Table des Matières

Publicité

Liens rapides

LIFEPAK
®
12
Défibrillateur/Moniteur
Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medtronic LIFEPAK 12

  • Page 1 LIFEPAK ® Défibrillateur/Moniteur Mode d’emploi...
  • Page 3 MODE D’EMPLOI LIFEPAK 12 Défibrillateur/Moniteur...
  • Page 4: Responsabilité Des Informations

    Medtronic Emergency Response Systems, Inc. CODE SUMMARY, QUIK-COMBO, Shock Advisory System, CODE-STAT et REDI-PAK sont des marques de Medtronic Emergency Response Systems, Inc. Medtronic est une marque déposée de Medtronic, Inc. CADEX est une marque déposée de Cadex Electronics Inc. 12SL est une marque de GE Medical Systems. C-LOCK, Dura-Y, Durasensor, Nellcor, Oxiband, OxiCliq et Oxisensor sont des marques déposées de Nellcor.
  • Page 5: Table Des Matières

    Gestion des alarmes ......................... 2-24 Connexion à la source d’alimentation ..................2-24 Batteries ..........................2-24 Description des batteries et des systèmes d’entretien des batteries ......... 2-25 Installation/retrait des batteries ..................2-28 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 6 Fonctionnement de la PI.....................3-39 Éléments à prendre en compte lors de la surveillance de la PI..........3-39 Procédures de surveillance de la PI ...................3-40 Nettoyage et entretien ......................3-40 Conseils pour le dépannage de la surveillance de la PI.............3-40 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 7 Nettoyage et stérilisation....................5-12 Palettes stérilisables externes (réf. n° 3009166)............... 5-12 À propos des palettes stérilisables externes..............5-13 Surveillance ECG et procédures de thérapie..............5-13 Nettoyage et stérilisation....................5-13 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 8 Fonctionnement de l’adaptateur d’alimentation en courant alternatif ........7-6 Fonctionnement de l’adaptateur d’alimentation en courant continu ........7-7 Connexion de l’adaptateur d’alimentation en courant continu à l’alimentation par batterie du véhicule ......................7-8 Montage de l’adaptateur d’alimentation sur le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 .....7-9 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 9 Menu de configuration des événements ................... 9-11 Menu de configuration des alarmes ..................9-11 Menu de configuration de l’imprimante ..................9-12 Menu de configuration de l’impression automatique............9-12 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 10 C Liste de contrôle de l’utilisateur D Système de conseil de choc E Mode mise en service F Connexions de transmission internationales G A propos de la technologie cprMAX H Déclaration de conformité/Guide de compatibilité électromagnétique Index viii Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 11: Liste Des Figures

    Écran PNI ........................3-29 Figure 3-13 Phases du tracé respiratoire ..................3-35 Figure 3-14 Écran EtCO2 ........................3-36 Figure 3-15 Mesure de ST médian ....................3-44 Figure 3-16 Graphique du segment ST ...................3-44 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 12 Installation du câble de batterie pour l’adaptateur d’alimentation en courant continu ......................7-8 Figure 7-7 Montage de l’adaptateur d’alimentation sur le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12..7-9 Figure 9-1 Exemples de numéro de téléphone/préfixe de site de transmission ......9-22 Figure A-1 Succès des chocs cumulés pour la cardioversion de la fibrillation auriculaire...
  • Page 13: Liste Des Tableaux

    LISTE DES TABLEAUX Tableau 2-1 Seuils d’alarme pour Large et Étroit ................2-23 Tableau 2-2 Batteries du défibrillateur/moniteur biphasique LIFEPAK 12........2-24 Tableau 3-1 Codes des couleurs des dérivations ECG ..............3-7 Tableau 3-2 Conseils de dépannage pour la surveillance ECG ............3-8 Tableau 3-3 Placement des électrodes de dérivation précordiale............3-11...
  • Page 14 Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity ......H-3 Tableau H-3 Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity ......H-4 Tableau H-4 Recommended Separation Distances between Portable and Mobile RF Communications Equipment and the LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system ....H-5 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 15 À propos de la surveillance de la pression invasive (PI) xviii À propos de la surveillance des signes vitaux et du segment ST xviii Conventions utilisées dans le texte Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 xiii ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 16: Préface

    En mode DSA, le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 exige l’intervention de l’utilisateur pour la défibrillation du patient. En mode DSA, le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 est destiné à un personnel agréé par un médecin ou un directeur médical et qui possède, au minimum, les compétences et la formation suivantes : •...
  • Page 17: À Propos De La Stimulation Cardiaque Non Invasive

    La stimulation non invasive est indiquée chez les patients présentant une bradycardie symptomatique avec un pouls. Contre-indications La stimulation cardiaque non invasive est contre-indiquée pour le traitement de la fibrillation ventriculaire et de l'asystolie. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 18: À Propos De L'ecg 12 Dérivations

    à la poitrine et d’un infarctus aigu du myocarde possible (IAM). Le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 incorpore le programme d’analyse ECG de GE Medical Systems 12SL™ et l’algorithme de conseil de reperfusion développé par le Dr Simoons (disponible en dehors des États-Unis seulement).
  • Page 19: À Propos De La Surveillance Pni

    Préface À PROPOS DE LA SURVEILLANCE PNI Le moniteur de PNI du LIFEPAK 12 est conçu pour mesurer la tension artérielle des patients adultes ou en pédiatrie. Le moniteur gonfle automatiquement un brassard servant de garrot et, grâce à la technique de mesure d’oscillométrie, détermine les pressions systolique, diastolique et artérielle...
  • Page 20: À Propos De La Surveillance De La Pression Invasive (Pi)

    Les fonctionnalités de surveillance des signes vitaux et du segment ST du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ont pour but de documenter les mesures du segment ST et des signes vitaux du patient pendant plus de 8 heures. Tous les paramètres des signes vitaux actifs et toutes les mesures du segment ST peuvent être affichés sous forme graphique pendant un maximum de 8 heures.
  • Page 21: Informations Relatives À La Sécurité

    INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Cette section fournit des informations importantes sur la façon d’utiliser le défibrillateur/moniteur de la série LIFEPAK 12. Il est recommandé de se familiariser avec tous les termes, avertissements et symboles. Termes page 1-2 Avertissements et précautions d’ordre général Symboles Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 22: Termes

    Informations relatives à la sécurité TERMES Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel ou sur le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 : Danger : Dangers immédiats entraînant des blessures graves ou la mort. Avertissement : Dangers ou méthodes peu sûres pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 23: Symboles

    Pour aider à prévenir l’endommagement de composants, ne pas démonter l’appareil à proximité de sources de vibration comme des renforts de moteur et le train d’atterrissage. Remarque : Les appareils, les électrodes et les câbles de Medtronic Emergency Response Systems ne contiennent pas de latex.
  • Page 24 Numéro de référence (numéro de catalogue) Date de fabrication YYYY Usage unique seulement Usage intérieur seulement Alarme activée Alarme désactivée Alarme FV/TV activée Alarme FV/TV silencieuse Supérieur à Inférieur à Joules Contraste Bouton Écran principal Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 25 Tension de courant continu Tension de courant alternatif Activé (courant : connexion au courant secteur) Arrêt (courant : déconnexion du courant secteur) Alimentation Activé/arrêt [signal] Entrée [signal] Sortie Recycler ce produit Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 26 Voir instructions pour la procédure de mise au rebut Adaptateur courant alternatif/courant continu Connecteur système/Saisie données Câble d’un LIFEPAK 12 à un LIFEPAK 12 (voir « Menu de transfert de configuration », à la page 9-21) Connecteur de ligne téléphonique Interrupteur activé...
  • Page 27 ORIENTATION DE BASE Cette section fournit une orientation de base du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12. Introduction page 2-2 Déballage et inspection Commandes, indicateurs et connecteurs Saisie de données sur le patient 2-20 Réglage des alarmes 2-21 Gestion des alarmes 2-24 Connexion à la source d’alimentation 2-24 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 28: Orientation De Base

    Orientation de base INTRODUCTION Le défibrillateur/moniteur de la série LIFEPAK 12 est un système complet pour soins cardiaques aigus qui est utilisé par des fournisseurs de soins agréés dans les cadres hospitaliers et non-hospitaliers. Peut être utilisé pour le transport aérien et le transport terrestre.
  • Page 29: Déballage Et Inspection

    LIFEPAK 12. La Figure 2-1 illustre la vue avant du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 divisée en six zones. Les Figures 2-2 à 2-12 affichent le détail de chaque zone. La Figure 2-15 affiche l’arrière du défibrillateur. Des informations supplémentaires sur les zones 3, 4 et 6 apparaissent à...
  • Page 30: Zone 3

    DANGER DANGER D’EXPLOSION. NE PAS UTILISER EN PRESENCE DE GAZ INFLAMMABLE. AVERTISSEMENT DANGER DE CHOC ELECTRIQUE. CET EQUIPEMENT DOIT ETRE UTILISE PAR DU PERSONNEL QUALIFIE. Zone 3 Zone 4 Zone 2 Vue avant Figure 2-1 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 31 Voir à la page 4-15. Voir à la page 4-4. SYNC Active le mode synchronisé. Voir à la page 4-17. Commandes de défibrillation Figure 2-2 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 32: Commandes De Stimulation Cardiaque

    Voir à la page 4-21. de stimulation COURANT cardiaque. Voir à la page 4-21. PAUSE PAUSE Ralentit temporairement la fréquence de stimulation cardiaque. Voir à la page 4-21. Commandes de stimulation cardiaque Figure 2-3 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 33 à l’écran principal. SÉLECTEUR Permet de défiler parmi les éléments de menu et de les sélectionner. Voir à la page page 2-8. Commandes de l’utilisateur Figure 2-4 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 34 CONTRASTE SÉLECTEUR A la mise sous tension de l’appareil, le paramètre par défaut du réglage du contraste est le dernier réglage ajusté. Le bouton est désactivé sur les défibrillateurs/moniteurs LIFEPAK 12 avec CONTRASTE un affichage électroluminescent. Sélecteur permet de naviguer parmi les fonctions et de sélectionner celles qui sont affichées SÉLECTEUR...
  • Page 35 Voirà la page 8-3. tonalités et les invites que les changements vocales. entrent en vigueur. Options Figure 2-5 Alarmes Pour plus d’informations sur le réglage d’alarmes, voir à la page 2-21. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 36: Connecteurs De Câble, Haut-Parleur Et Imprimante

    CONNECTEUR DE CÂBLE ECG Voir à la page 3-2. CONNECTEURS P1 HAUT-PARLEUR IMPRIMANTE CONNECTEUR ET P2 DE CÂBLE Voir à la page 3-39. DE THÉRAPIE Connecteurs de câble, haut-parleur et imprimante Figure 2-6 2-10 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 37: Déconnexion Du Câble De Thérapie

    L’utilisation de papier d’imprimante d’un autre fabricant risque d’entraîner un fonctionnement incorrect de l’imprimante et/ou d’endommager la tête d’impression. Utiliser seulement le papier d’imprimante spécifié dans ce Mode d’emploi. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 2-11 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 38: Chargement De Papier De 50 Mm

    5 Fermer le volet de l’imprimante et pousser vers le bas sur le loquet jusqu’à la fermeture du volet. Chargement de papier de 100 mm Figure 2-10 2-12 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 39: Figure 2-11 Commandes D'ecg 12 Dérivations Et D'impression

    Voir à la page 6-3. TRANSM Transmet les données courantes du patient. Voir à la page 6-8. IMPRIMER Lance ou arrête l’imprimante. Commandes d’ECG 12 dérivations et d’impression Figure 2-11 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 2-13 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 40 Batt Chg Service ENERGY ADVISORY SELECT ANAL YZE CHARGE SHOCK LEAD SIZE SYNC NIBP PACER SpO2 ALARMS RATE 12-LEAD OPTIONS CURRENT TRANSMIT EVENT PAUSE CODE NIBP SUMMARY PRINT Home Screen Écran Figure 2-12 2-14 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 41 Le détecteur de QRS du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 détecte les complexes QRS de façon sélective. Il élimine la plupart des bruits tels qu’un artefact des muscles, des ondes T et d’autres faux signaux.
  • Page 42: Symboles Des Batteries D'acide-Plomb Étanche Fastpak Et Lifepak

    (voir la Figure 2-13). Lorsque le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 est alimenté par deux batteries installées, la batterie 1 sera toujours déchargée au point d’un état de charge faible avant que le défibrillateur bascule à la batterie 2. Une condition de batterie déchargée est identifiée par une flèche (voir la Figure 2-13).
  • Page 43: Figure 2-14 Symboles De Batterie De Nickel-Cadmium Lifepak

    Lorsque des batteries de nickel-cadmium LIFEPAK sont installées dans le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12, un ou des symboles apparaissent dans le coin supérieur droit de la zone d’écran. Ces symboles représentent la présence de batteries aussi bien que des états de charge divers. Le numéro de la batterie qui alimente le défibrillateur est mis en surbrillance en noir (voir la Figure 2-14).
  • Page 44: Vue Arrière

    Medtronic, Inc. Redmond, Washington Made in U.S.A. Voir avertissements, Voir avertissement, à la page 3-31. CONNECTEUR LOGEMENTS à la page 2-19.. ADAPTATEUR POUR D’ALIMENTATION PORT BATTERIE D’ÉCHAPPEMENT CONNECTEUR SYSTÈME Vue arrière Figure 2-15 2-18 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 45: Vue Arrière

    2-18. Connecteur système Le connecteur système permet à l’utilisateur de connecter le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 à un modem externe ou un ordinateur pour assurer la télécommunication des rapports de patients. Le connecteur système permet également d’accéder à un autre défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12, permettant le transfert des informations de configuration entre des appareils, et il fournit une sortie ECG en temps réel.
  • Page 46: Saisie De Données Sur Le Patient

    : – déplace d’un espace RETOUR ARRIERE vers la gauche la barre de mise en surbrillance – supprime tous les caractères EFFACER dans le champ de nom – insère un espace blanc ESPACE 2-20 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 47: Réglage Des Alarmes

    Page préc... RÉGLAGE DES ALARMES Les alarmes du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 peuvent être configurées de manière à être activées ou désactivées à la mise sous tension du défibrillateur. Lorsque les alarmes sont activées, des seuils prédéterminés sont définis. Pour visualiser ces seuils, appuyer sur le bouton ALARMES Ces seuils sont temporairement affichés à...
  • Page 48 DERIVATION est sélectionnée. L’alarme sera PALETTES aussi mise en suspens lorsque l’appareil se recharge ou se décharge. Remarque : L’alarme FV/TV a été validée uniquement sur les ECG de patients adultes. 2-22 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 49: Tableau 2-1 Seuils D'alarme Pour Large Et Étroit

    PIC, PAG < 15 (mmHg) ≥ 15 * Les nombres sont ± à partir de la valeur initiale du patient. **Les nombres sont des valeurs de plage absolues. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 2-23 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 50: Gestion Des Alarmes

    ALARMES SANS TONALITE CONNEXION À LA SOURCE D’ALIMENTATION Le défibrillateur/moniteur de la série LIFEPAK 12 fonctionne à l’aide de batteries amovibles externes. Selon la configuration requise pour vos besoins, les batteries peuvent être de nickel-cadmium (NiCd) ou d’acide-plomb étanche. Les batteries NiCd sont mieux adaptées aux environnements de transport à...
  • Page 51: Description Des Batteries Et Des Systèmes D'entretien Des Batteries

    En général, le facteur le plus important pour la durée de conservation est le choix et la qualité des cellules de batterie. Medtronic utilise des piles de batterie de haute qualité. Dans certains cas, il s’agit de piles spéciales, conçues spécialement pour être utilisées dans des défibrillateurs.
  • Page 52 LIFEPAK 12. Etant donné que le système d’entretien de batterie 2 communique avec l’ordinateur de la batterie FASTPAK 2 afin de maintenir l’indicateur de charge de la batterie, la batterie FASTPAK 2 doit être entretenue dans le système d’entretien de batterie 2.
  • Page 53 : Les adaptateurs d’alimentation en courant alternatif ou en courant continu sont conçus pour être utilisés avec le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 et intègrent la même technique exclusive de charge à impulsions que le système d’entretien de batterie 2. Les adaptateurs offrent une alimentation secteur pour assurer un fonctionnement direct de toutes les fonctions du défibrillateur/moniteur de la série LIFEPAK 12, et simultanément fournir une charge pour toutes les...
  • Page 54: Installation/Retrait Des Batteries

    Examiner les broches de façon régulière pour détecter des signes de dommages. Pour augmenter la durée de vie des batteries du défibrillateur moniteur LIFEPAK 12 : • Après utilisation, remplacer les batteries par deux nouvelles batteries complètement chargées; ou, si l’appareil a été...
  • Page 55 SURVEILLANCE Cette section décrit les fonctions de surveillance du défibrillateur/moniteur de la série LIFEPAK 12. Surveillance ECG page 3-2 Acquisition d’un ECG 12 dérivations 3-10 Surveillance de SpO2 3-18 Surveillance de la pression artérielle non invasive (PNI) 3-27 Surveillance EtCO2...
  • Page 56: Surveillance

    Sélection de la dérivation et du gain ECG Il existe deux méthodes pour sélectionner ou changer de dérivation ECG. Une méthode ou bien les deux sont disponibles, selon la configuration de votre défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12. Pour changer de dérivation ECG en utilisant le bouton DERIV.
  • Page 57 Il existe deux méthodes pour sélectionner ou changer le gain de l’ECG. Une méthode ou bien les deux sont disponibles, selon la configuration de votre défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12. Pour sélectionner ou changer le gain de l’ECG en utilisant le bouton...
  • Page 58: Réglage Du Volume De Systole

    Patients minces. Suivre le contour des côtes et des espaces en appuyant sur les électrodes de thérapie ou les palettes standard sur la poitrine. Cela réduit les risques de présence de poches d’air ou de vides sous les électrodes et favorise un bon contact avec la peau. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 59: Surveillance Avec Le Câble-Patient Ecg

    Câble à 3 dérivations Accessoire de dérivation précordiale Câble 5 fils Câbles à 3 et à 12 dérivations et à 5 fils Figure 3-2 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 60: Placement Des Électrodes Des Dérivations Sur Les Membres

    ECG et placez l’électrode de dérivation C sur la poitrine du patient dans la position précordiale désirée. Cependant, le moniteur LIFEPAK 12 ne reconnaît pas la dérivation C, et l’ECG de cette dérivation sera libellé VI sur l’écran et la sortie imprimée, quel que soit l’emplacement de l’électrode de dérivation C.
  • Page 61: Tableau 3-1 Codes Des Couleurs Des Dérivations Ecg

    Violet Surveillance de patients dotés d’un stimulateur cardiaque interne En règle générale, le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 n’utilise pas les impulsions du stimulateur cardiaque interne pour calculer la fréquence cardiaque. Cependant, lors de l’utilisation d’électrodes de thérapie ou de palettes standard pour effectuer une surveillance en dérivation palettes, le moniteur risque de détecter les impulsions du stimulateur cardiaque interne comme étant des complexes QRS.
  • Page 62: Conseils De Dépannage Pour La Surveillance Ecg

    V4 n’est pas disponible parce qu’elle n’est pas connectée ou qu’elle est trop bruyante, la dérivation II est alors utilisée, si elle est disponible. Si la configuration ou la sélection de cette fonctionnalité est , le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 annote une flèche vide sur l’ECG ACTIVÉ...
  • Page 63 Le moniteur détecte les • Changer la dérivation du moniteur des impulsions. impulsions du stimulateur pour réduire le gain d’impulsion du cardiaque interne du patient. stimulateur cardiaque interne. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 64: Acquisition D'un Ecg 12 Dérivations

    Étiquettes IEC Bras droit Droite RA/R LA/L Bras gauche Gauche Jambe droite Négative Jambe gauche Pied RL/N LL/F Placement des électrodes des dérivations sur les membres pour un ECG 12 dérivations Figure 3-4 3-10 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 65: Procédure À 12 Dérivations

    Si le patient a 15 ans ou s’il est plus jeune et que l’âge n’est pas précisé pour un ECG 12 dérivations, les interprétations seront fondées sur les critères pour adultes et l’algorithme 12 dérivations peut générer des affirmations inexactes. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 3-11 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 66 Le moniteur peut être configuré pour analyser les 10 secondes de données avant d’appuyer sur (l’option ) ou 10 secondes de données après avoir appuyé sur (l’option 12 DERIV AVANT 12 DERIV APRES 3-12 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 67: Rapports Ecg 12 Dérivations

    De plus, les critères d’analyse visuelle et d’interprétation du rythme cardiaque et des intervalles PR, QRS et QT sont conservés comme cela est vrai pour les moniteurs cardiaques avec une limite de fréquence supérieure de 40 Hz. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 3-13 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 68: Exemple De Rapport D'ecg 12 Dérivations À 3 Canaux Standard

    Vitesse de Annotation de Numéro Version Code de Numéro Bande Numéro l’imprimante dérivation d’appareil du logiciel configuration de série passante du site Exemple de rapport d’ECG 12 dérivations à 3 canaux standard Figure 3-7 3-14 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 69: Exemple De Rapport D'ecg 12 Dérivations À 3 Canaux Cabrera Imprimé

    1 23 4 ABCD 3 011 37 1-0 2 0 0 0 1S K8E2 4 20 03R LP1 2 87 614 0 4 Exemple de rapport d’ECG 12 dérivations à 4 canaux standard imprimé Figure 3-9 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 3-15 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 70: Analyse D'ecg Informatisée

    Les rapports d’analyse informatisée de l’ECG peuvent être imprimés sur les rapports d’ECG 12 dérivations du moniteur LIFEPAK 12. Les rapports d’interprétation se rapportant à une blessure du myocarde, un infarctus et une ischémie sont dérivés des mesures effectuées sur un battement moyen de signal (battement médian) formé...
  • Page 71: Conseils De Dépannage Pour Un Ecg 12 Dérivations

    ECG 12 dérivations. Donner assez complète d’un ECG IMPRIMER ) avant la fin de de temps pour permettre l’achèvement de 12 dérivations. la séquence d’ECG la séquence. 12 dérivations. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 3-17 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 72: Surveillance De Spo2

    Les capteurs exposés à la lumière ambiante lors d’une application incorrecte sur un patient risque d’entraîner des lectures de saturation inexactes. Fixer solidement le capteur sur le patient et vérifier fréquemment l’application du capteur pour assurer des lectures exactes. 3-18 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 73: Aucune Licence Implicite

    SpO2. Les valeurs normales se situent généralement entre 95 % et 100 % (au niveau de la mer). Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 3-19 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 74: Considérations De Surveillance Du Spo2

    • Utiliser un nouveau capteur avec revêtement adhésif neuf. • Le cas échéant, déplacer le capteur vers un emplacement moins actif. Remarque : Les défibrillateurs/moniteurs LIFEPAK 12 équipés d’une imprimante de 50 mm peuvent afficher le tracé (pléthysmographe) de SpO2 (uniquement dans le canal 2), mais ne peuvent pas l’imprimer.
  • Page 75: Procédure De Surveillance De La Spo2 Masimo

    Surveillance Procédure de surveillance de la SpO2 Masimo L’alimentation de l’oxymètre de pouls est contrôlée par le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12. Une fois le défibrillateur mis sous tension, l’oxymètre s’allume et effectue un auto-test pendant une dizaine de secondes. Une fois le défibrillateur mis hors tension, l’oxymètre de pouls s’éteint également.
  • Page 76: Procédure De Surveillance De La Spo2 Nellcor

    16 secondes sont utilisées lorsque des artéfacts affectent le fonctionnement de l’oxymètre de pouls. Capteurs de l’oxymètre de pouls Les capteurs Masimo LNOP et LNCS peuvent être utilisés avec le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12. Le tableau 3-5 indique les capteurs Masimo et les câbles d’extension pouvant être utilisés avec le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12.
  • Page 77: Tableau 3-6 Capteurs Et Câbles D'extension Pour Oxymètres Nellcor

    Le Tableau 3-6 présente la liste des capteurs et câbles d’extension Nellcor à utiliser avec les moniteurs/défibrillateurs de la série LIFEPAK 12. Il faut lire attentivement le mode d’emploi fourni avec ces capteurs pour obtenir une description, des instructions, des avertissements, des précautions et des caractéristiques techniques détaillés.
  • Page 78: Volume Spo2

    à 70%. Laisser sécher le capteur avant de le placer sur un patient. Nettoyer le câble du connecteur avec un tampon imbibé d’alcool isopropylique à 70% et laisser sécher. Ne pas tremper ou immerger le câble dans un liquide. Ne pas stériliser. 3-24 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 79: Conseils De Dépannage Pour La Spo2

    • S’assurer que le capteur approprié est utilisé. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 3-25 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 80 Un capteur est connecté au patient • Attendre la fin. RECHERCHE apparaît. et recherche l’impulsion. POULS 10Le message Le pouls du patient est faible. • Changer l’emplacement SPO2 : apparaît. du capteur. HYPOPERFUSION 3-26 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 81: Surveillance De La Pression Artérielle Non Invasive (Pni)

    Lectures de pression artérielle inexactes. Ne pas modifier le tube pneumatique du moniteur PNI. Medtronic ne garantit pas les performances de mesure PNI si le tube a été modifié. Toute modification du tube pneumatique annulera la garantie.
  • Page 82: Indications De Pni

    • Si le brassard ne se dégonfle pas pour quelque raison que ce soit, ou s’il cause trop d’inconfort chez le patient, retirer le brassard ou déconnecter le tube du défibrillateur. 3-28 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 83: Sélection De Brassard

    Remarque : Les données de mesure sont enregistrées sur la fiche des signes vitaux du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12. Pour obtenir des informations sur la fiche des signes vitaux et sur son emploi, se reporter à la section 6, intitulée Gestion des données.
  • Page 84: Procédure Manuelle De Mesure Unique

    Remarque : Si, à n’importe quel moment, la pression du brassard dépasse 300 mmHg ou en cas de panne de système du module PNI, la PNI contrôlée par minuterie s’arrêtera. Pour la réactiver, suivre la procédure ci-dessus pour la mesure contrôlée par minuterie. 3-30 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 85: Nettoyage Et Entretien

    • Vérifier si le bras du patient ne bouge pas pendant la mesure de PNI. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 3-31 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 86 Le brassard n’est pas connecté • Vérifier si le brassard est bien VÉRIF BRASSARD PNI correctement au patient ou ajusté au bras du patient. à l’appareil. • Vérifier la connexion des tubes du brassard à l’appareil. 3-32 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 87: Surveillance Etco2

    Évaluation de patient inexacte. Le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 est conçu en tant qu’accessoire dans l’évaluation du patient et ne doit pas être utilisé comme moniteur de diagnostic d’apnée. Un message d’apnée apparaît si une respiration valide n’a pas été...
  • Page 88: Fonctionnement De La Capnographie

    CO2 peut être déterminée en comparant son absorption à celle de normes connues. L’utilisateur peut configurer le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 pour utiliser la méthode de conversion de capnométrie saturée de pression de température corporelle (BTPS). Cette option corrige la différence de température et d’humidité...
  • Page 89 Dans de nombreux cas, la valeur maximum EtCO2 (IV) n’est pas atteinte. Se fier à la valeur numérique d’expiration finale sans observer le tracé respiratoire peut cacher la présence d’une fuite. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 3-35 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 90: Procédure De Surveillance Etco2

    Lorsqu’il est activé, le moniteur EtCO2 s’alimente à partir du défibrillateur. Le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 active le moniteur EtCO2 par détection de l’accessoire du tube d’entrée de CO2. L’initialisation, l’auto-test et le réchauffement du moniteur EtCO2 prennent environ deux minutes et demi PRÉCAUTION !
  • Page 91: Options D'échelle Co2

    • Vérifier la ligne de filtre et, PURGE LIGNE apparaît. entortillé ou bouché avec de l’eau, si nécessaire, enlever les FILTRE CO2 ou un changement rapide entortillements ou la reconnecter. d’altitude s’est produit. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 3-37 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 92: Surveillance De La Pression Invasive (Pi)

    à zéro du capteur chaque fois que la position du patient est changée. Pression intracrânienne élevée. Ne pas utiliser un appareil de purge continue avec des capteurs utilisés pour la surveillance intracrânienne. 3-38 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 93: Utilisation De La Pi

    Tableau 8-4 de la page 8-19. Ces capteurs sont compatibles avec le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12. Si le client souhaite utiliser d’autres capteurs, il lui reviendra de vérifier que ces capteurs respectent les normes en vigueur et sont compatibles avec le moniteur.
  • Page 94: Procédures De Surveillance De La Pi

    Dans les messages d’erreur du tableau ci-dessous, Px représente n’importe quel libellé de pression invasive, y compris P1, P2 et les libellés pouvant être sélectionnés par l’utilisateur, à savoir ART, AP, PVC, PIC et PAG. 3-40 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 95: Tableau 3-10 Conseils Pour Le Dépannage De La Surveillance De La Pi

    Niveau de référence zéro • Ouvrir le robinet d’arrêt à l’air, puis inapproprié. remettre le capteur à zéro. Capteur défectueux. • Remplacer le capteur. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 3-41 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 96 • Retirer le cathéter, avec le ballon dégonflé, jusqu’à ce que le patient soit dans la position souhaitée. • Réduire les risques d’avancement du cathéter en fixant fermement le cathéter au point d’insertion. 3-42 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 97: Surveillance Des Modifications Des Signes Vitaux (Sv) Et Du Segment St

    événement ischémique aigu. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 3-43 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 98: Fonctionnement De La Surveillance Des Sv Et Du St

    Fonctionnement de la surveillance des SV et du ST La fonctionnalité de surveillance des signes vitaux et du segment ST du moniteur LIFEPAK 12 a pour but de documenter les mesures du segment ST et des signes vitaux du patient pendant un maximum de 8 heures.
  • Page 99: Éléments À Prendre En Compte Lors De La Surveillance Des Sv Et Du St

    AUTO qu’elles sont hors échelle ou hors plage. Remarque : Pour lancer la surveillance du segment ST, il faut recueillir un ECG 12 dérivations. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 3-45 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 101 Avertissements et précautions d’ordre général sur page 4-2 la thérapie Électrodes de thérapie et placement standard des palettes Défibrillation semi-automatique Défibrillation manuelle 4-13 Stimulation cardiaque non invasive 4-20 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 102: Thérapie

    éloigner les palettes standard ou les électrodes de thérapie des appareils implantés. Vérifier le fonctionnement de l’appareil implanté après la défibrillation. PRÉCAUTION ! Risque d’endommagement de l’équipement. Avant d’utiliser ce défibrillateur, déconnecter du patient tout équipement non protégé contre les chocs de défibrillation. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 103: Électrodes De Thérapie Et Placement Standard Des Palettes

    Ne pas placer l’électrode au-dessus des proéminences osseuses de la colonne vertébrale ou de l’omoplate. ANTERIOR POSTERIOR ANTERIOR POSTERIOR Antérieur Postérieur Antérieur Postérieur Électrodes FAST-PATCH Électrodes QUIK-COMBO Placement antéro-postérieur pour la défibrillation et la stimulation Figure 4-2 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 104: Défibrillation Semi-Automatique

    à des niveaux de joules pédiatriques. Configuration du DSA Le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 peut être configuré pour s’allumer en mode DSA avant que l’appareil soit mis en service (voir la section 9). Lorsque il est configuré pour s’allumer en mode DSA, la DEL s’allume au moment de la mise sous tension du défibrillateur.
  • Page 105 Ne pas retirer le DSA pendant l’analyse. Cela pourrait affecter le signal ECG, entraînant un choc inapproprié ou une décision de choc non recommandé. Ne pas toucher le patient ou le DSA au cours d’une analyse. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 106 Appuyer sur pour décharger le DSA. CHOC Appuyer bouton Sélection pour désarmer Mode DSA Lorsque le bouton est activé, le message ÉNERGIE DÉLIVRÉE apparaît pour indiquer que le transfert d’énergie est terminé. Énergie délivrée Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 107 PROTOCOLE D’ÉNERGIE décision suite à l’analyse. Lorsqu’une décision de fait suite à l’administration CHOC NON RECOMMANDÉ d’un choc, le niveau d’énergie n’augmentera pas pour le choc suivant. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 108 10 secondes. A l’arrêt du mouvement ou au bout de 10 secondes, l’analyse se termine même si le mouvement persiste. Voir Tableau 4-1, page 4-12 pour connaître les causes possibles de la détection d’un mouvement et les solutions suggérées. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 109 1 Confirmer que le patient est inconscient, sans pouls et sans respiration. 2 Confirmer l’absence de mouvement. Appuyer sur ANALYSER Le DSA commence l’analyse de l’ECG du patient. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 110: Options De Configuration Spécifiques Dsa

    . Le compte à rebours de la RCP initiale s’effectue pour la durée spécifiée ANALYSE dans l’option de configuration (par exemple, 90 secondes). Une fois la durée DURÉE RCP INITIALE RCP initiale écoulée, l’utilisateur verra et entendra le message APPUYER ANALYSER 4-10 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 111 DURÉE RCP INITIALE RCP initiale écoulée, l’utilisateur verra et entendra le message . Poursuivez CHOC RECOMMANDÉ conformément à la formation reçue sur l’utilisation du DSA pour délivrer un choc. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 4-11 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 112: Conseils De Dépannage Pour Le Mode Dsa

    Mouvement du véhicule. • Arrêter le véhicule pendant l’analyse. • Le cas échéant, déplacer le patient vers un emplacement stable. 4-12 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 113: Défibrillation Manuelle

    électrique entre les palettes et de détourner l’énergie du muscle du coeur. Ne pas permettre au gel conducteur (humide ou sec) d’être continu entre les palettes. Pour utiliser le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 comme défibrillateur manuel, configurer le défibrilla- teur avant de mettre l’appareil en service. Pour configurer le défibrillateur, consulter la section 9.
  • Page 114: Passage Du Mode Dsa Au Mode Manuel

    MODE MANUEL DESACT reste en mode DSA. Pour plus d’informations sur la modification de la configuration du mode de défibrillation, consulter la section 9. 4-14 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 115: Boîte De Dialogues De Chocs De Défibrillation

    Appuyer sur le bouton sur la poignée CHOC 20J disponibles interne pour délivrer l’énergie Appuyer bouton CHOC! Le bouton du panneau avant est CHOC désactivé Appuyer bouton sélection pour désarmer Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 4-15 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 116: Procédure De Défibrillation

    11 Examiner le patient et le rythme ECG. Si un choc supplémentaire s’avère nécessaire, répéter la procédure en commençant à l’étape 6. Remarque : Le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 peut être configuré pour assurer une séquence automatique des niveaux d’énergie. (Voir « Menu de configuration du mode manuel »...
  • Page 117: Procédure De Cardioversion Synchronisée

    (asservir) pour synchroniser les décharges du défibrillateur/ moniteur LIFEPAK 12. Toujours surveiller l’ECG du patient directement par le biais du câble ECG ou du câble de thérapie. Confirmer le placement adéquat des marqueurs de sensibilité sur l’ECG.
  • Page 118: Conseils De Dépannage Sur La Défibrillation Et La Cardioversion Synchronisée

    Le niveau d’énergie a été • Recharger le défibrillateur. sélectionné une fois la charge terminée. Le câble de thérapie est • Reconnecter l’électrode ou déconnecté. le câble. 4-18 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 119 • Nettoyer, raser et sécher la peau du patient comme recommandé. Les électrodes sont sèches, • Remplacer les électrodes. endommagées ou trop vieilles. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 4-19 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 120: Stimulation Cardiaque Non Invasive

    Stimulation cardiaque synchrone et asynchrone Le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 peut être utilisé pour une stimulation cardiaque synchrone ou asynchrone. Le mode synchrone est utilisé pour la plupart des patients. Sous ce mode, le stimulateur cardiaque du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 empêche la sortie d’impulsions de stimulation cardiaque lorsqu’il...
  • Page 121: Procédure De Stimulation Cardiaque Non Invasive

    Le moniteur continue à afficher la fréquence de stimulation (ipm) et le courant (mA). Pour rétablir la stimulation cardiaque synchrone, reconnecter la dérivation ECG. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 4-21 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 122: Conseils De Dépannage Pour La Stimulation Cardiaque Non Invasive

    Lors de la stimulation cardiaque, surveiller visuellement le patient de façon continue, ne pas prendre en compte uniquement l’avertissement pour détecter des changements dans la DERIV ECG DESACT fonction de stimulation cardiaque. Vérifier régulièrement la qualité de la détection ECG, l’administration de l’impulsion de stimulation cardiaque, la capture électrique et la capture mécanique.
  • Page 123 12 Détection inadéquate Complexe QRS trop petit. Onde • Sélectionner une autre dérivation. (par exemple, détection sur T trop large. • Ajuster le gain ECG. des ondes T). Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 4-23 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 125: Options Des Accessoires De Palettes

    Palette de défibrillation postérieure (réf. n° 802461) 5-10 Palettes stérilisables externes (réf. n° 3009166) 5-12 Poignées internes avec contrôle de décharge (réf. n° 3010901) 5-14 Instructions de nettoyage et de stérilisation 5-16 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 126: Électrodes De Thérapie

    ECG, et la stimulation cardiaque. L’utilisation des électrodes FAST-PATCH pour une stimulation cardiaque avec le défibrillateur LIFEPAK 12, exige l’ajout d’un câble adaptateur de défibrillation FAST-PATCH (réf. n° 3011030). Électrodes QUIK-COMBO et FAST-PATCH Figure 5-1 Un jeu d’électrodes QUIK-COMBO ou FAST-PATCH :...
  • Page 127: Placement Des Électrodes

    Appuyer fermement tous les côtés adhésifs sur la peau. Remarque : Une fois appliquées, les électrodes de thérapie ne doivent pas être repositionnées. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 128: Connexion Du Câble

    Remarque : Si l’utilisateur tente de relier le câble de défibrillation à une électrode qui se trouve déjà sur le patient, soulever légèrement le côté adhésif sous la borne de l’électrode et placer votre doigt sous la borne. Connecter le câble tel que décrit dans les étapes précédentes. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 129: Surveillance Ecg Et Procédures De Thérapie

    3 Lors du remplacement des électrodes, ajuster légèrement les positions des électrodes pour aider à prévenir des brûlures de la peau. 4 Fermer le couvercle de protection sur le connecteur du câble de thérapie QUIK-COMBO lorsque le câble n’est pas utilisé. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 130: Vérification

    à usage unique et ne peuvent être utilisées que pour un seul patient. Ne pas utiliser l’autoclave, ne pas stériliser par gaz, ne pas immerger dans des liquides ou ne pas nettoyer les électrodes avec de l’alcool ou des solvants. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 131: Palettes Pédiatriques (Réf. N° 800418)

    Remarque : Ne pas utiliser de gel conducteur entre les palettes pour adultes et les palettes pédiatriques. Accessoire de palette pédiatrique Palette adulte Connexion d’une palette pédiatrique Figure 5-9 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 132: Retrait Des Palettes Pédiatriques

    • La palette APEX latérale au mamelon gauche du patient dans la ligne axillaire médiane, avec le centre de la palette dans la ligne axillaire médiane (si possible). STERNUM APEX Position antéro-latérale des palettes Figure 5-11 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 133: Procédure De Défibrillation

    éponge humide, une serviette ou une brosse. Ne pas plonger ou faire tremper. 2 Sécher entièrement. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 134: Palette De Défibrillation Postérieure (Réf. N° 802461)

    Ce bouton de cadmium-argent n’éraflera pas l’électrode de la palette pour adulte. Remarque : Examiner les plaques à ressort et les boutons de façon régulière pour s’assurer qu’elles sont propres et intactes. 5-10 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 135: Installation De La Palette

    3 Faire tourner la palette postérieure en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit dégagée de la poignée. 4 Retirer la palette de la poignée. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 5-11 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 136: Placement Des Palettes

    » à la page 5-16. PALETTES STÉRILISABLES EXTERNES (RÉF. N° 3009166) Les paragraphes suivants décrivent : • À propos des palettes stérilisables externes • Surveillance ECG et procédures de thérapie • Nettoyage et stérilisation 5-12 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 137: À Propos Des Palettes Stérilisables Externes

    La fréquence de stérilisation, plutôt que l’âge des palettes, affecte la durée de conservation de la palette de défibrillation postérieure. Voir les « Instructions de nettoyage et de stérilisation » à la page 5-16. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 5-13 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 138: Poignées Internes Avec Contrôle De Décharge (Réf. N° 3010901)

    Les poignées internes sont disponibles dans les tailles indiquées au Tableau 5-2 : Numéros de pièce des palettes Tableau 5-2 Taille N° de réf. 2,5 cm 805355-10 3,8 cm 805355-11 5,1 cm 805355-12 6,4 cm 805355-13 8,9 cm 805355-14 5-14 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 139: Insertion Des Palettes

    6 Appuyer sur SYNC 7 Vérifier qu’un signal ECG stable apparaît et que des marqueurs QRS apparaissent au centre de chaque complexe QRS. 8 Appuyer sur CHARGE Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 5-15 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 140: Utilisation Des Palettes Internes

    INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET DE STÉRILISATION Les paragraphes suivants décrivent les procédures générales de nettoyage et stérilisation des accessoires de palette de thérapie compatibles avec les défibrillateurs/moniteurs LIFEPAK 12. Veuillez conserver ce guide de procédures dans votre service de stérilisation. Les accessoires de palette de thérapie concernés sont :...
  • Page 141: Nettoyage

    Stérilisation à la vapeur (poignées et palettes internes uniquement) Medtronic a testé et approuvé les accessoires de palette de thérapie du LIFEPAK 12 suivants : les poignées internes (réf. n° 3010901) et les palettes internes (réf. n° 805355), pour la compatibilité des matériaux et l’efficacité...
  • Page 142: Stérilisation À L'oxyde D'éthylène (Tous Les Accessoires De Palette)

    Stérilisation à l’oxyde d’éthylène (tous les accessoires de palette) Medtronic a testé et approuvé les accessoires de palette de thérapie du LIFEPAK 12 : les poignées internes (réf. n° 3010901), les palettes internes (réf. n° 805355), les palettes externes stérilisables (réf.
  • Page 143: Gestion Des Données

    Protocole de traitement lors de la transmission de données 6-25 ou de fax Format du rapport par fax 6-26 Conseils de dépannage pour la gestion de données 6-27 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 144: Vue D'ensemble Sur Le Stockage Et La Récupération De Données

    Capacité de la mémoire Le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 conserve les données pour deux ou plusieurs patients au moment de la mise hors tension de l’appareil ou du retrait des batteries. Le nombre de rapports de patients pouvant être stockés par le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 dépend de plusieurs facteurs, y compris le nombre de tracés affichés, la durée de chaque utilisation et le type de thérapie.
  • Page 145: Rapport De Code Summary (Résumé D'ecg)

    * La transmission des données d'ECG 12 dérivations inclut automatiquement la transmission des données de résumé des signes vitaux. RAPPORT DE CODE SUMMARY (RÉSUMÉ D’ECG) Le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 stocke automatiquement un rapport RÉSUMÉ D’ECG dans chaque Dossier patient qui comprend les éléments suivants : • Préambule •...
  • Page 146: Préambule

    à d’autres documents tels un Rapport des services d’urgence. Journal des événements/signes vitaux Le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 documente les événements et les signes vitaux en ordre chronologique. Les événements sont des actions de l’utilisateur ou de l’appareil qui sont associées à...
  • Page 147: Événements De Tracé

    * L’impédance au patient (en ohms) apparaît sur les rapports de choc des défibrillateurs biphasiques (imprimante de 100 mm) utilisant des électrodes de défibrillation jetables. Cette impédance est mesurée juste avant le choc, et est utilisée pour déterminer la compensation de tension. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 148: Format Code Summary (Résumé D'ecg)

    Gestion des données Format CODE SUMMARY (RÉSUMÉ D’ECG) Le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 peut être configuré pour imprimer le RÉSUMÉ D’ECG sous l’un des formats décrits au Tableau 6-4. Lorsque les rapports RÉSUMÉ D’ECG sont transmis, ils sont toujours envoyés sous le format long.
  • Page 149 Alarme Sp02 < 90 05:19:32 SPO2•FP x1,0 0,50-40Hz 25 mm/sec 1234 ABCD 3011371-XXX 0004KROKG4GO7R LP128761404 Rapport d’alarme Exemples de sortie imprimée d’événements de tracé (50 mm) Figure 6-2 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 150: Gestion Des Dossiers Patient Courants

    Gestion des données GESTION DES DOSSIERS PATIENT COURANTS Lorsque l’utilisateur met le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 sous tension, un nouveau Dossier patient est créé et daté avec la date et l’heure du jour. Chaque rapport patient du Dossier patient comprend ces informations, par exemple, ID:041498132145. Pour ajouter des informations patient spécifiques, consulter la rubrique «...
  • Page 151 Rapport laisser AUCUN Aucun Site 1206 Pour entrer un nouveau préfixe Préfixe (pour cette transmission seulement) Nouveau préfixe... sélectionner NOUVEAU PREFIXE Annuler Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 152 PACIFIC HOSP 1 Site Préfixe Annuler Transmettre/ Données / Annuler 9 Sélectionner pour mettre fin à la transmission. Annuler toutes les transmissions? Sélectionner pour revenir à l’écran précédent. Appuyer bouton Sélection pour confirmer 6-10 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 153: Impression D'un Rapport Patient Courant

    à 3 canaux et à 4 canaux, voir la 4 canaux Figure 3-7, la Figure 3-8, la Figure 3-9, Mode et la Figure 3-10. Vitesse 25 mm/s Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 6-11 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 154: Gestion De Dossiers Patient Archivés

    25 mm/s GESTION DE DOSSIERS PATIENT ARCHIVÉS Lorsque le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 est mis hors tension, le Dossier patient courant est sauvegardé dans les archives. Pour gérer les Dossiers patient archivés, trois options sont offertes : • Transmettre les dossiers patient archivés •...
  • Page 155: Transmission De Rapports Patients Archivés

    ENVOYER ID:821000230456 Patient Dans le cas contraire, sélectionner 12 dériv 2 Rapport et passer aux étapes 6 à 12. PATIENT Harborview ER Site Aucun Préfixe Annuler Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 6-13 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 156 SWEDISH RM 202 PACIFIC HOSP 1 est affiché, aucun site n’est AUCUN Préfixe PACIFIC HOSP 2 configuré. Consulter la rubrique PACIFIC HOSP 3 Annuler... « Configuration des sites de transmission » à la page 9-23. 6-14 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 157 Annuler toutes les transmissions? à la session de transmission. Sélectionner pour retourner à l’écran précédent. 13 Pour quitter le mode Archives, mettre l’appareil hors tension. Appuyer bouton Sélection pour confirmer Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 6-15 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 158: Impression De Rapports Patient Archivés

    RAPPORT Imprimer sont corrects, sélectionner FORMAT pour imprimer le rapport. IMPRIMER Patient ID:041498085544 Dans le cas contraire, sélectionner RÉSUMÉ D'ECG Rapport et passer aux étapes 6 à 9. PATIENT Format 3 canaux Annuler 6-16 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 159 Pour retourner au menu OPTIONS / RÉSUMÉ D'ECG Rapport , appuyer sur le contrôle ARCHIVES ECRAN PRINCIP Format 4 canaux Pour quitter le mode Archives, mettre Annuler l’appareil hors tension. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 6-17 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 160: Modification Des Dossiers Patient Archivés

    6 Ajouter les informations patients MORTIMER nécessaires. Seuls les champs vides peuvent être modifiés. JOHN Prénom 7 Appuyer sur ., puis ECRAN PRINCIP ID Patient 528760004 mettre l’appareil hors tension. Incident BF301 Sexe Homme 6-18 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 161: Suppression De Dossiers Patient Archivés

    Imprimer... la sélection ENVOYER FAX Modifier... Supprimer... Eteindre pour quitter mode archives Options / Archives /Supprimer 5 Sélectionner PATIENT Supprimer ID:041498085544 Patient Annuler Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 6-19 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 162 CLAYTON, JOHN sélectionner immédiatement Patient . Si l’utilisateur effectue ANNULER Annuler d’autres opérations avec l’appareil, l’annulation de l’impression ne sera plus possible. 8 Appuyer sur puis mettre ECRAN PRINC., l’appareil hors tension. 6-20 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 163: Vue D'ensemble Des Connexions Pour La Transmission De Rapports

    PC Card™ ou le modem externe doit être compatible avec le jeu de commandes AT (TIA/EIA 602). Contacter le représentant de Medtronic pour obtenir des informations récentes sur les marques de modem et les numéros de référence compatibles.
  • Page 164: Connexions D'équipement Pour Modem Interne - Cellulaire Analogique

    PC Card interne. Pour utiliser un téléphone cellulaire analogique autre que le modèle Motorola recommandé, contacter votre représentant Medtronic pour confirmer la compatibilité. Pour les connexions de matériel internationales, voir l’annexe F. Câble Menu téléphonique...
  • Page 165: Connexions D'équipement Pour Modem Interne - Ligne Terrestre Analogique

    Câble téléphonique standard (fourni avec le modem) Ordinateur Prise de téléphone Réseau téléphonique analogique standard public commuté Connexions d’équipement pour modem interne – Ligne terrestre analogique Figure 6-4 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 6-23 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 166: Connexions D'équipement Pour Modem Externe - Ligne Terrestre Analogique

    Câble téléphonique standard (fourni avec le modem) Ordinateur Prise de téléphone Réseau téléphonique analogique standard public commuté Connexions d’équipement pour modem externe – Ligne terrestre analogique Figure 6-5 6-24 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 167: Connexions Directes

    être assurées par des communications par ligne terrestre ou cellulaires. Le protocole de traitement doit inclure une planification contingente en cas d’interruption de la transmission des données. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 6-25 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 168: Format De Rapport Par Fax

    ECG en bande passante de diagnostic. Pour obtenir la meilleure visualisation disponible, Medtronic recommande que les rapports d’ECG 12 dérivations soient envoyés et reçus sous la résolution Fine, qui répond aux normes de l’Association américaine sur l’instrumentation médicale (AAMI) pour la transmission d’ECG par fax.
  • Page 169: Conseils De Dépannage Pour La Gestion De Données

    300 Le message Erreur de connexion non • S’assurer que la destination est CONNEXION IMPOSSIBLE apparaît. identifiable. prête à recevoir des transmissions. • Vérifier la configuration de l’appareil. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 6-27 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 170 ECHEC DE L’utilisateur du LIFEPAK 12 • Envoyer de nouveau la LA TRANSMISSION a annulé la transmission. transmission si elle a été annulée apparaît. par erreur. * Apparaît seulement en tant que message d’affichage. 6-28 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 171: Adaptateurs D'alimentation En Courant Alternatif Et En Courant Continu

    Cette section décrit les adaptateurs d’alimentation en courant alternatif et en courant continu. Orientation de base page 7-2 Utilisation des adaptateurs d’alimentation en courant alternatif et en courant continu Entretien général 7-10 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 172: Orientation De Base

    Remarque : L’alimentation auxiliaire en courant continu n’est plus disponible. Les adaptateurs d’alimentation en courant alternatif et en courant continu (voir la Figure 7-1) sont des accessoires facultatifs offerts seulement pour le défibrillateur/moniteur de la série LIFEPAK 12. Ces adaptateurs d’alimentation : •...
  • Page 173 à la performance de l’adaptateur d’alimentation. S’assurer que tous les paramètres de performance du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 remplissent les spécifications d’usine avant d’utiliser un convertisseur de tension ou un inverseur avec l’adaptateur d’alimentation en courant alternatif ou en courant continu.
  • Page 174: Déballage Et Examen

    La DEL rouge indique en charge. que l’adaptateur d’alimentation doit être réparé. ALIMENTATION SERVICE PRET CHARGE ECHEC PRET CHARGE ECHEC Correspond aux batteries 1 et 2. Panneau avant de l’adaptateur d’alimentation Figure 7-2 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 175 à la page 7-10. FUSIBLES 100-120V: T 5A 250V 12VDC 3,5A SORTIE 220-240V: T 2,5A 250V 3,5A Vue arrière de l’adaptateur d’alimentation en courant alternatif Figure 7-4 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 176: Borne Négative

    Si au moins une batterie est installée dans ACTIVÉ l’appareil, s’assurer que la DEL CHARGE BATT s’allume. Si aucune batterie n’est installée dans l’appareil, s’assurer que la DEL CHARGE BATT s’allume momentanément pendant l’auto-test. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 177: Fonctionnement De L'adaptateur D'alimentation En Courant Continu

    SERVICE d’alimentation immédiatement hors service. Remarque : L’indicateur SERVICE du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 peut s’allumer si simultanément le défibrillateur/moniteur est mis sous tension et l’adaptateur de courant alternatif ou de courant continu est débranché du défibrillateur/moniteur ou de la source d’alimentation.
  • Page 178: Connexion De L'adaptateur D'alimentation En Courant Continu À L'alimentation Par Batterie Du Véhicule

    10 mètres de longueur pour que le défibrillateur fonctionne correctement. Toutes les connexions à la batterie du véhicule doivent être correctement fusionnées. Installation du câble de batterie pour l’adaptateur d’alimentation en courant continu Figure 7-6 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 179: Montage De L'adaptateur D'alimentation Sur Le Défibrillateur/Moniteur Lifepak 12

    Montage de l’adaptateur d’alimentation sur le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 L’adaptateur d’alimentation est doté de quatre trous de montage permettant d’installer en permanence l’adaptateur d’alimentation au bas du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12. Pour monter l’adaptateur d’alimentation sur le défibrillateur (consulter la Figure 7-7), procéder comme suit : 1 Placer l’adaptateur d’alimentation avec le côté...
  • Page 180: Entretien Général

    Manuel technique du défibrillateur/ moniteur de la série LIFEPAK 12, référence n° 3010013-00. L’adaptateur d’alimentation ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si l’adaptateur d’alimentation doit être réparé, contacter un technicien Medtronic agréé.
  • Page 181: Dépannage

    Le Tableau 7-1 présente des actions correctives destinées à aider le personnel non technique. Si le problème persiste après avoir consulté ce manuel, contacter un technicien agréé de Medtronic. Conseils de dépannage sur les adaptateurs d’alimentation en courant alternatif et en courant continu...
  • Page 182: Garantie

    Numéro de référence Manuel technique de l’adaptateur d’alimentation en 3010013 courant alternatif et de l’adaptateur d’alimentation en courant continu Câble de sortie du courant continu 3010910-00 Cordon d’alimentation en entrée en courant alternatif 803650 7-12 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 183: Entretien De L'équipement

    ENTRETIEN DE L’ÉQUIPEMENT Cette section décrit comment effectuer un entretien, une vérification et un dépannage de niveau utilisateur du défibrillateur/moniteur de la série LIFEPAK 12 et d’accessoires sélectionnés. Pour plus d’informations sur les accessoires, consulter le Mode d’emploi de l’accessoire en question.
  • Page 184: Entretien D'ordre Général Et Vérification

    Entretien de l’équipement ENTRETIEN D’ORDRE GÉNÉRAL ET VÉRIFICATION Un entretien et une vérification périodiques du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 et des accessoires sont importants pour aider à prévenir et à détecter d’éventuels problèmes électriques et mécaniques. Si la vérification révèle un problème éventuel avec le défibrillateur ou les accessoires, consulter les Conseils de dépannage d’ordre général à...
  • Page 185: Test Utilisateur

    Test utilisateur Le Test utilisateur est un test fonctionnel du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 qui doit être effectué seulement en tant que test et non pas pendant l’utilisation du défibrillateur pour traiter un patient. Pour effectuer un test utilisateur : 1 Appuyer sur pour mettre le défibrillateur/moniteur sous tension.
  • Page 186: Test Utilisateur Des Palettes Standard

    Test utilisateur des palettes standard Le Test utilisateur des palettes standard est un test fonctionnel du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 qui doit être réalisé si le défibrillateur est configuré de façon à utiliser les palettes standard (rigides).
  • Page 187: Vérifications Des Fonctions

    Entretien de l’équipement Nettoyer le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12, les câbles et les accessoires à l’aide d’une éponge ou d’une serviette humide. Utiliser seulement les agents de nettoyage indiqués ci-dessous : • Composés quaternaires d’ammonium • Alcool isopropylique • Solutions d’acide peracétique (peroxyde) Vérifications des fonctions...
  • Page 188 Si le problème ne peut pas être résolu, mettre l’appareil hors tension et contacter un représentant agréé. 9 Vérifier que l’imprimante indique l’heure, la date et le niveau d’énergie sélectionnés. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 189: Vérification De La Cardioversion Synchronisée Avec Les Palettes Standard

    13 S’assurer que le défibrillateur retourne en mode asynchrone (les marqueurs QRS ne sont plus affichés et la DEL est éteinte). SYNC Remarque : Le défibrillateur peut être configuré pour rester en mode sync après la décharge. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 190 Medtronic (référence 3005389) • Batteries entièrement chargées Procédure : 1 Appuyer sur ACTIVÉ 2 Brancher le câble de thérapie sur le défibrillateur LIFEPAK 12 et le simulateur patient ou la charge de test.. 3 Sélectionner la dérivation et 200 joules. PALETTES 4 Allumer le simulateur.
  • Page 191 Équipement requis : • Défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 • Câble de thérapie QUIK-COMBO • Câble-patient ECG • Simulateur de patient QUIK-COMBO à 3 ou 12 dérivations • Batteries entièrement chargées Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 192 5 S’assurer que le défibrillateur s’allume et que la DEL ne soit pas allumée. SERVICE 6 Installer des batteries entièrement chargées dans le défibrillateur et s’assurer que le voyant de charge de la batterie s’allume sur le défibrillateur. 8-10 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 193: Entretien De La Batterie

    Ne pas continuer à utiliser la batterie. Risque d’indicateur de charge de batterie inadéquat. L’utilisation du système d’entretien de batterie Medtronic (réf. n° 801807) ou du chargeur de batterie à deux logements (réf. n° 9-00284, 9-00288 et 801530) pour charger et entretenir une batterie FASTPAK 2 risque d’entraîner éventuellement un indicateur de niveau de charge de batterie...
  • Page 194: Charge, Reconditionnement Et Vérification De Durée De Conservation De Batterie

    Charger les batteries FASTPAK 2 et de nickel-cadmium LIFEPAK dans le système d'entretien de batterie 2 ou dans le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 lorsque ce dernier est alimenté à partir d’une l’alimentation auxiliaire en courant alternatif ou en courant continu. L’utilisation du système d’entretien de batterie (réf.
  • Page 195: Tableau 8-2 Indicateur De Capacité De La Batterie Nicd

    • Les batteries plus anciennes afficheront moins de quatre barres une fois chargées. • Les batteries n’affichant qu’une ou deux barres une fois chargées offriront un temps d’utilisation plus court pour le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 (environ 20 à 60 minutes, en fonction des caractéristiques utilisées).
  • Page 196: Facteurs De Performance D'une Batterie D'acide-Plomb Étanche

    • Charger entièrement les batteries d’acide-plomb étanche avant de les ranger. • Ne pas geler les batteries car elles risquent de subir des dommages. • Charger les batteries stockées avant de les mettre en service. 8-14 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 197: Recyclage De Batteries À La Fin De La Durée De Conservation

    Pour promouvoir la connaissance sur le recyclage de batterie, les batteries Medtronic sont marquées de l’un des symboles suivants : Lorsqu’une batterie Medtronic a atteint la fin de sa durée de conservation, recycler la batterie comme suit : Recyclage de batterie Recycler les batteries conformément aux règlements locaux et nationaux.
  • Page 198: Conseils De Dépannage D'ordre Géneral

    6 État de la charge non affiché La batterie a besoin d’entretien. • Entretien de la batterie. Voir lorsque la batterie LIFEPAK la page 8-12. NiCd est dans le logement pour batterie. 8-16 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 199: Service Et Réparations

    Contacter un technicien agréé pour toute assistance ou information sur la configuration de l’appareil. Si le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 doit être réparé tel qu’indiqué par une vérification, un conseil de dépannage ou un message de panne, contacter un technicien agréé. A l’étranger, contacter votre représentant local Medtronic comme décrit à...
  • Page 200: Informations Sur Le Recyclage Des Produits

    Entretien de l’équipement En téléphonant à Medtronic pour demander de l’assistance, identifier le modèle et le numéro de série, puis décrire l’observation. Si l’appareil doit être expédié à un centre de service ou à l’usine, emballer l’appareil dans le conteneur d’expédition d’origine, si possible, ou dans un emballage protecteur pour éviter des dommages pendant le transport.
  • Page 201: Accessoires, Fournitures Et Outils De Formation

    Entretien de l’équipement ACCESSOIRES, FOURNITURES ET OUTILS DE FORMATION Les accessoires, fournitures et outils de formation du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 sont présentés au Tableau 8-4. Pour plus d’informations sur la façon de commander, contacter votre représentant Medtronic. Accessoires, fournitures et outils de formation...
  • Page 202: Câble Ecg 12 Dérivations

    Jeu de ligne de filtre H adulte/pédiatrique (comprend une ligne de filtre et un 11996-000080 adaptateur aux voies aériennes) Ligne de filtre 11996-000086 Ligne de filtre H 11996-000087 Smart Capnoline Plus, Adulte 11996-000159 Smart Capnoline, Pédiatrique 11996-000120 8-20 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 203 Câble d’adaptateur de modem externe (1,8 mètre) 11150-000007 Câble d’adaptateur de modem externe (3 mètres) 11150-000008 Câble d’interface de port série pour connexion directe du LIFEPAK 12 à un PC 11230-000005 Câble de transfert de configuration (permet le transfert de configuration d’un 11110-000055 appareil à...
  • Page 204 Entretien de l’équipement Description Numéro CAT. Documentation Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 avec le Mode d’emploi 26500-000942 Technologie biphasique 3D Manuel technique du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 26500-000161 Vidéo de mise en service du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 26500-000213 Livret Stimulation cardiaque non invasive : Ce que vous devez savoir 26500-000530 Livret Défibrillation : Ce que vous devez savoir...
  • Page 205: Définition Des Options De Configuration

    Menu de transfert de configuration 9-21 Menu de configuration du mot de passe 9-21 Mode service 9-21 Entrée du numéro de téléphone et du préfixe 9-22 Configuration des sites de transmission 9-23 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 206: Options De Configuration

    Pour empêcher tout accès non autorisé, un mot de passe est requis pour accéder au menu de configuration et au menu service (se reporter à la page 9-21). Le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 permet à l’utilisateur de changer ces deux mots de passe. La définition du mot de passe fait partie de l’option d’identification de l’appareil et peut être changée.
  • Page 207: Saisie Des Options De Configuration

    Mode manuel... Horloge... Mode DSA... Stimul cardi... Rétablir valeurs par déf... Surveillance... Imprimer val par déf Envoyer config 12 dériv... Définir mot de passe Evénements... Alarmes... Service... Écran CONFIG Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 208: Menu De Configuration Générale

    Option de menu Message d’aide Options SYNC APRÈS Continuer Sync après ACTIVÉ : Le défibrillateur retourne en mode synchrone CHOC transfert d’énergie après un transfert d’énergie. DÉSACTIVÉ : Le défibrillateur retourne en mode asynchrone. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 209 Si configuré pour un accès avec mot de passe. DÉFINIR MOT DE PASSE entrer en mode manuel. Aucun : Mot de passe par défaut activé. Nouveau : Code à 4 caractères défini par l’utilisateur activé. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 210: Menu De Configuration Du Mode Dsa

    : Après chaque CNC à APRÈS DEUXIÈME CNC l’exception du résultat CNC de la première analyse. JAMAIS : Ne jamais demander VÉRIFICATION POULS RCP INITIALE Activer RCP initiale DÉSACTIVÉ, ANALYSER EN PREMIER RCP EN PREMIER Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 211: Menu De Configuration De La Stimulation Cardiaque

    Examine la dérivation II, si elle est disponible. Si la dérivation II n’est pas disponible, utilise la dérivation V pour détecter la présence d’impulsions de stimulateur cardiaque interne. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 212: Menu De Configuration De La Surveillance

    Jeu 3 JEU 4 Sélectionner les tracés du canal Voir le Tableau 9-7. pour le Jeu 4 Sélectionner les tracés du canal Voir le Tableau 9-7. JEU 5 pour le Jeu 5 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 213: Menu De Configuration Des Jeux De Tracés

    UNITES PRESSION INIT Configure la pression par défaut 100, 120, 140, initiale du brassard INTERVALLE Configure les intervalles PNI par DESACTIVE, 2, 3, 5, 10, 15, 30, défaut Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 214: Menu De Configuration À 12 Dérivations

    1300, 1400, 1500, 1600, 1700, 1800, 1900, 2000 PREVIOUS PAGE... Retour à la page précédente * Cette configuration est non fonctionnelle et non valable. **Disponible seulement avec l’algorithme de conseil de reperfusion activé. 9-10 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 215: Menu De Configuration Des Événements

    : Active l’alarme FV/TV lorsque le fibrillation ventriculaire ou une défibrillateur est allumé. tachycardie ventriculaire est DESACTIVE : L’alarme FV/TV est disponible détectée avec le bouton ALARMES Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 9-11 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 216: Menu De Configuration De L'imprimante

    événements d’alarmes patient EVENEMENTS Imprime automatiquement les ACTIVE DESACTIVE événements annotés par l’utilisateur RYTHME INITIAL Imprime automatiquement le rhythme ACTIVE DESACTIVE initial PAGE PREC Retourne à la page précédente Retourne à la page précédente 9-12 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 217: Menu De Configuration De La Transmission

    SITE 19 informations de destination de la transmission. Le terme change pour refléter le nom du site SITE entré. Le devient, par exemple, SITE 1 HOP GENERAL Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 9-13 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 218: Tableau 9-9 Tableau

    TRANSMISSION/DONNEES/RAPPORT PAR DEFAUT sélectionner un type de rapport par défaut, (le plus récent) ou TOUT RESUME D’ECG 12 DERIV . Votre sélection de rapport par défaut apparaît automatiquement dans l’écran ECG CONTINU TRANSMETTRE/DONNEES 9-14 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 219: Tableau 9-13 Tableau

    Retourne à la page précédente. Remarque : Pour effacer en modifiant, appuyer sur : † Remarque : Visiter le site Web de Medtronic • IMPRIMER – pour supprimer un caractère (www.medtronic-ers.com) pour connaître la chaîne • TRANSMETTRE – pour insérer un espace vide d’initialisation appropriée pour votre modem.
  • Page 220: Menu De Configuration Transmission/Fax

    Voir le Tableau 9-26. de sortie ORGANISATION… Entrer les informations sur Voir le Tableau 9-29. l’organisation à imprimer sur les rapports de fax PAGE PREC... Retourner à la page précédente Vous renvoie à la page précédente. 9-16 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 221: Tableau 9-23 Tableau

    à l’utilisateur de sélectionner un TRANSMISSION/FAX/SITE PAR DÉFAUT site de fax configuré comme lieu de transmission par défaut. Le site par défaut apparaît automatiquement lorsque l’utilisateur appuie sur l’écran TRANSMETTRE/FAX Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 9-17 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 222: Tableau 9-27 Tableau

    PAGE PREC * Remarque : Pour effacer en modifiant, appuyer sur : † Remarque : Visiter le site Web de Medtronic • IMPRIMER – pour supprimer un caractère (www.medtronic-ers.com) pour connaître la chaîne • TRANSMETTRE – pour insérer un espace vide d’initialisation appropriée pour votre modem.
  • Page 223: Tableau 9-31 Tableau

    Entrer le numéro de téléphone de Jusqu’à 14 caractères. l’organisation à imprimer sur les rapports de fax PAGE PREC... Retourner à la page précédente Vous renvoie à la page précédente. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 9-19 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 224: Menu De Configuration De L'horloge

    IMPRIMER VALEURS PAR DÉFAUT Utiliser le menu pour imprimer la configuration actuelle de l’appareil. IMPRIMER VAL PAR DEF 9-20 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 225: Menu De Transfert De Configuration

    Le mode service contient des tests et des journaux destinés au personnel d’assistance technique. Pour des informations spécifiques sur l’accès au mode service, se reporter au Manuel technique du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 9-21 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 226: Entrée Du Numéro De Téléphone Et Du Préfixe

    Préfixe 1 1509 l’extension 1756. Préfixe 2 Préfixe 2 : Composer le 1.425.8242, attendre pour « Quiet Answer », puis composer l’extension 1756. Exemples de numéro de téléphone/préfixe de site de transmission Figure 9-1 9-22 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 227: Configuration Des Sites De Transmission

    PORTS Définir configuration des ports de sortie pour accéder au port de modem voulu Sites... Aucun Site par défaut 12 dériv Rapport par défaut Ports... Page préc... Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 9-23 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 228 Définition des options de Le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 utilise l’un des ports de connexion suivants pour une transmission • Cell interne Transmet les rapports par téléphone cellulaire en utilisant un modem PC Card interne. • Interne Transmet les rapports par ligne de téléphone terrestre en utilisant un modem PC Card interne.
  • Page 229 Site 4... Site 14... Site 5... Site 15... Site 6... Site 16... Site 7... Site 17... Site 8... Site 18... Site 9... Site 19... Page préc... Site 10... Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 9-25 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 230 – Envoie le rapport RESUME TEND. de résumé des tendances. – Envoie le rapport SIGNES VITAUX des signes vitaux. – Envoie le rapport 12 DERIV à 12 dérivations. – Envoie le rapport ECG CONTINU d’ECG continu. 9-26 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 231 Sélectionner méthode de transmission par défaut comme type de DONNEES transmission par défaut (par exemple, Données... DONNEES Fax... 21 Mettre l’appareil hors tension. Par défaut Données Page préc... Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 9-27 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 233: Annexe Acaractéristiques Techniques

    ANNEXE A CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tableau A-1 Caractéristiques techniques du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 Tableau A-2 Caractéristiques techniques des adaptateurs d’alimentation en courant alternatif et en courant continu Tableau A-3 Caractéristiques techniques des batteries FASTPAK et LIFEPAK Tableau A-4 Caractéristiques des performances Tableau A-5 Taux de succès cumulés et résultats croisés de la cardioversion de la FA...
  • Page 235: Caractéristiques Techniques Et Performances

    Tableau A-1 Toutes les caractéristiques supposent une température de 20 °C sauf indication contraire. GÉNÉRAL Le défibrillateur/moniteur de la série LIFEPAK 12 offre six modes d’exploitation principaux : Mode DSA Fournit toutes les fonctionnalités disponibles à l’exception de la défibrillation manuelle, la cardioversion synchronisée, la stimulation cardiaque et l’accès aux enregistrements précédents...
  • Page 236 (y compris les tracés et les annotations) et les enregistrements de tracés ECG continu dans la mémoire interne. L’utilisateur peut sélectionner et imprimer des rapports et transférer les informations stockées par l’intermédiaire du modem interne et divers protocoles de transfert série. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 237 Utilisées pour des avertissements et des alarmes sélectionnés (peuvent être activées/désactivées). Sortie ECG analogique Gain 1 V/mV x 1,0 Rejet en mode commun 90 dB à 50/60 Hz Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 238 ± 2 %, soit la valeur la plus grande Caractéristiques de Pression initiale du brassard : peut être sélectionnée par fonctionnement l’utilisateur, 100 à 180 mmHg Intervalle de temps de mesure automatique : sélectionné par l’utilisateur Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 239 Brochage du connecteur PI Sens contraire des aiguilles d’une montre à partir de 12 heures, vu de l’avant du moniteur LIFEPAK 12 : Broche A = -signal ; broche B = +excitation ; broche C = +signal ; Broche D = -excitation ; broche E = blindage ; broche F = non libellée.
  • Page 240 Temps de charge pour 360 Joules, typiquement en moins de 10 secondes. Cardioversion synchrone Le transfert d’énergie commence dans les 60 ms du pic QRS. Tracé (configuration Edmark) Forme sinusoïde (Edmark) atténuée conforme à AAMI DF2-1989, 3.2.1.5.1 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 241 Palettes standard (en option) Palettes internes avec contrôle de décharge (en option) Palette stérilisable externe (en option) Longueur du câble Câble QUIK-COMBO de 2,44 m (ne comprend pas l’assemblage des électrodes) Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 242 5 chutes de chaque côté d’une hauteur de 46 cm sur une surface en acier Vibration Méthode MIL-STD-810E 514.4, Avion à propulsion - catégorie 4 (figure 514.4-7 spectrum a), Hélicoptère - catégorie 6 (3,75 Grms), et Mobile terrestre - catégorie 8 (3,14 Grms) Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 243 Température, rangement de -40 à 71 °C (suivie d’une stabilisation de température pendant une heure à température ambiante) Vibration, fonctionnement ou non MIL-STD-810E, méthode 514.4 catégories 4, 6, 8 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 244 Plage de températures de charge de +5 à 35 °C Plage de températures de de 0 à 50 °C fonctionnement Plage de températures de de 0 à 35 °C rangement à long terme (> 1 journée) A-10 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 245: Caractéristiques

    Dans le cas d’un signal test deux fois plus large, la moyenne était de 1,5 secondes, le maximum de 2,2 secondes, et le minimum de 0,75 secondes. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 A-11 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 246 EC11 section 3.2.7.2. Alarmes audibles Il s’agit d’un appareil autonome. Toutes les tonalités d’alarme sont internes au défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12. Les déclenchements d’alarme se manifestent par des tonalités, des invites vocales et des indications visuelles. La manifestation de l’alarme se produit dans la seconde suivant le dépassement de la limite d’alarme pour un paramètre...
  • Page 247 ∑ ValeursPI n ( ) --------------------------------------------- - de S échantillons, puis en calculant une moyenne mobile sur trois cycles. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 A-13 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 248: Résumé Clinique : Défibrillation De La Fibrillation Et De La Tachycardie Ventriculaires

    TACHYCARDIE VENTRICULAIRES Historique Medtronic a mené une étude clinique multicentrique, prospective, randomisée et en aveugle sur les chocs exponentiels tronqués biphasiques (BTE) et les chocs sinusoïdes amortis monophasiques conventionnels (MDS). L’étude était en particulier destinée à évaluer l’équivalence de chocs BTE de 200 J et 130 J à...
  • Page 249: Résumé Clinique : Cardioversion Externe De La Fibrillation Auriculaire

    Les sujets ont été randomisés pour recevoir des chocs biphasiques ou monophasiques délivrés par des moniteurs/défibrillateurs LIFEPAK 12. Des chocs progressifs de 70, 100, 200 et 360 Joules de la forme d’onde attribuée et un choc croisé de 360 Joules de l’autre forme d’onde, ont été délivrés si la FA persistait.
  • Page 250 20,6 ±3,5 360 J 28,5 Chocs croisés de 360 J 361 ±6 32,4 ±8,5 *Pour deux des patients traités par choc biphasique, le courant de pointe et l’énergie délivrée ne sont pas connus. A-16 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 251 Conclusions Les données montrent que la forme d’onde biphasique de Medtronic est cliniquement supérieure à la forme d’onde monophasique sinusoïde amortie conventionnelle pour la cardioversion de la fibrillation auriculaire En particulier, comparativement aux chocs monophasiques, la cardioversion des fibrillations auriculaires par chocs biphasiques a nécessité...
  • Page 252: Guide Pour La Sélection De L'énergie De Choc

    Medtronic, fournissent les meilleures informations disponibles pour le choix de l’énergie nécessaire à la cardioversion par cette forme d’onde Pour la cardioversion de la fibrillation auriculaire, les résultats de cette étude fournissent des indications spécifiques sur trois stratégies pouvant être adoptées lors de la sélection des niveaux...
  • Page 253: Résumé Clinique : Défibrillation Ventriculaire Peropératoire

    Les sujets ont été randomisés pour recevoir des chocs BTE ou MDS délivrés par des défibrillateurs/ moniteurs LIFEPAK 12. Les patients ayant développé une FV après retrait du clamp aortique, ont reçu des chocs progressivement plus forts de 2, 5, 7, 10 et 20 joules (J) à l’aide de palettes de 5 cm, jusqu’à...
  • Page 254 (BTE) : Courbe des taux observés (n) avec courbes dose/réponse estimée Conclusions Les données montrent que la forme d’onde biphasique de Medtronic est cliniquement supérieure à la forme d’onde monophasique sinusoïde amortie conventionnelle, dans la défibrillation interne peropératoire de la FV. En particulier, comparativement aux chocs monophasiques sinusoïdes amortis, ces chocs biphasiques ont une efficacité...
  • Page 255 European Heart Journal, 2001, 22(supplement):89. Abstract. Y. Zhang et al., “Open chest defibrillation: biphasic versus monophasic waveform shocks,” J Am Coll Cardiol, 2001, 37(2 supplement A):320A. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 A-21 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 257: B Messages D'écran

    ANNEXE B MESSAGES D’ÉCRAN Le Tableau B-1 liste et décrit les messages d’écran affichés par le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 pendant son utilisation. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 259 Ce message apparaît si le capteur SpO2 se détache du patient pour une raison quelconque une fois qu’une mesure a été obtenue. (Nellcor uniquement) CAPTEUR NON DETECTE Indique qu’un capteur a été déconnectée du moniteur. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 260 DERIV ECG DESACT Plusieurs électrodes ECG sont déconnectées soit à la mise sous tension, soit pendant la surveillance. DERIV LA DESACT L’électrode ECG LA est déconnectée. DERIV LL DESACT L’électrode ECG LL est déconnectée. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 261 Le fax modem n’a pas réussi à détecter un fax de classe 2/2.0. DU MODEM 104* ERREUR DEBIT PNI Le système pneumatique de PNI ne maintient pas une pression de brassard stable. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 262 SI AUCUN POULS, Invite l’utilisateur à initier la réanimation cardio-pulmonaire en cas d’absence DEBUTER RCP de pouls et à continuer avec la réanimation jusqu’à ce que la tonalité indique la fin de la procédure. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 263 OPTIONS TEST UTILISATEUR REUSSI Ce message apparaît à la suite d’un test utilisateur réussi. TRANSMISSION ANNULEE L’utilisateur du LIFEPAK 12 a annulé la transmission. TRANSMISSION COMPLETED Le défibrillateur a réussi la transmission. TRANSMISSION TERMINEE Le défibrillateur a réussi la transmission.
  • Page 265: Annexe Cliste De Contrôle De L'utilisateur

    ANNEXE C LISTE DE CONTRÔLE DE L’UTILISATEUR Cette liste de contrôle de l’utilisateur peut être reproduite. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 267: Défibrillateur/Moniteur Série Lifepak

    Les câbles et les palettes sont des éléments très importants pour la délivrance de la thérapie. S’assurer que tous les câbles et les palettes, y compris ceux de rechange, sont régulièrement testés. Ces accessoires étant sujets à l’usure, Medtronic recommande de les remplacer tous les trois ans, pour réduire le risque de défaillance lors de l’utilisation pour un patient.
  • Page 268 Date Action corrective Instructions recommandée Initiales 3 Examiner la source d’alimentation pour détecter la présence de : Broches de batterie cassées, Contacter un technicien agréé. desserrées ou usées Batterie endommagée ou qui fuit Jeter/recycler la batterie. Deux batteries entièrement chargées Remplacer la batterie.
  • Page 269: Annexe Dsystème De Conseil De Choc

    ANNEXE D SYSTÈME DE CONSEIL DE CHOC Cette annexe décrit la fonction de base du Système de conseil de choc (Shock Advisory System, SAS). Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 271: Vue D'ensemble Du Système De Conseil De Choc

    • Thérapie par choc contrôlée par l’utilisateur • Système de surveillance continue de patient (SSCP) • Détection de mouvement Le système de conseil de choc est actif lorsque le défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 est utilisé comme défibrillateur externe semi-automatique (DSA). Détermination du contact des électrodes Le Système de conseil de choc (SAS) mesure l’impédance transthoracique du patient avec des...
  • Page 272: Thérapie Par Choc Contrôlé Par L'utilisateur

    Sensibilité 89,7 %. FV fine De la base de données ECG de Medtronic. Chaque échantillon est exécuté 10 fois de facon asynchrone. Association for the Advancement of Medical Instrumentation. Norme DF39-1993 pour les défibrillateurs externes automatiques et les défibrillateurs à contrôle distant. Arlington, VA: AAMI ; 1993.
  • Page 273: Détection De Mouvement

    Système de conseil de choc Détection de mouvement Le Système de conseil de choc détecte les mouvements du patient séparément de l’analyse ECG. Un capteur de mouvement est intégré au défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12. L’option DÉTECTION DE peut avoir la valeur MOUVEMENT ACTIVÉ...
  • Page 275: Annexe Emode Mise En Service

    ANNEXE E MODE MISE EN SERVICE Cette annexe décrit le mode mise en service. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 277: Changement De La Dérivation Ecg

    Le Mode mise en service permet à l’utilisateur de s’entraîner à utiliser les fonctions de surveillance du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ou de les présenter, sans que l’appareil ne soit connecté à un . Les fonctions suivantes sont actives en mode mise en service : patient ou un simulateur patient •...
  • Page 278: Sélection De Pni

    2 Faire tourner le pour mettre en surbrillance l’événement souhaité. SELECTEUR 3 Appuyer sur le et le faire tourner pour changer un événement. SELECTEUR Remarque : L’utilisateur ne peut pas entrer un événement créé par lui-même. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 279: Annexe Fconnexions De Transmission Internationales

    ANNEXE F CONNEXIONS DE TRANSMISSION INTERNATIONALES Cette annexe décrit les connexions de transmission à l’intention des clients internationaux seulement. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 281: Connexions D'équipement Pour Modem Interne - Cellulaires

    Câble d’interface du modem Ordinateur Station de base cellulaire Réseau de téléphone public commuté Connexions d’équipement pour m odem interne – Cellulaire (Clients internationaux uniquement) Figure F-1 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 283: G A Propos De La Technologie Cprmax

    ANNEXE G A PROPOS DE LA TECHNOLOGIE CPRMAX Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 285 A propos de la technologie A PROPOS DE LA TECHNOLOGIE CPRMAX La technologie Medtronic cprMAX est destinée à augmenter le temps consacré à la RCP lors des pro- tocoles de réanimation au cours d’un traitement avec DSA, en conformité avec les recommandations 2005 de réanimation cardio-pulmonaire (RCP) et de soins cardiovasculaires d’urgence (SCU) de...
  • Page 286: Fonctionnement Du Dsa Avec La Technologie Cprmax

    (tout en assurant la sécurité du secouriste), les protocoles hospitaliers qui sélectionnent cette option doivent apporter une formation et des procédures spécifiques concernant la transition rapide entre la RCP avant choc et la délivrance du choc. Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 287 ( CHOC RECOMMANDÉ CHOC NON RECOMMANDÉ • La valeur de l’option élimine toutes les invites JAMAIS VÉRIFICATION POULS Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 289: H Déclaration De Conformité/Guide De Compatibilité Électromagnétique

    APPENDIX H DÉCLARATION DE CONFORMITÉ/GUIDE DE COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 291 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 292: Essential Performance

    ® The LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system should ensure that the device is used in such an environment. Emissions Test...
  • Page 293 Table H-2 The LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system should ensure that the device used in such an environment. Immunity Test...
  • Page 294 Table H-3 The LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system should ensure that the device is used in such an electromagnetic environment.
  • Page 295 To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitter, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system is used exceeds the applicable RF compliance level above, the LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system should be observed to verify normal operation.
  • Page 297 Broches de batteries 2-24 Câble 5 fils 3-5 Affichage (voir Écran) Description 8-11 Câble de thérapie Alarme FV/TV Entretien 8-11 Connexion 2-11 Activation et Déconnexion 2-11 désactivation 2-22 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 Index-1 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 298 7-6 Procédure de de dérivations en courant continu 7-9 transmission 6-8 précordiales 3-10, 3-11 Connecteur de thérapie Identification des Connexion des électrodes emplacements 3-10 au 4-17 Menu de configuration 9-10 Index-2 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 299 Menu de configuration de Enregistrement d’événements Gestion de rapports patients l’horloge 9-20 critiques 6-3 archivés 6-12 Menu de configuration de la Entretien de l’équipement 8-1 transmission 9-13 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 Index-3 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 300 3-7 Installation 5-11 Pression veineuse centrale Mise en tendance (Voir Placement 5-12 (PVC) 3-39 Surveillance des SV et du Retrait 5-11 Procédure de défibrillation ST) 3-43 manuelle 4-16 Mode DSA (voir DSA) Index-4 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 301 Informations relatives à la 1-1 la commande électrodes D-1 Symboles 1-3 COURANT 2-6 Recommandation Termes 1-2 Synchrone et d’administration d’un asynchrone 4-20 choc D-1 Thérapie 4-20 Vue d’ensemble D-1 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12 Index-5 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Page 302 9-14 2-16 Ports/Connexion directe 9-16 Transmission/Fax Menu de configuration des sites 9-17 des Sites/Site 1 9-17 du site par défaut 9-17 Transmissions Données/Fax Procédure 6-8 Types de rapports 6-2 Index-6 Mode d’emploi du défibrillateur/moniteur LIFEPAK 12...
  • Page 304 Medtronic Emergency Response Systems Medtronic Europe S.A. 11811 Willows Road Northeast Medtronic Emergency Response Systems Redmond, WA 98052-2003 USA Rte. du Molliau 31 Téléphone : 425.867.4000 Case postale 84 Fax : 425.867.4121 1131 Tolochenaz Internet: www.medtronic-ers.com Suisse www.medtronic.com Téléphone : 41.21.802.7000 Fax : 41.21.802.7900...

Table des Matières