quantité voulue, à l’aide de la touche (M. ⇑ (N.) , une autre quantité peut être sélectionnée. Appuyez ensuite sur la touche de sélection (J.). Vous entendrez un signal sonore et la filtration commence. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 123 ARRET (K.). Après cela, le café peut être tiré par le robinet, ou bien une nouvelle quantité peut être sélectionnée. Dans le second cas, n’oubliez pas qu’il y a déjà du café dans le container. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 124 à être utilisée. soient propres. D Répétez cette procédure pour l’autre container avec son unité de filtration. Après ces opérations, la machine est de nouveau prête à être utilisée. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 125 (AH.) du support AD. encoche du support du verre niveau. AE. verre niveau AF. joint ATTENTION! AG. clips – Les autres opérations d’entretien (§ 5.2) sont AH. ressort réservées aux utilisateurs en charge du détartrage. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 126 Tous les six mois (ou plus fréquemment si le symbole de détartrage l’indique). D Détartrez le système de filtration avec du RENEGITE. Voir § 7.2.2 pour la procédure de détartrage. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 127 Carrousel du menu de programmation pour l’utilisateur, protégé par un code d’accès utilisateur Carrousel du menu de programmation pour le chef de service, protégé par un code d’accès maître Fig. 10 Carrousel du menu de programmation ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 128 (P.) ont été placés et que le bras pivotant (C.) soit en bonne position. – Si le container ou le bras pivotant ne sont pas correctement placés, vous entendrez un signal sonore. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 129 D En mode attente, le jour et l’heure actuelle peuvent être visualisés. Appuyez sur les touches de sélection (M.)⇓ et (N.)⇑ en même temps et maintenez–les enfoncées pendant environ 2 secondes. D Le jour et l’heure s’affichent sur l’écran de contrôle (fig.11 ). ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 130 (L.). par défaut est décrite aumode de programmation pour le chef de service § 7.3. – La quantité voulue est maintenant réglée. D Appuyez maintenant sur la touche de programmation (J.) pour régler l’heure. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 131 – Les compteurs totalisateurs et journaliers montre, au paramètre suivant. (§ 7.2.4), voir donnent les quantités en litres. même si la également fig.10 . quantité § 7.3.1 a été réglée en tasses, en pichets ou en gallons américains. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 132 D Videz le container par le robinet de tirage (X.). D Appuyez sur la touche de validation (L.) pour confirmer que le container est vide. – Un symbole représentant un marteau clignotant s’affiche sur l’écran de contrôle. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 133 D Videz le container par le robinet de tirage. D Appuyez sur la touche de validation (L.) pour confirmer que le container est vide. Fig. 17 Premier niveau du programme de détartrage du système de filtration ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 134 D Appuyez 1 fois sur la touche de sélection (N.)⇑ pour vous placer sur le programme de détartrage ou appuyez sur la touche de sélection (M.)⇓ pour le paramètre suivant, ou encore appuyez sur la touche d’arrêt (K.) pour quitter le menu de programmation. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 135 En appuyant de nouveau sur la touche d’arrêt rouge (K.) vous quittez la programmation et le programme revient sur le menu utilisateur. Les modifications ne sont pas enregistrées. Fig. 20 Volume d’eau total ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 136 – Le L de litres commence à clignoter sur D Appuyez sur la touche de sélection (N.)⇑ jusqu’à l’écran de contrôle. ce que la fig.23 s’affiche sur l’écran de contrôle. – Il s’agit du paramètre par défaut (fig.22 ). ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 137 (N.)⇑ pour sélectionner la quantité voulue (tableau 5 ). – Le symbole ↵ (entrée) s’affiche sur l’écran de contrôle. – Répétez les deux étapes précédentes pour modifier d’autres touches de présélection si Fig. 24 Volume d’une tasse besoin est. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 138 – Répétez les deux étapes précédentes pour D Appuyez sur la touche de sélection (N.)⇑ modifier les valeurs commandées par les jusqu’à ce que la fig.26 s’affiche sur l’écran de autres touches de présélection si besoin est. contrôle. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 139 Programmations Plage de rîglage Fig. 28 Touche de présélection en Gallon usine des touches de US−Gallon Américain prîsîlection 0,30−0,65−0,95−1,30 0,30−1,30 0,65−1,30−1,95−2,60 0,65−2,60 1,30−2,60−3,95−5,25 1,30−5,25 2,60−5,25−7,90−10,55 2,60−10,55 Tableau 7 Touches de présélection par défaut du gallon ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 140 Tableau 8 Réglage de la langue – Les lettres sont en majuscules et en minuscules en raison des possibilités limitées La machine fonctionne avec une horloge. Le des lettres digitales. réglage de l’horloge peut être effectuée comme suit: ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 141 D Appuyez sur la touche d’arrêt (K.) pour quitter le menu de programmation ou appuyez sur la touche de valider (L.) pour aller à § 7.3.7. Fig. 32 Préchauffage du container ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 142 D Appuyez sur la touche de sélection (M.)⇓ ou (N.)⇑ pour sélectionner la quantité voulue. D Appuyez maintenant sur la touche de Fig. 34 Paramètres d’un pré–programme de programmation (J.) pour régler l’heure de démarrage (actif) démarrage voulue. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 143 D Appuyez sur la touche de programmation (G.). Fig. 36 Temps d’égouttage – Les chiffres se trouvant à côté de la touche de programmation commencent à clignoter. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 144 (K.) pour quitter le menu de correction (tableau 11 ). programmation. Nombre de litres Nombre de grammes par dîfaut de cafî moulu 10,0 15,0 20,0 30,0 1280 40,0 1600 Tableau 11 Nombre de grammes par litre ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 145 D Appuyez sur la touche de sélection (N.)⇑ pour passer au programme suivant ou appuyez sur la touche d’arrêt (K.) pour quitter le menu de programmation. Fig. 38 Compteur totalisateur du système de filtration ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 146 – Le compteur journalier est remis à zéro. D Appuyez sur la touche de sélection (N.)⇑ pour programmation. passer au paramètre suivant ou appuyez sur la touche d’arrêt (K.) pour quitter le menu de programmation. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 147 Vérifiez en premier lieu si le pas résoudre le problème, prenez contact avec dysfonctionnement est d’origine mécanique votre revendeur Bravilor Bonamat, votre service ou électrique. Les interventions et les de réparation ou l’un des bureaux de services réparations du système électrique ne peuvent après–vente.
  • Page 148 7. Lorsque le réservoir est Le temps d’égouttage est trop Fixez à nouveau le temps plein, le sybole de l’unité de long. d’égouttage, voir § 7.3.9. filtrage est toujours allumé dans l’ecran. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 149 La machine est entartrée. Détartrez la machine, voir préparation du café, et met § 7.2.2 plus tôt que ce qui est très longtemps à préparer le indiqué dans l’indicateur de café. détartrage, voir § 7.3.12 . ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 150 E3 “ERR + Le dispositif de sécurité de Placez l’interrupteur Marche/Arrêt (E.) débordement du système de filtration a sur la position Arrêt. bip ininterrompu bip ininterrompu été été activé. ti é Appelez le service technique. ECopyright Bravilor Bonamat B.V. version...
  • Page 151 – la description de l’article concerné – la référence de l’article – la quantité Consommables recommandés Description Référence Quantité Filtre conique en papier B5 7.150.102.301 250 filtres 7.150.103.301 Filtre conique en papier B10 250 filtres Filtre conique en papier B20 7.150.104.301...
  • Page 152 Gebruikerscode: Benutzer Geheimzahl: Stoptaste (K) eindrücken und wieder Stoptoets (K) indrukken en loslaten, entlassen, danach ⇑⇑⇑⇓⇑ daarna ⇑⇑⇑⇓⇑ indrukken. eindrucken. Code de l’opérateur Operator code: Appuyez la touche d’arrêt (K) et Push the stop key (K) and release it, libérez–la, ensuite poussée ⇑⇑⇑⇓⇑. thereafter push ⇑⇑⇑⇓⇑.

Ce manuel est également adapté pour:

B10B20B40B5 l/rB10 l/rB20 l/r ... Afficher tout