Medtronic Emergency Response Systems, Inc. CODE SUMMARY, QUIK-COMBO, Shock Advisory System, CODE-STAT et REDI-PAK sont des marques de Medtronic Emergency Response Systems, Inc. Medtronic est une marque déposée de Medtronic, Inc. CADEX est une marque déposée de Cadex Electronics Inc. 12SL est une marque de GE Medical Systems. C-LOCK, Dura-Y, Durasensor, Nellcor, Oxiband, OxiCliq et Oxisensor sont des marques déposées de Nellcor.
Page 6
Fonctionnement de la PI.....................3-39 Éléments à prendre en compte lors de la surveillance de la PI..........3-39 Procédures de surveillance de la PI ...................3-40 Nettoyage et entretien ......................3-40 Conseils pour le dépannage de la surveillance de la PI.............3-40 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Page 8
Fonctionnement de l’adaptateur d’alimentation en courant alternatif ........7-6 Fonctionnement de l’adaptateur d’alimentation en courant continu ........7-7 Connexion de l’adaptateur d’alimentation en courant continu à l’alimentation par batterie du véhicule ......................7-8 Montage de l’adaptateur d’alimentation sur le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 .....7-9 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Page 10
C Liste de contrôle de l’utilisateur D Système de conseil de choc E Mode mise en service F Connexions de transmission internationales G A propos de la technologie cprMAX H Déclaration de conformité/Guide de compatibilité électromagnétique Index viii Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Page 12
Installation du câble de batterie pour l’adaptateur d’alimentation en courant continu ......................7-8 Figure 7-7 Montage de l’adaptateur d’alimentation sur le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12..7-9 Figure 9-1 Exemples de numéro de téléphone/préfixe de site de transmission ......9-22 Figure A-1 Succès des chocs cumulés pour la cardioversion de la fibrillation auriculaire...
LISTE DES TABLEAUX Tableau 2-1 Seuils d’alarme pour Large et Étroit ................2-23 Tableau 2-2 Batteries du défibrillateur/moniteur biphasique LIFEPAK 12........2-24 Tableau 3-1 Codes des couleurs des dérivations ECG ..............3-7 Tableau 3-2 Conseils de dépannage pour la surveillance ECG ............3-8 Tableau 3-3 Placement des électrodes de dérivation précordiale............3-11...
Page 14
Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity ......H-3 Tableau H-3 Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity ......H-4 Tableau H-4 Recommended Separation Distances between Portable and Mobile RF Communications Equipment and the LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system ....H-5 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
En mode DSA, le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 exige l’intervention de l’utilisateur pour la défibrillation du patient. En mode DSA, le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 est destiné à un personnel agréé par un médecin ou un directeur médical et qui possède, au minimum, les compétences et la formation suivantes : •...
à la poitrine et d’un infarctus aigu du myocarde possible (IAM). Le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 incorpore le programme d’analyse ECG de GE Medical Systems 12SL™ et l’algorithme de conseil de reperfusion développé par le Dr Simoons (disponible en dehors des États-Unis seulement).
Préface À PROPOS DE LA SURVEILLANCE PNI Le moniteur de PNI du LIFEPAK 12 est conçu pour mesurer la tension artérielle des patients adultes ou en pédiatrie. Le moniteur gonfle automatiquement un brassard servant de garrot et, grâce à la technique de mesure d’oscillométrie, détermine les pressions systolique, diastolique et artérielle...
Les fonctionnalités de surveillance des signes vitaux et du segment ST du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ont pour but de documenter les mesures du segment ST et des signes vitaux du patient pendant plus de 8 heures. Tous les paramètres des signes vitaux actifs et toutes les mesures du segment ST peuvent être affichés sous forme graphique pendant un maximum de 8 heures.
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Cette section fournit des informations importantes sur la façon d’utiliser le défibrillateur/moniteur de la série LIFEPAK 12. Il est recommandé de se familiariser avec tous les termes, avertissements et symboles. Termes page 1-2 Avertissements et précautions d’ordre général Symboles Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Informations relatives à la sécurité TERMES Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel ou sur le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 : Danger : Dangers immédiats entraînant des blessures graves ou la mort. Avertissement : Dangers ou méthodes peu sûres pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.
Pour aider à prévenir l’endommagement de composants, ne pas démonter l’appareil à proximité de sources de vibration comme des renforts de moteur et le train d’atterrissage. Remarque : Les appareils, les électrodes et les câbles de Medtronic Emergency Response Systems ne contiennent pas de latex.
Page 24
Numéro de référence (numéro de catalogue) Date de fabrication YYYY Usage unique seulement Usage intérieur seulement Alarme activée Alarme désactivée Alarme FV/TV activée Alarme FV/TV silencieuse Supérieur à Inférieur à Joules Contraste Bouton Écran principal Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Page 26
Voir instructions pour la procédure de mise au rebut Adaptateur courant alternatif/courant continu Connecteur système/Saisie données Câble d’un LIFEPAK 12 à un LIFEPAK 12 (voir « Menu de transfert de configuration », à la page 9-21) Connecteur de ligne téléphonique Interrupteur activé...
Page 27
ORIENTATION DE BASE Cette section fournit une orientation de base du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12. Introduction page 2-2 Déballage et inspection Commandes, indicateurs et connecteurs Saisie de données sur le patient 2-20 Réglage des alarmes 2-21 Gestion des alarmes 2-24 Connexion à la source d’alimentation 2-24 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Orientation de base INTRODUCTION Le défibrillateur/moniteur de la série LIFEPAK 12 est un système complet pour soins cardiaques aigus qui est utilisé par des fournisseurs de soins agréés dans les cadres hospitaliers et non-hospitaliers. Peut être utilisé pour le transport aérien et le transport terrestre.
LIFEPAK 12. La Figure 2-1 illustre la vue avant du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 divisée en six zones. Les Figures 2-2 à 2-12 affichent le détail de chaque zone. La Figure 2-15 affiche l’arrière du défibrillateur. Des informations supplémentaires sur les zones 3, 4 et 6 apparaissent à...
DANGER DANGER D’EXPLOSION. NE PAS UTILISER EN PRESENCE DE GAZ INFLAMMABLE. AVERTISSEMENT DANGER DE CHOC ELECTRIQUE. CET EQUIPEMENT DOIT ETRE UTILISE PAR DU PERSONNEL QUALIFIE. Zone 3 Zone 4 Zone 2 Vue avant Figure 2-1 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Voir à la page 4-21. de stimulation COURANT cardiaque. Voir à la page 4-21. PAUSE PAUSE Ralentit temporairement la fréquence de stimulation cardiaque. Voir à la page 4-21. Commandes de stimulation cardiaque Figure 2-3 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Page 34
CONTRASTE SÉLECTEUR A la mise sous tension de l’appareil, le paramètre par défaut du réglage du contraste est le dernier réglage ajusté. Le bouton est désactivé sur les défibrillateurs/moniteurs LIFEPAK 12 avec CONTRASTE un affichage électroluminescent. Sélecteur permet de naviguer parmi les fonctions et de sélectionner celles qui sont affichées SÉLECTEUR...
CONNECTEUR DE CÂBLE ECG Voir à la page 3-2. CONNECTEURS P1 HAUT-PARLEUR IMPRIMANTE CONNECTEUR ET P2 DE CÂBLE Voir à la page 3-39. DE THÉRAPIE Connecteurs de câble, haut-parleur et imprimante Figure 2-6 2-10 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
5 Fermer le volet de l’imprimante et pousser vers le bas sur le loquet jusqu’à la fermeture du volet. Chargement de papier de 100 mm Figure 2-10 2-12 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Page 40
Batt Chg Service ENERGY ADVISORY SELECT ANAL YZE CHARGE SHOCK LEAD SIZE SYNC NIBP PACER SpO2 ALARMS RATE 12-LEAD OPTIONS CURRENT TRANSMIT EVENT PAUSE CODE NIBP SUMMARY PRINT Home Screen Écran Figure 2-12 2-14 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Page 41
Le détecteur de QRS du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 détecte les complexes QRS de façon sélective. Il élimine la plupart des bruits tels qu’un artefact des muscles, des ondes T et d’autres faux signaux.
(voir la Figure 2-13). Lorsque le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 est alimenté par deux batteries installées, la batterie 1 sera toujours déchargée au point d’un état de charge faible avant que le défibrillateur bascule à la batterie 2. Une condition de batterie déchargée est identifiée par une flèche (voir la Figure 2-13).
Lorsque des batteries de nickel-cadmium LIFEPAK sont installées dans le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12, un ou des symboles apparaissent dans le coin supérieur droit de la zone d’écran. Ces symboles représentent la présence de batteries aussi bien que des états de charge divers. Le numéro de la batterie qui alimente le défibrillateur est mis en surbrillance en noir (voir la Figure 2-14).
Medtronic, Inc. Redmond, Washington Made in U.S.A. Voir avertissements, Voir avertissement, à la page 3-31. CONNECTEUR LOGEMENTS à la page 2-19.. ADAPTATEUR POUR D’ALIMENTATION PORT BATTERIE D’ÉCHAPPEMENT CONNECTEUR SYSTÈME Vue arrière Figure 2-15 2-18 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
2-18. Connecteur système Le connecteur système permet à l’utilisateur de connecter le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 à un modem externe ou un ordinateur pour assurer la télécommunication des rapports de patients. Le connecteur système permet également d’accéder à un autre défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12, permettant le transfert des informations de configuration entre des appareils, et il fournit une sortie ECG en temps réel.
: – déplace d’un espace RETOUR ARRIERE vers la gauche la barre de mise en surbrillance – supprime tous les caractères EFFACER dans le champ de nom – insère un espace blanc ESPACE 2-20 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Page préc... RÉGLAGE DES ALARMES Les alarmes du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 peuvent être configurées de manière à être activées ou désactivées à la mise sous tension du défibrillateur. Lorsque les alarmes sont activées, des seuils prédéterminés sont définis. Pour visualiser ces seuils, appuyer sur le bouton ALARMES Ces seuils sont temporairement affichés à...
Page 48
DERIVATION est sélectionnée. L’alarme sera PALETTES aussi mise en suspens lorsque l’appareil se recharge ou se décharge. Remarque : L’alarme FV/TV a été validée uniquement sur les ECG de patients adultes. 2-22 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
ALARMES SANS TONALITE CONNEXION À LA SOURCE D’ALIMENTATION Le défibrillateur/moniteur de la série LIFEPAK 12 fonctionne à l’aide de batteries amovibles externes. Selon la configuration requise pour vos besoins, les batteries peuvent être de nickel-cadmium (NiCd) ou d’acide-plomb étanche. Les batteries NiCd sont mieux adaptées aux environnements de transport à...
En général, le facteur le plus important pour la durée de conservation est le choix et la qualité des cellules de batterie. Medtronic utilise des piles de batterie de haute qualité. Dans certains cas, il s’agit de piles spéciales, conçues spécialement pour être utilisées dans des défibrillateurs.
Page 52
LIFEPAK 12. Etant donné que le système d’entretien de batterie 2 communique avec l’ordinateur de la batterie FASTPAK 2 afin de maintenir l’indicateur de charge de la batterie, la batterie FASTPAK 2 doit être entretenue dans le système d’entretien de batterie 2.
Page 53
: Les adaptateurs d’alimentation en courant alternatif ou en courant continu sont conçus pour être utilisés avec le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 et intègrent la même technique exclusive de charge à impulsions que le système d’entretien de batterie 2. Les adaptateurs offrent une alimentation secteur pour assurer un fonctionnement direct de toutes les fonctions du défibrillateur/moniteur de la série LIFEPAK 12, et simultanément fournir une charge pour toutes les...
Examiner les broches de façon régulière pour détecter des signes de dommages. Pour augmenter la durée de vie des batteries du défibrillateur moniteur LIFEPAK 12 : • Après utilisation, remplacer les batteries par deux nouvelles batteries complètement chargées; ou, si l’appareil a été...
Page 55
SURVEILLANCE Cette section décrit les fonctions de surveillance du défibrillateur/moniteur de la série LIFEPAK 12. Surveillance ECG page 3-2 Acquisition d’un ECG 12 dérivations 3-10 Surveillance de SpO2 3-18 Surveillance de la pression artérielle non invasive (PNI) 3-27 Surveillance EtCO2...
Sélection de la dérivation et du gain ECG Il existe deux méthodes pour sélectionner ou changer de dérivation ECG. Une méthode ou bien les deux sont disponibles, selon la configuration de votre défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12. Pour changer de dérivation ECG en utilisant le bouton DERIV.
Page 57
Il existe deux méthodes pour sélectionner ou changer le gain de l’ECG. Une méthode ou bien les deux sont disponibles, selon la configuration de votre défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12. Pour sélectionner ou changer le gain de l’ECG en utilisant le bouton...
Patients minces. Suivre le contour des côtes et des espaces en appuyant sur les électrodes de thérapie ou les palettes standard sur la poitrine. Cela réduit les risques de présence de poches d’air ou de vides sous les électrodes et favorise un bon contact avec la peau. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
ECG et placez l’électrode de dérivation C sur la poitrine du patient dans la position précordiale désirée. Cependant, le moniteur LIFEPAK 12 ne reconnaît pas la dérivation C, et l’ECG de cette dérivation sera libellé VI sur l’écran et la sortie imprimée, quel que soit l’emplacement de l’électrode de dérivation C.
Violet Surveillance de patients dotés d’un stimulateur cardiaque interne En règle générale, le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 n’utilise pas les impulsions du stimulateur cardiaque interne pour calculer la fréquence cardiaque. Cependant, lors de l’utilisation d’électrodes de thérapie ou de palettes standard pour effectuer une surveillance en dérivation palettes, le moniteur risque de détecter les impulsions du stimulateur cardiaque interne comme étant des complexes QRS.
V4 n’est pas disponible parce qu’elle n’est pas connectée ou qu’elle est trop bruyante, la dérivation II est alors utilisée, si elle est disponible. Si la configuration ou la sélection de cette fonctionnalité est , le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 annote une flèche vide sur l’ECG ACTIVÉ...
Étiquettes IEC Bras droit Droite RA/R LA/L Bras gauche Gauche Jambe droite Négative Jambe gauche Pied RL/N LL/F Placement des électrodes des dérivations sur les membres pour un ECG 12 dérivations Figure 3-4 3-10 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Page 66
Le moniteur peut être configuré pour analyser les 10 secondes de données avant d’appuyer sur (l’option ) ou 10 secondes de données après avoir appuyé sur (l’option 12 DERIV AVANT 12 DERIV APRES 3-12 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Vitesse de Annotation de Numéro Version Code de Numéro Bande Numéro l’imprimante dérivation d’appareil du logiciel configuration de série passante du site Exemple de rapport d’ECG 12 dérivations à 3 canaux standard Figure 3-7 3-14 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Les rapports d’analyse informatisée de l’ECG peuvent être imprimés sur les rapports d’ECG 12 dérivations du moniteur LIFEPAK 12. Les rapports d’interprétation se rapportant à une blessure du myocarde, un infarctus et une ischémie sont dérivés des mesures effectuées sur un battement moyen de signal (battement médian) formé...
Les capteurs exposés à la lumière ambiante lors d’une application incorrecte sur un patient risque d’entraîner des lectures de saturation inexactes. Fixer solidement le capteur sur le patient et vérifier fréquemment l’application du capteur pour assurer des lectures exactes. 3-18 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
• Utiliser un nouveau capteur avec revêtement adhésif neuf. • Le cas échéant, déplacer le capteur vers un emplacement moins actif. Remarque : Les défibrillateurs/moniteurs LIFEPAK 12 équipés d’une imprimante de 50 mm peuvent afficher le tracé (pléthysmographe) de SpO2 (uniquement dans le canal 2), mais ne peuvent pas l’imprimer.
Surveillance Procédure de surveillance de la SpO2 Masimo L’alimentation de l’oxymètre de pouls est contrôlée par le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12. Une fois le défibrillateur mis sous tension, l’oxymètre s’allume et effectue un auto-test pendant une dizaine de secondes. Une fois le défibrillateur mis hors tension, l’oxymètre de pouls s’éteint également.
16 secondes sont utilisées lorsque des artéfacts affectent le fonctionnement de l’oxymètre de pouls. Capteurs de l’oxymètre de pouls Les capteurs Masimo LNOP et LNCS peuvent être utilisés avec le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12. Le tableau 3-5 indique les capteurs Masimo et les câbles d’extension pouvant être utilisés avec le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12.
Le Tableau 3-6 présente la liste des capteurs et câbles d’extension Nellcor à utiliser avec les moniteurs/défibrillateurs de la série LIFEPAK 12. Il faut lire attentivement le mode d’emploi fourni avec ces capteurs pour obtenir une description, des instructions, des avertissements, des précautions et des caractéristiques techniques détaillés.
à 70%. Laisser sécher le capteur avant de le placer sur un patient. Nettoyer le câble du connecteur avec un tampon imbibé d’alcool isopropylique à 70% et laisser sécher. Ne pas tremper ou immerger le câble dans un liquide. Ne pas stériliser. 3-24 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Page 80
Un capteur est connecté au patient • Attendre la fin. RECHERCHE apparaît. et recherche l’impulsion. POULS 10Le message Le pouls du patient est faible. • Changer l’emplacement SPO2 : apparaît. du capteur. HYPOPERFUSION 3-26 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Lectures de pression artérielle inexactes. Ne pas modifier le tube pneumatique du moniteur PNI. Medtronic ne garantit pas les performances de mesure PNI si le tube a été modifié. Toute modification du tube pneumatique annulera la garantie.
• Si le brassard ne se dégonfle pas pour quelque raison que ce soit, ou s’il cause trop d’inconfort chez le patient, retirer le brassard ou déconnecter le tube du défibrillateur. 3-28 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Remarque : Les données de mesure sont enregistrées sur la fiche des signes vitaux du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12. Pour obtenir des informations sur la fiche des signes vitaux et sur son emploi, se reporter à la section 6, intitulée Gestion des données.
Remarque : Si, à n’importe quel moment, la pression du brassard dépasse 300 mmHg ou en cas de panne de système du module PNI, la PNI contrôlée par minuterie s’arrêtera. Pour la réactiver, suivre la procédure ci-dessus pour la mesure contrôlée par minuterie. 3-30 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Page 86
Le brassard n’est pas connecté • Vérifier si le brassard est bien VÉRIF BRASSARD PNI correctement au patient ou ajusté au bras du patient. à l’appareil. • Vérifier la connexion des tubes du brassard à l’appareil. 3-32 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Évaluation de patient inexacte. Le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 est conçu en tant qu’accessoire dans l’évaluation du patient et ne doit pas être utilisé comme moniteur de diagnostic d’apnée. Un message d’apnée apparaît si une respiration valide n’a pas été...
CO2 peut être déterminée en comparant son absorption à celle de normes connues. L’utilisateur peut configurer le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 pour utiliser la méthode de conversion de capnométrie saturée de pression de température corporelle (BTPS). Cette option corrige la différence de température et d’humidité...
Lorsqu’il est activé, le moniteur EtCO2 s’alimente à partir du défibrillateur. Le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 active le moniteur EtCO2 par détection de l’accessoire du tube d’entrée de CO2. L’initialisation, l’auto-test et le réchauffement du moniteur EtCO2 prennent environ deux minutes et demi PRÉCAUTION !
à zéro du capteur chaque fois que la position du patient est changée. Pression intracrânienne élevée. Ne pas utiliser un appareil de purge continue avec des capteurs utilisés pour la surveillance intracrânienne. 3-38 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Tableau 8-4 de la page 8-19. Ces capteurs sont compatibles avec le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12. Si le client souhaite utiliser d’autres capteurs, il lui reviendra de vérifier que ces capteurs respectent les normes en vigueur et sont compatibles avec le moniteur.
Dans les messages d’erreur du tableau ci-dessous, Px représente n’importe quel libellé de pression invasive, y compris P1, P2 et les libellés pouvant être sélectionnés par l’utilisateur, à savoir ART, AP, PVC, PIC et PAG. 3-40 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Page 96
• Retirer le cathéter, avec le ballon dégonflé, jusqu’à ce que le patient soit dans la position souhaitée. • Réduire les risques d’avancement du cathéter en fixant fermement le cathéter au point d’insertion. 3-42 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Fonctionnement de la surveillance des SV et du ST La fonctionnalité de surveillance des signes vitaux et du segment ST du moniteur LIFEPAK 12 a pour but de documenter les mesures du segment ST et des signes vitaux du patient pendant un maximum de 8 heures.
éloigner les palettes standard ou les électrodes de thérapie des appareils implantés. Vérifier le fonctionnement de l’appareil implanté après la défibrillation. PRÉCAUTION ! Risque d’endommagement de l’équipement. Avant d’utiliser ce défibrillateur, déconnecter du patient tout équipement non protégé contre les chocs de défibrillation. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
à des niveaux de joules pédiatriques. Configuration du DSA Le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 peut être configuré pour s’allumer en mode DSA avant que l’appareil soit mis en service (voir la section 9). Lorsque il est configuré pour s’allumer en mode DSA, la DEL s’allume au moment de la mise sous tension du défibrillateur.
Page 106
Appuyer sur pour décharger le DSA. CHOC Appuyer bouton Sélection pour désarmer Mode DSA Lorsque le bouton est activé, le message ÉNERGIE DÉLIVRÉE apparaît pour indiquer que le transfert d’énergie est terminé. Énergie délivrée Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Page 108
10 secondes. A l’arrêt du mouvement ou au bout de 10 secondes, l’analyse se termine même si le mouvement persiste. Voir Tableau 4-1, page 4-12 pour connaître les causes possibles de la détection d’un mouvement et les solutions suggérées. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
. Le compte à rebours de la RCP initiale s’effectue pour la durée spécifiée ANALYSE dans l’option de configuration (par exemple, 90 secondes). Une fois la durée DURÉE RCP INITIALE RCP initiale écoulée, l’utilisateur verra et entendra le message APPUYER ANALYSER 4-10 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Mouvement du véhicule. • Arrêter le véhicule pendant l’analyse. • Le cas échéant, déplacer le patient vers un emplacement stable. 4-12 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
électrique entre les palettes et de détourner l’énergie du muscle du coeur. Ne pas permettre au gel conducteur (humide ou sec) d’être continu entre les palettes. Pour utiliser le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 comme défibrillateur manuel, configurer le défibrilla- teur avant de mettre l’appareil en service. Pour configurer le défibrillateur, consulter la section 9.
MODE MANUEL DESACT reste en mode DSA. Pour plus d’informations sur la modification de la configuration du mode de défibrillation, consulter la section 9. 4-14 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
11 Examiner le patient et le rythme ECG. Si un choc supplémentaire s’avère nécessaire, répéter la procédure en commençant à l’étape 6. Remarque : Le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 peut être configuré pour assurer une séquence automatique des niveaux d’énergie. (Voir « Menu de configuration du mode manuel »...
(asservir) pour synchroniser les décharges du défibrillateur/ moniteur LIFEPAK 12. Toujours surveiller l’ECG du patient directement par le biais du câble ECG ou du câble de thérapie. Confirmer le placement adéquat des marqueurs de sensibilité sur l’ECG.
Le niveau d’énergie a été • Recharger le défibrillateur. sélectionné une fois la charge terminée. Le câble de thérapie est • Reconnecter l’électrode ou déconnecté. le câble. 4-18 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Stimulation cardiaque synchrone et asynchrone Le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 peut être utilisé pour une stimulation cardiaque synchrone ou asynchrone. Le mode synchrone est utilisé pour la plupart des patients. Sous ce mode, le stimulateur cardiaque du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 empêche la sortie d’impulsions de stimulation cardiaque lorsqu’il...
Lors de la stimulation cardiaque, surveiller visuellement le patient de façon continue, ne pas prendre en compte uniquement l’avertissement pour détecter des changements dans la DERIV ECG DESACT fonction de stimulation cardiaque. Vérifier régulièrement la qualité de la détection ECG, l’administration de l’impulsion de stimulation cardiaque, la capture électrique et la capture mécanique.
ECG, et la stimulation cardiaque. L’utilisation des électrodes FAST-PATCH pour une stimulation cardiaque avec le défibrillateur LIFEPAK 12, exige l’ajout d’un câble adaptateur de défibrillation FAST-PATCH (réf. n° 3011030). Électrodes QUIK-COMBO et FAST-PATCH Figure 5-1 Un jeu d’électrodes QUIK-COMBO ou FAST-PATCH :...
Remarque : Si l’utilisateur tente de relier le câble de défibrillation à une électrode qui se trouve déjà sur le patient, soulever légèrement le côté adhésif sous la borne de l’électrode et placer votre doigt sous la borne. Connecter le câble tel que décrit dans les étapes précédentes. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
à usage unique et ne peuvent être utilisées que pour un seul patient. Ne pas utiliser l’autoclave, ne pas stériliser par gaz, ne pas immerger dans des liquides ou ne pas nettoyer les électrodes avec de l’alcool ou des solvants. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
• La palette APEX latérale au mamelon gauche du patient dans la ligne axillaire médiane, avec le centre de la palette dans la ligne axillaire médiane (si possible). STERNUM APEX Position antéro-latérale des palettes Figure 5-11 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Ce bouton de cadmium-argent n’éraflera pas l’électrode de la palette pour adulte. Remarque : Examiner les plaques à ressort et les boutons de façon régulière pour s’assurer qu’elles sont propres et intactes. 5-10 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
» à la page 5-16. PALETTES STÉRILISABLES EXTERNES (RÉF. N° 3009166) Les paragraphes suivants décrivent : • À propos des palettes stérilisables externes • Surveillance ECG et procédures de thérapie • Nettoyage et stérilisation 5-12 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Les poignées internes sont disponibles dans les tailles indiquées au Tableau 5-2 : Numéros de pièce des palettes Tableau 5-2 Taille N° de réf. 2,5 cm 805355-10 3,8 cm 805355-11 5,1 cm 805355-12 6,4 cm 805355-13 8,9 cm 805355-14 5-14 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET DE STÉRILISATION Les paragraphes suivants décrivent les procédures générales de nettoyage et stérilisation des accessoires de palette de thérapie compatibles avec les défibrillateurs/moniteurs LIFEPAK 12. Veuillez conserver ce guide de procédures dans votre service de stérilisation. Les accessoires de palette de thérapie concernés sont :...
Stérilisation à la vapeur (poignées et palettes internes uniquement) Medtronic a testé et approuvé les accessoires de palette de thérapie du LIFEPAK 12 suivants : les poignées internes (réf. n° 3010901) et les palettes internes (réf. n° 805355), pour la compatibilité des matériaux et l’efficacité...
Stérilisation à l’oxyde d’éthylène (tous les accessoires de palette) Medtronic a testé et approuvé les accessoires de palette de thérapie du LIFEPAK 12 : les poignées internes (réf. n° 3010901), les palettes internes (réf. n° 805355), les palettes externes stérilisables (réf.
Capacité de la mémoire Le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 conserve les données pour deux ou plusieurs patients au moment de la mise hors tension de l’appareil ou du retrait des batteries. Le nombre de rapports de patients pouvant être stockés par le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 dépend de plusieurs facteurs, y compris le nombre de tracés affichés, la durée de chaque utilisation et le type de thérapie.
* La transmission des données d'ECG 12 dérivations inclut automatiquement la transmission des données de résumé des signes vitaux. RAPPORT DE CODE SUMMARY (RÉSUMÉ D’ECG) Le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 stocke automatiquement un rapport RÉSUMÉ D’ECG dans chaque Dossier patient qui comprend les éléments suivants : • Préambule •...
à d’autres documents tels un Rapport des services d’urgence. Journal des événements/signes vitaux Le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 documente les événements et les signes vitaux en ordre chronologique. Les événements sont des actions de l’utilisateur ou de l’appareil qui sont associées à...
Gestion des données Format CODE SUMMARY (RÉSUMÉ D’ECG) Le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 peut être configuré pour imprimer le RÉSUMÉ D’ECG sous l’un des formats décrits au Tableau 6-4. Lorsque les rapports RÉSUMÉ D’ECG sont transmis, ils sont toujours envoyés sous le format long.
Gestion des données GESTION DES DOSSIERS PATIENT COURANTS Lorsque l’utilisateur met le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 sous tension, un nouveau Dossier patient est créé et daté avec la date et l’heure du jour. Chaque rapport patient du Dossier patient comprend ces informations, par exemple, ID:041498132145. Pour ajouter des informations patient spécifiques, consulter la rubrique «...
Page 152
PACIFIC HOSP 1 Site Préfixe Annuler Transmettre/ Données / Annuler 9 Sélectionner pour mettre fin à la transmission. Annuler toutes les transmissions? Sélectionner pour revenir à l’écran précédent. Appuyer bouton Sélection pour confirmer 6-10 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
25 mm/s GESTION DE DOSSIERS PATIENT ARCHIVÉS Lorsque le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 est mis hors tension, le Dossier patient courant est sauvegardé dans les archives. Pour gérer les Dossiers patient archivés, trois options sont offertes : • Transmettre les dossiers patient archivés •...
Page 156
SWEDISH RM 202 PACIFIC HOSP 1 est affiché, aucun site n’est AUCUN Préfixe PACIFIC HOSP 2 configuré. Consulter la rubrique PACIFIC HOSP 3 Annuler... « Configuration des sites de transmission » à la page 9-23. 6-14 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
RAPPORT Imprimer sont corrects, sélectionner FORMAT pour imprimer le rapport. IMPRIMER Patient ID:041498085544 Dans le cas contraire, sélectionner RÉSUMÉ D'ECG Rapport et passer aux étapes 6 à 9. PATIENT Format 3 canaux Annuler 6-16 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
6 Ajouter les informations patients MORTIMER nécessaires. Seuls les champs vides peuvent être modifiés. JOHN Prénom 7 Appuyer sur ., puis ECRAN PRINCIP ID Patient 528760004 mettre l’appareil hors tension. Incident BF301 Sexe Homme 6-18 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Page 162
CLAYTON, JOHN sélectionner immédiatement Patient . Si l’utilisateur effectue ANNULER Annuler d’autres opérations avec l’appareil, l’annulation de l’impression ne sera plus possible. 8 Appuyer sur puis mettre ECRAN PRINC., l’appareil hors tension. 6-20 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
PC Card™ ou le modem externe doit être compatible avec le jeu de commandes AT (TIA/EIA 602). Contacter le représentant de Medtronic pour obtenir des informations récentes sur les marques de modem et les numéros de référence compatibles.
PC Card interne. Pour utiliser un téléphone cellulaire analogique autre que le modèle Motorola recommandé, contacter votre représentant Medtronic pour confirmer la compatibilité. Pour les connexions de matériel internationales, voir l’annexe F. Câble Menu téléphonique...
Câble téléphonique standard (fourni avec le modem) Ordinateur Prise de téléphone Réseau téléphonique analogique standard public commuté Connexions d’équipement pour modem externe – Ligne terrestre analogique Figure 6-5 6-24 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
ECG en bande passante de diagnostic. Pour obtenir la meilleure visualisation disponible, Medtronic recommande que les rapports d’ECG 12 dérivations soient envoyés et reçus sous la résolution Fine, qui répond aux normes de l’Association américaine sur l’instrumentation médicale (AAMI) pour la transmission d’ECG par fax.
Page 170
ECHEC DE L’utilisateur du LIFEPAK 12 • Envoyer de nouveau la LA TRANSMISSION a annulé la transmission. transmission si elle a été annulée apparaît. par erreur. * Apparaît seulement en tant que message d’affichage. 6-28 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Remarque : L’alimentation auxiliaire en courant continu n’est plus disponible. Les adaptateurs d’alimentation en courant alternatif et en courant continu (voir la Figure 7-1) sont des accessoires facultatifs offerts seulement pour le défibrillateur/moniteur de la série LIFEPAK 12. Ces adaptateurs d’alimentation : •...
Page 173
à la performance de l’adaptateur d’alimentation. S’assurer que tous les paramètres de performance du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 remplissent les spécifications d’usine avant d’utiliser un convertisseur de tension ou un inverseur avec l’adaptateur d’alimentation en courant alternatif ou en courant continu.
La DEL rouge indique en charge. que l’adaptateur d’alimentation doit être réparé. ALIMENTATION SERVICE PRET CHARGE ECHEC PRET CHARGE ECHEC Correspond aux batteries 1 et 2. Panneau avant de l’adaptateur d’alimentation Figure 7-2 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Si au moins une batterie est installée dans ACTIVÉ l’appareil, s’assurer que la DEL CHARGE BATT s’allume. Si aucune batterie n’est installée dans l’appareil, s’assurer que la DEL CHARGE BATT s’allume momentanément pendant l’auto-test. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
SERVICE d’alimentation immédiatement hors service. Remarque : L’indicateur SERVICE du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 peut s’allumer si simultanément le défibrillateur/moniteur est mis sous tension et l’adaptateur de courant alternatif ou de courant continu est débranché du défibrillateur/moniteur ou de la source d’alimentation.
10 mètres de longueur pour que le défibrillateur fonctionne correctement. Toutes les connexions à la batterie du véhicule doivent être correctement fusionnées. Installation du câble de batterie pour l’adaptateur d’alimentation en courant continu Figure 7-6 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Montage de l’adaptateur d’alimentation sur le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 L’adaptateur d’alimentation est doté de quatre trous de montage permettant d’installer en permanence l’adaptateur d’alimentation au bas du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12. Pour monter l’adaptateur d’alimentation sur le défibrillateur (consulter la Figure 7-7), procéder comme suit : 1 Placer l’adaptateur d’alimentation avec le côté...
Manuel technique du défibrillateur/ moniteur de la série LIFEPAK 12, référence n° 3010013-00. L’adaptateur d’alimentation ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si l’adaptateur d’alimentation doit être réparé, contacter un technicien Medtronic agréé.
Le Tableau 7-1 présente des actions correctives destinées à aider le personnel non technique. Si le problème persiste après avoir consulté ce manuel, contacter un technicien agréé de Medtronic. Conseils de dépannage sur les adaptateurs d’alimentation en courant alternatif et en courant continu...
Numéro de référence Manuel technique de l’adaptateur d’alimentation en 3010013 courant alternatif et de l’adaptateur d’alimentation en courant continu Câble de sortie du courant continu 3010910-00 Cordon d’alimentation en entrée en courant alternatif 803650 7-12 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
ENTRETIEN DE L’ÉQUIPEMENT Cette section décrit comment effectuer un entretien, une vérification et un dépannage de niveau utilisateur du défibrillateur/moniteur de la série LIFEPAK 12 et d’accessoires sélectionnés. Pour plus d’informations sur les accessoires, consulter le Mode d’emploi de l’accessoire en question.
Entretien de l’équipement ENTRETIEN D’ORDRE GÉNÉRAL ET VÉRIFICATION Un entretien et une vérification périodiques du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 et des accessoires sont importants pour aider à prévenir et à détecter d’éventuels problèmes électriques et mécaniques. Si la vérification révèle un problème éventuel avec le défibrillateur ou les accessoires, consulter les Conseils de dépannage d’ordre général à...
Test utilisateur Le Test utilisateur est un test fonctionnel du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 qui doit être effectué seulement en tant que test et non pas pendant l’utilisation du défibrillateur pour traiter un patient. Pour effectuer un test utilisateur : 1 Appuyer sur pour mettre le défibrillateur/moniteur sous tension.
Test utilisateur des palettes standard Le Test utilisateur des palettes standard est un test fonctionnel du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 qui doit être réalisé si le défibrillateur est configuré de façon à utiliser les palettes standard (rigides).
Entretien de l’équipement Nettoyer le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12, les câbles et les accessoires à l’aide d’une éponge ou d’une serviette humide. Utiliser seulement les agents de nettoyage indiqués ci-dessous : • Composés quaternaires d’ammonium • Alcool isopropylique • Solutions d’acide peracétique (peroxyde) Vérifications des fonctions...
Page 188
Si le problème ne peut pas être résolu, mettre l’appareil hors tension et contacter un représentant agréé. 9 Vérifier que l’imprimante indique l’heure, la date et le niveau d’énergie sélectionnés. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Page 190
Medtronic (référence 3005389) • Batteries entièrement chargées Procédure : 1 Appuyer sur ACTIVÉ 2 Brancher le câble de thérapie sur le défibrillateur LIFEPAK 12 et le simulateur patient ou la charge de test.. 3 Sélectionner la dérivation et 200 joules. PALETTES 4 Allumer le simulateur.
Page 192
5 S’assurer que le défibrillateur s’allume et que la DEL ne soit pas allumée. SERVICE 6 Installer des batteries entièrement chargées dans le défibrillateur et s’assurer que le voyant de charge de la batterie s’allume sur le défibrillateur. 8-10 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Ne pas continuer à utiliser la batterie. Risque d’indicateur de charge de batterie inadéquat. L’utilisation du système d’entretien de batterie Medtronic (réf. n° 801807) ou du chargeur de batterie à deux logements (réf. n° 9-00284, 9-00288 et 801530) pour charger et entretenir une batterie FASTPAK 2 risque d’entraîner éventuellement un indicateur de niveau de charge de batterie...
Charger les batteries FASTPAK 2 et de nickel-cadmium LIFEPAK dans le système d'entretien de batterie 2 ou dans le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 lorsque ce dernier est alimenté à partir d’une l’alimentation auxiliaire en courant alternatif ou en courant continu. L’utilisation du système d’entretien de batterie (réf.
• Les batteries plus anciennes afficheront moins de quatre barres une fois chargées. • Les batteries n’affichant qu’une ou deux barres une fois chargées offriront un temps d’utilisation plus court pour le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 (environ 20 à 60 minutes, en fonction des caractéristiques utilisées).
• Charger entièrement les batteries d’acide-plomb étanche avant de les ranger. • Ne pas geler les batteries car elles risquent de subir des dommages. • Charger les batteries stockées avant de les mettre en service. 8-14 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Pour promouvoir la connaissance sur le recyclage de batterie, les batteries Medtronic sont marquées de l’un des symboles suivants : Lorsqu’une batterie Medtronic a atteint la fin de sa durée de conservation, recycler la batterie comme suit : Recyclage de batterie Recycler les batteries conformément aux règlements locaux et nationaux.
6 État de la charge non affiché La batterie a besoin d’entretien. • Entretien de la batterie. Voir lorsque la batterie LIFEPAK la page 8-12. NiCd est dans le logement pour batterie. 8-16 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Contacter un technicien agréé pour toute assistance ou information sur la configuration de l’appareil. Si le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 doit être réparé tel qu’indiqué par une vérification, un conseil de dépannage ou un message de panne, contacter un technicien agréé. A l’étranger, contacter votre représentant local Medtronic comme décrit à...
Entretien de l’équipement En téléphonant à Medtronic pour demander de l’assistance, identifier le modèle et le numéro de série, puis décrire l’observation. Si l’appareil doit être expédié à un centre de service ou à l’usine, emballer l’appareil dans le conteneur d’expédition d’origine, si possible, ou dans un emballage protecteur pour éviter des dommages pendant le transport.
Entretien de l’équipement ACCESSOIRES, FOURNITURES ET OUTILS DE FORMATION Les accessoires, fournitures et outils de formation du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 sont présentés au Tableau 8-4. Pour plus d’informations sur la façon de commander, contacter votre représentant Medtronic. Accessoires, fournitures et outils de formation...
Jeu de ligne de filtre H adulte/pédiatrique (comprend une ligne de filtre et un 11996-000080 adaptateur aux voies aériennes) Ligne de filtre 11996-000086 Ligne de filtre H 11996-000087 Smart Capnoline Plus, Adulte 11996-000159 Smart Capnoline, Pédiatrique 11996-000120 8-20 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Page 203
Câble d’adaptateur de modem externe (1,8 mètre) 11150-000007 Câble d’adaptateur de modem externe (3 mètres) 11150-000008 Câble d’interface de port série pour connexion directe du LIFEPAK 12 à un PC 11230-000005 Câble de transfert de configuration (permet le transfert de configuration d’un 11110-000055 appareil à...
Page 204
Entretien de l’équipement Description Numéro CAT. Documentation Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 avec le Mode d’emploi 26500-000942 Technologie biphasique 3D Manuel technique du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 26500-000161 Vidéo de mise en service du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 26500-000213 Livret Stimulation cardiaque non invasive : Ce que vous devez savoir 26500-000530 Livret Défibrillation : Ce que vous devez savoir...
Pour empêcher tout accès non autorisé, un mot de passe est requis pour accéder au menu de configuration et au menu service (se reporter à la page 9-21). Le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 permet à l’utilisateur de changer ces deux mots de passe. La définition du mot de passe fait partie de l’option d’identification de l’appareil et peut être changée.
Option de menu Message d’aide Options SYNC APRÈS Continuer Sync après ACTIVÉ : Le défibrillateur retourne en mode synchrone CHOC transfert d’énergie après un transfert d’énergie. DÉSACTIVÉ : Le défibrillateur retourne en mode asynchrone. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
: Après chaque CNC à APRÈS DEUXIÈME CNC l’exception du résultat CNC de la première analyse. JAMAIS : Ne jamais demander VÉRIFICATION POULS RCP INITIALE Activer RCP initiale DÉSACTIVÉ, ANALYSER EN PREMIER RCP EN PREMIER Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Jeu 3 JEU 4 Sélectionner les tracés du canal Voir le Tableau 9-7. pour le Jeu 4 Sélectionner les tracés du canal Voir le Tableau 9-7. JEU 5 pour le Jeu 5 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
1300, 1400, 1500, 1600, 1700, 1800, 1900, 2000 PREVIOUS PAGE... Retour à la page précédente * Cette configuration est non fonctionnelle et non valable. **Disponible seulement avec l’algorithme de conseil de reperfusion activé. 9-10 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
événements d’alarmes patient EVENEMENTS Imprime automatiquement les ACTIVE DESACTIVE événements annotés par l’utilisateur RYTHME INITIAL Imprime automatiquement le rhythme ACTIVE DESACTIVE initial PAGE PREC Retourne à la page précédente Retourne à la page précédente 9-12 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
TRANSMISSION/DONNEES/RAPPORT PAR DEFAUT sélectionner un type de rapport par défaut, (le plus récent) ou TOUT RESUME D’ECG 12 DERIV . Votre sélection de rapport par défaut apparaît automatiquement dans l’écran ECG CONTINU TRANSMETTRE/DONNEES 9-14 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Retourne à la page précédente. Remarque : Pour effacer en modifiant, appuyer sur : † Remarque : Visiter le site Web de Medtronic • IMPRIMER – pour supprimer un caractère (www.medtronic-ers.com) pour connaître la chaîne • TRANSMETTRE – pour insérer un espace vide d’initialisation appropriée pour votre modem.
Voir le Tableau 9-26. de sortie ORGANISATION… Entrer les informations sur Voir le Tableau 9-29. l’organisation à imprimer sur les rapports de fax PAGE PREC... Retourner à la page précédente Vous renvoie à la page précédente. 9-16 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
PAGE PREC * Remarque : Pour effacer en modifiant, appuyer sur : † Remarque : Visiter le site Web de Medtronic • IMPRIMER – pour supprimer un caractère (www.medtronic-ers.com) pour connaître la chaîne • TRANSMETTRE – pour insérer un espace vide d’initialisation appropriée pour votre modem.
IMPRIMER VALEURS PAR DÉFAUT Utiliser le menu pour imprimer la configuration actuelle de l’appareil. IMPRIMER VAL PAR DEF 9-20 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Préfixe 1 1509 l’extension 1756. Préfixe 2 Préfixe 2 : Composer le 1.425.8242, attendre pour « Quiet Answer », puis composer l’extension 1756. Exemples de numéro de téléphone/préfixe de site de transmission Figure 9-1 9-22 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Page 228
Définition des options de Le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 utilise l’un des ports de connexion suivants pour une transmission • Cell interne Transmet les rapports par téléphone cellulaire en utilisant un modem PC Card interne. • Interne Transmet les rapports par ligne de téléphone terrestre en utilisant un modem PC Card interne.
Page 230
– Envoie le rapport RESUME TEND. de résumé des tendances. – Envoie le rapport SIGNES VITAUX des signes vitaux. – Envoie le rapport 12 DERIV à 12 dérivations. – Envoie le rapport ECG CONTINU d’ECG continu. 9-26 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
ANNEXE A CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tableau A-1 Caractéristiques techniques du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 Tableau A-2 Caractéristiques techniques des adaptateurs d’alimentation en courant alternatif et en courant continu Tableau A-3 Caractéristiques techniques des batteries FASTPAK et LIFEPAK Tableau A-4 Caractéristiques des performances Tableau A-5 Taux de succès cumulés et résultats croisés de la cardioversion de la FA...
Tableau A-1 Toutes les caractéristiques supposent une température de 20 °C sauf indication contraire. GÉNÉRAL Le défibrillateur/moniteur de la série LIFEPAK 12 offre six modes d’exploitation principaux : Mode DSA Fournit toutes les fonctionnalités disponibles à l’exception de la défibrillation manuelle, la cardioversion synchronisée, la stimulation cardiaque et l’accès aux enregistrements précédents...
Page 236
(y compris les tracés et les annotations) et les enregistrements de tracés ECG continu dans la mémoire interne. L’utilisateur peut sélectionner et imprimer des rapports et transférer les informations stockées par l’intermédiaire du modem interne et divers protocoles de transfert série. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Page 238
± 2 %, soit la valeur la plus grande Caractéristiques de Pression initiale du brassard : peut être sélectionnée par fonctionnement l’utilisateur, 100 à 180 mmHg Intervalle de temps de mesure automatique : sélectionné par l’utilisateur Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Page 239
Brochage du connecteur PI Sens contraire des aiguilles d’une montre à partir de 12 heures, vu de l’avant du moniteur LIFEPAK 12 : Broche A = -signal ; broche B = +excitation ; broche C = +signal ; Broche D = -excitation ; broche E = blindage ; broche F = non libellée.
Page 240
Temps de charge pour 360 Joules, typiquement en moins de 10 secondes. Cardioversion synchrone Le transfert d’énergie commence dans les 60 ms du pic QRS. Tracé (configuration Edmark) Forme sinusoïde (Edmark) atténuée conforme à AAMI DF2-1989, 3.2.1.5.1 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Page 242
5 chutes de chaque côté d’une hauteur de 46 cm sur une surface en acier Vibration Méthode MIL-STD-810E 514.4, Avion à propulsion - catégorie 4 (figure 514.4-7 spectrum a), Hélicoptère - catégorie 6 (3,75 Grms), et Mobile terrestre - catégorie 8 (3,14 Grms) Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Page 244
Plage de températures de charge de +5 à 35 °C Plage de températures de de 0 à 50 °C fonctionnement Plage de températures de de 0 à 35 °C rangement à long terme (> 1 journée) A-10 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Page 246
EC11 section 3.2.7.2. Alarmes audibles Il s’agit d’un appareil autonome. Toutes les tonalités d’alarme sont internes au défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12. Les déclenchements d’alarme se manifestent par des tonalités, des invites vocales et des indications visuelles. La manifestation de l’alarme se produit dans la seconde suivant le dépassement de la limite d’alarme pour un paramètre...
TACHYCARDIE VENTRICULAIRES Historique Medtronic a mené une étude clinique multicentrique, prospective, randomisée et en aveugle sur les chocs exponentiels tronqués biphasiques (BTE) et les chocs sinusoïdes amortis monophasiques conventionnels (MDS). L’étude était en particulier destinée à évaluer l’équivalence de chocs BTE de 200 J et 130 J à...
Les sujets ont été randomisés pour recevoir des chocs biphasiques ou monophasiques délivrés par des moniteurs/défibrillateurs LIFEPAK 12. Des chocs progressifs de 70, 100, 200 et 360 Joules de la forme d’onde attribuée et un choc croisé de 360 Joules de l’autre forme d’onde, ont été délivrés si la FA persistait.
Page 250
20,6 ±3,5 360 J 28,5 Chocs croisés de 360 J 361 ±6 32,4 ±8,5 *Pour deux des patients traités par choc biphasique, le courant de pointe et l’énergie délivrée ne sont pas connus. A-16 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Page 251
Conclusions Les données montrent que la forme d’onde biphasique de Medtronic est cliniquement supérieure à la forme d’onde monophasique sinusoïde amortie conventionnelle pour la cardioversion de la fibrillation auriculaire En particulier, comparativement aux chocs monophasiques, la cardioversion des fibrillations auriculaires par chocs biphasiques a nécessité...
Medtronic, fournissent les meilleures informations disponibles pour le choix de l’énergie nécessaire à la cardioversion par cette forme d’onde Pour la cardioversion de la fibrillation auriculaire, les résultats de cette étude fournissent des indications spécifiques sur trois stratégies pouvant être adoptées lors de la sélection des niveaux...
Les sujets ont été randomisés pour recevoir des chocs BTE ou MDS délivrés par des défibrillateurs/ moniteurs LIFEPAK 12. Les patients ayant développé une FV après retrait du clamp aortique, ont reçu des chocs progressivement plus forts de 2, 5, 7, 10 et 20 joules (J) à l’aide de palettes de 5 cm, jusqu’à...
Page 254
(BTE) : Courbe des taux observés (n) avec courbes dose/réponse estimée Conclusions Les données montrent que la forme d’onde biphasique de Medtronic est cliniquement supérieure à la forme d’onde monophasique sinusoïde amortie conventionnelle, dans la défibrillation interne peropératoire de la FV. En particulier, comparativement aux chocs monophasiques sinusoïdes amortis, ces chocs biphasiques ont une efficacité...
Page 260
DERIV ECG DESACT Plusieurs électrodes ECG sont déconnectées soit à la mise sous tension, soit pendant la surveillance. DERIV LA DESACT L’électrode ECG LA est déconnectée. DERIV LL DESACT L’électrode ECG LL est déconnectée. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Page 262
SI AUCUN POULS, Invite l’utilisateur à initier la réanimation cardio-pulmonaire en cas d’absence DEBUTER RCP de pouls et à continuer avec la réanimation jusqu’à ce que la tonalité indique la fin de la procédure. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Page 263
OPTIONS TEST UTILISATEUR REUSSI Ce message apparaît à la suite d’un test utilisateur réussi. TRANSMISSION ANNULEE L’utilisateur du LIFEPAK 12 a annulé la transmission. TRANSMISSION COMPLETED Le défibrillateur a réussi la transmission. TRANSMISSION TERMINEE Le défibrillateur a réussi la transmission.
Les câbles et les palettes sont des éléments très importants pour la délivrance de la thérapie. S’assurer que tous les câbles et les palettes, y compris ceux de rechange, sont régulièrement testés. Ces accessoires étant sujets à l’usure, Medtronic recommande de les remplacer tous les trois ans, pour réduire le risque de défaillance lors de l’utilisation pour un patient.
Page 268
Date Action corrective Instructions recommandée Initiales 3 Examiner la source d’alimentation pour détecter la présence de : Broches de batterie cassées, Contacter un technicien agréé. desserrées ou usées Batterie endommagée ou qui fuit Jeter/recycler la batterie. Deux batteries entièrement chargées Remplacer la batterie.
• Thérapie par choc contrôlée par l’utilisateur • Système de surveillance continue de patient (SSCP) • Détection de mouvement Le système de conseil de choc est actif lorsque le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 est utilisé comme défibrillateur externe semi-automatique (DSA). Détermination du contact des électrodes Le Système de conseil de choc (SAS) mesure l’impédance transthoracique du patient avec des...
Sensibilité 89,7 %. FV fine De la base de données ECG de Medtronic. Chaque échantillon est exécuté 10 fois de facon asynchrone. Association for the Advancement of Medical Instrumentation. Norme DF39-1993 pour les défibrillateurs externes automatiques et les défibrillateurs à contrôle distant. Arlington, VA: AAMI ; 1993.
Système de conseil de choc Détection de mouvement Le Système de conseil de choc détecte les mouvements du patient séparément de l’analyse ECG. Un capteur de mouvement est intégré au défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12. L’option DÉTECTION DE peut avoir la valeur MOUVEMENT ACTIVÉ...
Le Mode mise en service permet à l’utilisateur de s’entraîner à utiliser les fonctions de surveillance du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ou de les présenter, sans que l’appareil ne soit connecté à un . Les fonctions suivantes sont actives en mode mise en service : patient ou un simulateur patient •...
2 Faire tourner le pour mettre en surbrillance l’événement souhaité. SELECTEUR 3 Appuyer sur le et le faire tourner pour changer un événement. SELECTEUR Remarque : L’utilisateur ne peut pas entrer un événement créé par lui-même. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Page 285
A propos de la technologie A PROPOS DE LA TECHNOLOGIE CPRMAX La technologie Medtronic cprMAX est destinée à augmenter le temps consacré à la RCP lors des pro- tocoles de réanimation au cours d’un traitement avec DSA, en conformité avec les recommandations 2005 de réanimation cardio-pulmonaire (RCP) et de soins cardiovasculaires d’urgence (SCU) de...
(tout en assurant la sécurité du secouriste), les protocoles hospitaliers qui sélectionnent cette option doivent apporter une formation et des procédures spécifiques concernant la transition rapide entre la RCP avant choc et la délivrance du choc. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
® The LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system should ensure that the device is used in such an environment. Emissions Test...
Page 293
Table H-2 The LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system should ensure that the device used in such an environment. Immunity Test...
Page 294
Table H-3 The LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system should ensure that the device is used in such an electromagnetic environment.
Page 295
To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitter, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system is used exceeds the applicable RF compliance level above, the LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system should be observed to verify normal operation.
Page 298
7-6 Procédure de de dérivations en courant continu 7-9 transmission 6-8 précordiales 3-10, 3-11 Connecteur de thérapie Identification des Connexion des électrodes emplacements 3-10 au 4-17 Menu de configuration 9-10 Index-2 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Page 302
9-14 2-16 Ports/Connexion directe 9-16 Transmission/Fax Menu de configuration des sites 9-17 des Sites/Site 1 9-17 du site par défaut 9-17 Transmissions Données/Fax Procédure 6-8 Types de rapports 6-2 Index-6 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
Page 304
Medtronic Emergency Response Systems Medtronic Europe S.A. 11811 Willows Road Northeast Medtronic Emergency Response Systems Redmond, WA 98052-2003 USA Rte. du Molliau 31 Téléphone : 425.867.4000 Case postale 84 Fax : 425.867.4121 1131 Tolochenaz Internet: www.medtronic-ers.com Suisse www.medtronic.com Téléphone : 41.21.802.7000 Fax : 41.21.802.7900...