QUIK-COMBO, QUIK-VIEW, Data Transfer, REDI-PAK, Shock Advisory System, CODE-STAT et PARTSLINE sont des marques de Medtronic Emergency Response Systems, Inc. Medtronic est une marque déposée de Medtronic, Inc. Hayes et ACCURA sont des marques de Zoom Technologies. U.S. Robotics et Sportster sont des marques déposées de U.S. Robotics.
Page 6
INVITES VOCALES..............................6-8 Annexe A : SYSTÈME DE CONSEIL DE CHOC Annexe B : LISTE DE CONTRÔLE POUR L'UTILISATEUR DU LIFEPAK 500 Annexe C : MODE D'EMPLOI DU CÂBLE DE DÉFIBRILLATION FAST-PATCH Annexe D : DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ / GUIDE SUR LA COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE INDEX Mode d’emploi du défibrillateur semi-automatique LIFEPAK 500...
Capacité de la batterie d'acide-plomb étanche installée dans un DSA pendant 3 mois sans recharge à une température de 20 °C....................5-12 Figure C-1 Câble de défibrillation FAST-PATCH pour le DSA LIFEPAK 500........... C-1 Figure C-2 Fixation du cordon............................C-1 Figure C-3 Introduction du câble de défibrillation dans le DSA ................
Page 9
Tableau 6-5 Invites vocales du DSA LIFEPAK 500 ......................6-8 Tableau A-1 Tableau des performances du SAS du DSA LIFEPAK 500 pour les ECG adultes ......A-2 Tableau A-2 Tableau des performances du SAS du DSA LIFEPAK 500 pour les ECG pédiatriques....A-2 Tableau D-1 Guide et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques..........
Cet algorithme logiciel analyse le rythme électrocardiographique (ECG) du patient et indique s’il détecte ou non un rythme traitable par choc. Le DSA LIFEPAK 500 requiert l'intervention de l'utilisateur pour procéder à la défibrillation du patient.
Les utilisateurs autorisés à se servir du DSA doivent toujours utiliser le DSA conformément au protocole local. Onde de défibrillation Le DSA LIFEPAK 500 est disponible avec des ondes biphasiques. Pour obtenir une description de chaque onde de défibrillation, se reporter à la Section MAINTENANCE. Électrodes de défibrillation Le DSA LIFEPAK 500 utilise des électrodes de stimulation/défibrillation/ECG à...
Fonctionnement automatisé L’utilisateur contrôle le fonctionnement du DSA avec un boîtier de deux ou trois boutons ( MARCHE/ , ANALYSE [optionnel] et CHOC ). Pour les DSA LIFEPAK 500 n'ayant pas de bouton ANALYSE , les ARRÊT DSA fonctionnent en mode ANALYSE AUTOMATIQUE 2 (voir page 2-10).
PRÉFACE Écran d'état de marche La majorité des DSA LIFEPAK 500 comportent un écran d'état de marche sur la poignée ; cet écran est toujours visible. OK s'affiche lorsque le test automatique est terminé et positif. Si le test automatique détecte un problème nécessitant une intervention technique ou indique que les batteries doivent être...
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Cette section contient des informations importantes visant à vous aider à utiliser le défibrillateur semi- automatique (DSA) LIFEPAK 500. Il est conseillé de se familiariser avec tous les termes, avertissements et symboles suivants. TERMES page 1-2 AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS D’ORDRE...
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ TERMES Les termes suivants sont utilisés soit dans ce manuel, soit sur le DSA LIFEPAK 500 : Danger : Dangers immédiats qui peuvent avoir pour conséquence des blessures graves, voire le décès de l'utilisateur et/ou du patient.
Ne pas jeter ce produit dans une décharge municipale ne pratiquant pas le tri des déchets. Mettre ce produit au rebut selon les réglementations locales en vigueur. Consulter le site web http://recycling.medtronic.com pour obtenir des instructions sur la mise au rebut de ce produit.
Protection contre l'eau Ne pas utiliser chez des enfants de moins de huit ans ou pesant moins de 25 kg Ne pas utiliser chez des adultes Les électrodes de Medtronic Emergency Response Systems ne contiennent pas de latex Date de fabrication YYYY Alimentation Marche/Arrêt...
Page 22
Plage d'humidité relative entre 5% et 95% Non conçu pour un usage clinique Placer ce côté vers le haut Référence du produit Numéro de produit du fabricant Numéro de référence utilisé pour passer des commandes CAT. Mode d'emploi du défibrillateur semi-automatique LIFEPAK 500...
PRÉPARATION Cette section présente le défibrillateur semi-automatique LIFEPAK 500 et indique comment préparer l'appareil avant son utilisation. DÉBALLAGE ET INSPECTION INITIALE page 2-2 COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS À PROPOS DES BATTERIES RÉGLAGE DE L'HORLOGE RÉGLAGE DES OPTIONS DE CONFIGURATION PARAMÉTRAGE PAR DÉFAUT...
PRÉPARATION DÉBALLAGE ET INSPECTION INITIALE Sortir le DSA LIFEPAK 500 de son emballage de transport. Vérifier que le DSA et ses accessoires n'ont pas été endommagés par le transport. Vérifier qu'il ne manque aucune fourniture et aucun accessoire, notamment les électrodes et les batteries. Conserver l'emballage de transport et les protections en mousse afin de pouvoir les réutiliser en cas de retour du DSA.
Page 25
Le voyant clignote pour inviter l'utilisateur à appuyer sur ANALYSE le bouton ANALYSE . Remarque : Non valable pour les DSA LIFEPAK 500 ne comportant pas de bouton ANALYSE . Dans ce cas, le bouton ANALYSE est remplacé par un bouton MENU vierge et l'analyse s'effectue automatiquement.
Page 26
Batterie au lithium Fournit l'alimentation du DSA LIFEPAK 500. non rechargeable LIFEPAK 500 Batterie d'acide- Fournit l'alimentation du DSA LIFEPAK 500. La batterie d'acide-plomb plomb étanche peut être rechargée avec le chargeur de batterie indiqué au rechargeable point 18. LIFEPAK 500 Électrodes...
Impossibilité de délivrer un choc de défibrillation. La batterie au lithium-dioxyde de manganèse non rechargeable LIFEPAK 500 ne convient pas à tous les DSA LIFEPAK 500. Utiliser uniquement avec les DSA portant l'indication -003 dans le logement de la batterie.
Détection de batterie faible À chaque mise en marche du DSA LIFEPAK 500 après un temps d'arrêt d'au moins 60 secondes, un test automatique d'une durée de 10 secondes environ est effectué et une indication de batterie faible ou de batterie à...
RÉGLAGE DES OPTIONS DE CONFIGURATION Les paragraphes suivants décrivent les options de configuration qui définissent certaines des fonctions d’exploitation du DSA LIFEPAK 500. L’utilisateur doit bien se familiariser avec les fonctions d’exploitation spécifiques au DSA LIFEPAK 500. Numéro d’identification de l’appareil L’option ID APPAREIL attribue un identifiant unique qui est imprimé...
Tableau 2-3. La chaîne de numérotation par défaut est T9W18886279698. Cette chaîne permet de télécharger des données du DSA LIFEPAK 500 vers Medtronic ERS. Les caractères T9W sont obligatoires si le chiffre 9 doit être composé pour accéder à une ligne externe à partir du poste téléphonique utilisé.
L'option SÉQUENCE D'ÉNERGIE définit les trois niveaux d’énergie possibles que le DSA LIFEPAK 500 peut utiliser. Pour le DSA LIFEPAK 500 avec l’onde de défibrillation biphasique, les niveaux d'énergie 1, 2 et 3 sont : 150 , , 200 , 225 , 250 , 275 , 300 , 325 et 360 joules.
: Tous les cycles d’analyse commencent automatiquement. Les DSA ANALYSE AUTOMATIQUE 2 LIFEPAK 500 qui ne comportent pas de bouton ANALYSE fonctionnent sur ce mode. Séquence de chocs Lorsqu'elle est réglée sur ARRÊT , l'option SÉQUENCE DE CHOCS permet de proposer une RCP après chaque choc (individuel).
Au bout de 10 secondes, l'analyse se poursuit, qu'il y ait mouvement ou non. Pour plus d'informations sur la détection de mouvement et les facteurs susceptibles d'entrer en compte dans le choix MARCHE ou , voir l'ANNEXE A. L'option DÉTECTION DE MOUVEMENT est réglée par défaut sur MARCHE . ARRÊT 2-12 Mode d'emploi du défibrillateur semi-automatique LIFEPAK 500...
Transfert de configuration Lorsque la configuration du DSA LIFEPAK 500 a été personnalisée, l'option TRANSFÉRER LA prend en charge le transfert de cette configuration vers d'autres DSA LIFEPAK 500. Les CONFIGURATION transferts de configuration sont possibles uniquement entre les DSA LIFEPAK 500 ayant la même configuration de boutons (par exemple, 2 boutons avec 2 boutons) et ayant la même onde de...
MODIFICATION DES OPTIONS DE CONFIGURATION Pour modifier les options de configuration : 1 S’assurer que le DSA LIFEPAK 500 est hors tension pendant au moins 60 secondes et que rien n’est connecté à l'appareil. 2 Si le DSA LIFEPAK 500 comporte un bouton ANALYSE , maintenir les boutons ANALYSE , enfoncés.
• Appuyer sur le bouton pour passer au caractère suivant (75 caractères maximum). Contacter un représentant Medtronic pour obtenir de l'aide pour définir la chaîne d'initialisation appropriée. 8 Appuyer sur ANALYSE (ou sur le bouton de "menu" vierge) pour passer à l'écran SÉQUENCE D'ÉNERGIE .
Page 38
• Appuyer sur le bouton pour modifier le réglage (choix entre MARCHE et ARRÊT ). 12 Si le DSA LIFEPAK 500 comporte un bouton ANALYSE , appuyer sur le bouton ANALYSE , pour passer à l'écran ANALYSE AUTOMATIQUE . ANALYSE AUTOMATIQUE •...
Page 39
élevé, ARRÊT s'affiche. 22 Si le DSA LIFEPAK 500 a les capacités d’enregistrement audio, appuyer sur ANALYSE (ou sur le bouton de "menu" vierge) pour passer à l’écran ENREGISTREMENT AUDIO . ENREGISTREMENT AUDIO MARCHE •...
Vous pouvez transférer le réglage de l'horloge et toutes les informations de configuration, à l'exception du paramètre ID APPAREIL d'un DSA LIFEPAK 500 à un autre DSA identique, à l'aide de l'option TRANSFÉRER LA . Les appareils DSA identiques sont des appareils qui ont la même configuration de CONFIGURATION boutons, la même version logicielle et la même onde de défibrillation.
DSA, puis les préparer à une utilisation sur patient. Remarque : Le DSA d’origine ne transfère pas le numéro d’identification d’appareil au DSA destinataire. Pour changer l'ID d'un DSA destinataire, se reporter au document LIFEPAK 500 automated external defibrillator Setup Instructions [Instructions de configuration du défibrillateur semi-automatique LIFEPAK 500] (CAT.
Remarque : Si les électrodes FAST-PATCH sont utilisées, voir l'ANNEXE C. Si vous souhaitez utiliser des électrodes de défibrillation à énergie réduite pour nourrissons/enfants, vous devez vous procurer le kit de démarrage correspondant (CAT. 41330-000005 ou CAT. 41330-000006). 2-20 Mode d'emploi du défibrillateur semi-automatique LIFEPAK 500...
UTILISATION DU DSA LIFEPAK 500 Cette section décrit comment utiliser le défibrillateur semi-automatique (DSA) LIFEPAK 500 pour l’analyse de l’ECG et la défibrillation. Les procédures cliniques utilisées peuvent varier en fonction du protocole local. AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS page 3-2 PRÉPARATION DU DSA AVANT UTILISATION...
• Vérifier si les électrodes de défibrillation sont disponibles et si elles sont correctement rangées dans la valise de transport du DSA ou sur le plateau d’électrodes. • Garder les fournitures suivantes facilement accessibles : Mode d'emploi du défibrillateur semi-automatique LIFEPAK 500...
Pour le confort du patient, placer la zone d'attache du câble électrique de l'électrode éloigné de la colonne vertébrale. Ne pas placer l'électrode sur les proéminences osseuses de la colonne vertébrale ou de l'omoplate. Mode d'emploi du défibrillateur semi-automatique LIFEPAK 500...
Page 48
09:28 CHOC NON CONSEILLÉ L'invite vocale CHOC NON CONSEILLÉ se fait entendre. Le DSA ne se charge pas, et aucun choc ne peut être administré. L'invite vocale COMMENCER LA RCP se fait entendre. Mode d'emploi du défibrillateur semi-automatique LIFEPAK 500...
9 à 13 secondes environ. La DEL ANALYSE (si présente) est activée pendant l’analyse. Remarque : Si l'option ANALYSE AUTO 2 est sélectionnée (ou pour un DSA LIFEPAK 500 ne comportant pas de bouton ANALYSE ), l'analyse commence automatiquement à la fin du temps RCP.
CHOC NON CONSEILLÉ en présence d’asystolie et lorsque l’intervalle de temps du détecteur d’asystolie a été atteint. 09:21 ASYSTOLIE Vous entendrez l’invite vocale ASYSTOLIE répétée périodiquement, jusqu’à l’analyse suivante. Mode d'emploi du défibrillateur semi-automatique LIFEPAK 500...
4 Suivre les instructions de l’autre DSA. DÉPANNAGE PENDANT LE TRAITEMENT D’UN PATIENT Pour obtenir des informations de dépannage pendant le traitement d’un patient, se reporter au Tableau 6-1 à la page 6-2. 3-10 Mode d'emploi du défibrillateur semi-automatique LIFEPAK 500...
GESTION DES DONNÉES Cette section décrit comment stocker et transférer des données du défibrillateur semi-automatique (DSA) LIFEPAK 500 vers un ordinateur ou une imprimante. Les rubriques présentées sont : VUE D’ENSEMBLE DU STOCKAGE ET DE LA page 4-2 RÉCUPÉRATION DE DONNÉES ENVOI DE DONNÉES À...
VUE D’ENSEMBLE DU STOCKAGE ET DE LA RÉCUPÉRATION DE DONNÉES Chaque fois que le DSA LIFEPAK 500 est utilisé sur un patient, les données sont stockées de façon numérique dans le DSA. Ces données permettent une révision après incident à des fins de contrôle de la qualité, de formation et de recherche.
Le DSA stocke des données à partir du moment où le DSA est allumé et jusqu’à ce qu’il soit éteint. Le DSA LIFEPAK 500 peut stocker un maximum de deux dossiers patient : • Patient actuel – Le dossier du patient le plus récemment stocké...
Le DSA supprime les trois premières minutes de données et toutes les données précédemment stockées restent intactes. Cela empêche l’effacement de données chaque fois que le DSA est allumé pour un transfert de données ou pour assurer sa maintenance. Mode d'emploi du défibrillateur semi-automatique LIFEPAK 500...
GESTION DES DONNÉES Journal des tests Le DSA LIFEPAK 500 stocke également un journal des tests, constitué d’une liste des 30 auto-tests et tests manuels les plus récents. Le journal des tests donne la liste des résultats des tests et des codes d’erreur détectés.
Tableau 4-3 Description Ressources requises au site local Câble de modem (pour emploi avec le DSA LIFEPAK 500) Modem qui gère le jeu de commandes TIA/EIA-602 Cordon d’alimentation ou adaptateur d’alimentation du modem (si nécessaire) Cordon de téléphone (avec connecteurs RJ11) Ligne de téléphone analogique...
13 Éteindre le DSA et le préparer pour une utilisation sur un autre patient. Remarque : Si le DSA LIFEPAK 500 n’est pas surveillé pendant le transfert de données, ce dernier s’éteint automatiquement après 15 minutes d’inactivité (une fois le transfert de données terminé).
6 Éteindre le DSA et le préparer pour une utilisation sur un autre patient. Remarque : Si le DSA LIFEPAK 500 n’est pas surveillé pendant le transfert de données, ce dernier s’éteint automatiquement après 15 minutes d’inactivité (une fois le transfert de données terminé).
Résolution de problèmes pendant le transfert de données Si le transfert de données ne peut pas se faire, se référer au mode d’emploi de l’application pour obtenir des informations sur la résolution de ce problème. 4-10 Mode d'emploi du défibrillateur semi-automatique LIFEPAK 500...
Page 63
MAINTENANCE Cette section décrit comment exécuter la maintenance et la vérification de niveau utilisateur du défibrillateur semi-automatique (DSA) LIFEPAK 500. Pour des informations de dépannage, se reporter à la page 6-2. Les rubriques présentées dans cette section sont les suivantes.
MAINTENANCE CALENDRIER DE MAINTENANCE ET DE VÉRIFICATION Le DSA LIFEPAK 500 effectue un auto-test automatique toutes les 24 heures. Si l'auto-test automatique détecte que les batteries sont faibles ou bien qu'une maintenance est nécessaire, sur les DSA comportant un écran d'état de marche, les indicateurs de l'affichage sont modifiés et l'alarme n'est activée que si l'option ALARME AUDIO est réglée sur MARCHE .
MAINTENANCE NETTOYAGE Nettoyer le DSA LIFEPAK 500 et les accessoires comme décrit au Tableau 5-2. N'utiliser que les agents nettoyants mentionnés dans le tableau. PRECAUTION ! Risque de dommages au matériel. Ne pas nettoyer les parties du DSA ou les accessoires avec de l’eau de Javel, une dilution d’eau de Javel ou des composés de phénol.
Page 68
Pendant ce test, le DSA procède à une charge pour un test de choc à faible niveau d’énergie. Les messages habituels et les invites vocales sont fournis. Pour exécuter le test de charge de test : 1 S’assurer que le DSA est éteint. Mode d'emploi du défibrillateur semi-automatique LIFEPAK 500...
Impossibilité de délivrer un choc de défibrillation. La batterie au lithium-dioxyde de manganèse non rechargeable LIFEPAK 500 ne convient pas à tous les DSA LIFEPAK 500 . Utiliser uniquement avec les DSA portant l'indication -003 dans le logement de la batterie.
Risque d'explosion, d'incendie ou de fuite de gaz nocif. Toute tentative de recharge d’une batterie au lithium non rechargeable LIFEPAK 500 risque d’entraîner une explosion ou un feu ou le relâchement de gaz nocif. Mettre au rebut les batteries au lithium épuisées ou dont la date d’expiration est passée comme décrit dans ce mode d’emploi.
Ces batteries sont surtout appropriées lorsque le DSA LIFEPAK 500 est utilisé fréquemment et pour ceux qui utilisent le DSA avec un simulateur à des fins de formation. Une fois la batterie d'acide-plomb étanche installée, le DSA LIFEPAK 500 s’allume automatiquement à...
• Recharger après chaque usage ou une fois par mois, à la première occurrence des deux événements. Conserver et mettre à jour le registre d’entretien des batteries. • Utiliser uniquement le chargeur de batterie de Medtronic conçu pour être utilisé avec le DSA LIFEPAK 500. Ne pas utiliser un autre chargeur.
Page 75
AVERTISSEMENTS ! Risque de perte d'énergie pendant le traitement du patient. L'utilisation d'une batterie mal entretenue pour alimenter le défibrillateur risque de couper brusquement l'alimentation du défibrillateur. Utiliser le chargeur de batterie LIFEPAK 500 pour charger la batterie rechargeable. PRECAUTION ! Risque de dommages à...
être présentes. Contacter un technicien agréé pour toute réparation. Si le défibrillateur LIFEPAK 500 nécessite un entretien suite à des tests, un dépannage ou l'affichage du symbole de maintenance, contacter le technicien agréé. Lorsque vous contactez Medtronic pour demander un entretien, fournir les informations suivantes : •...
Pour obtenir des copies supplémentaires, contacter votre représentant de Medtronic. FOURNITURES, ACCESSOIRES ET OUTILS DE FORMATION Le Tableau 5-3 donne la liste des fournitures, accessoires et outils de formation du DSA LIFEPAK 500. Pour obtenir des informations sur la façon de commander, contacter votre représentant de Medtronic.
(DPS). Sauf indication contraire, les caractéristiques techniques s'appliquent à tous les DSA LIFEPAK 500 . Le Tableau 5-5 indique les caractéristiques techniques du chargeur de batterie du DSA LIFEPAK 500 . Caractéristiques techniques du DSA LIFEPAK 500 Tableau 5-4 Entrée...
Page 79
MAINTENANCE Caractéristiques techniques du DSA LIFEPAK 500 (Suite) Tableau 5-4 Indicateur de batterie Icône de batterie faible : faible Au moins 11 chocs restants avec la batterie non rechargeable Au moins 6 chocs restants avec la batterie rechargeable Indicateur de...
MAINTENANCE Caractéristiques techniques du DSA LIFEPAK 500 (Suite) Tableau 5-4 CONDITIONS AMBIANTES Température de De 0 °C à 50 °C fonctionnement Température de De -30 °C à 65 °C sans batterie et sans électrodes stockage De -30 °C à 65 °C avec batterie et électrodes, temps d'exposition...
MAINTENANCE Caractéristiques techniques du DSA LIFEPAK 500 (Suite) Tableau 5-4 GÉNÉRALITÉS Batterie d'acide-plomb étanche rechargeable Type Acide-plomb étanche, 8 V, 2,5 amp. heures Capacité Type : 59 décharges complètes ou 3 heures de "temps d’action" à 20 °C avec une batterie neuve chargée Minimum : 43 décharges complètes avec une batterie neuve chargée...
RÉSUMÉ CLINIQUE : DÉFIBRILLATION D'UNE FIBRILLATION VENTRICULAIRE ET D'UNE TACHYCARDIE VENTRICULAIRE Historique Medtronic a mené une étude clinique, multicentrique, prospective, randomisée et en aveugle sur les chocs exponentiels tronqués biphasiques (BTE) et les chocs conventionnels monophasiques (MDS). C'est en particulier l'équivalence entre les chocs de 200 J et ceux de 130 J BTE par rapport aux chocs de 200 J MDS qui ont été...
Page 84
FV. Les chocs biphasiques pour la FV délivrés à des seuils d'énergie conventionnels peuvent par conséquent améliorer le résultat d'une réanimation chez les patients en arrêt cardiaque. 5-22 Mode d'emploi du défibrillateur semi-automatique LIFEPAK 500...
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Cette section décrit comment résoudre les éventuels problèmes de fonctionnement du défibrillateur semi-automatique (DSA) LIFEPAK 500. Cette section décrit également les messages d’écran, les invites vocales et les types d’événements. TRAITEMENT DU PATIENT page 6-2 TRANSFERT DE DONNÉES PAR MODEM TRANSFERT DE CONFIGURATION MESSAGES D'ÉCRAN...
• Si le DSA n’est pas utilisé, remplacer la console. batterie immédiatement. 4 L’invite vocale Batterie très faible. • Remplacer la batterie REMPLACER immédiatement. LA BATTERIE se fait entendre ou l’indicateur clignote sur la console. Mode d'emploi du défibrillateur semi-automatique LIFEPAK 500...
3 Message CONNECTER LES Le DSA a été allumé avant le • Éteindre le DSA pendant une minute. modem. Allumer ensuite le modem avant le ÉLECTRODES DSA et envoyer les données à nouveau. Mode d'emploi du défibrillateur semi-automatique LIFEPAK 500...
Message du mode de configuration pour l’option d’identification de XXXXXXXXX l’appareil. IMPOSSIBLE D’ENVOYER Le DSA n’a pas réussi à transférer la configuration, à imprimer un rapport ou à transférer des données par modem. Mode d'emploi du défibrillateur semi-automatique LIFEPAK 500...
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Messages d’écran du DSA LIFEPAK 500 (Suite) Tableau 6-4 Message d'écran Description MODE DE CONFIGURATION Le DSA est en mode de configuration. Le NNNNNNNNNNNNNNNNNNN correspond au code de configuration NNNNNNNNNNNNNNNNNNN de l’appareil. MODE TEST Le DSA est entré en mode test.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Messages d’écran du DSA LIFEPAK 500 (Suite) Tableau 6-4 Message d'écran Description VÉRIFIER LA PRÉSENCE DU POULS Invite du DSA après chaque série de trois chocs standard ou après le message CHOC NON CONSEILLÉ lorsque l'option INVITE DU POULS 1 est sélectionnée dans Configuration.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Invites vocales du DSA LIFEPAK 500 (Suite) Tableau 6-5 Invites vocales Description SI VOUS AVEZ ÉTÉ TEMOIN DE Message RCP INITIALE après l'invite COMMENCER LA RCP , indiquant à L'ARRÊT CARDIAQUE, APPUYER l'utilisateur d'administrer un choc immédiatement s'il a assisté à l'arrêt.
( CHOC CONSEILLÉ ou CHOC NON CONSEILLÉ ) soit rendue. Les critères de performance du système de conseil de choc des DSA LIFEPAK 500 pour les ECG adultes et pédiatriques sont résumés dans les tableaux suivants. Mode d'emploi du défibrillateur semi-automatique LIFEPAK 500...
FV à ondulations fines D'après la base de données ECG de Medtronic. Chaque échantillon est activé 10 fois de façon asynchrone. Association for the Advancement of Medical Instrumentation (Association pour le progrès de l'instrumentation médicale) DF39-1993 Norme pour les défibrillateurs externes et les défibrillateurs commandés à distance Arlington, VA: AAMI;1993.
SYSTÈME DE CONSEIL DE CHOC Tableau A-2 Tableau des performances du SAS du DSA LIFEPAK 500 pour les ECG pédiatriques Test ECG Objectif des Performances observées Catégorie de rythme Taille de performances Sensibilité ou spécificité [LIC] l'échantillon Non traitable par Spécificité...
Le système de conseil de choc détecte les mouvements du patient séparément de l'analyse ECG. Un détecteur de mouvement est intégré au DSA LIFEPAK 500. L'option DÉTECTION DE MOUVEMENT peut être configurée en mode de configuration sur MARCHE ou ARRET .
LIFEPAK ® Il est recommandé d'utiliser cette liste de Défibrillateur semi-automatique contrôle pour les vérifications de cet appareil LISTE DE CONTRÔLE DE effectuées quotidiennement et après chaque utilisation. L'UTILISATEUR La reproduction de ce formulaire est autorisée. No de série de l'appareil : Localisation : Date Action corrective...
Les utilisateurs doivent être entièrement familiarisés avec entendre ou ressentir. le mode d'emploi du DSA LIFEPAK 500 et avec le mode • Vérifier la qualité de la connexion du câble à l'électrode d'emploi des électrodes de défibrillation/ECG FAST-PATCH avant de procéder à...
• Ne pas utiliser d'eau de Javel ou de solution diluée d'eau de Javel. • Ne pas stériliser à la vapeur ou au gaz. Examiner et vérifier le câble de défibrillation sur une base régulière. L'examen et la vérification aideront à assurer que Mode d'emploi du défibrillateur semi-automatique LIFEPAK 500...
We hereby declare under our sole responsibility that the product model(s) BCWA-042000-100A and BCWA-042000-100N (MEDTRONIC LIFEPAK 500 Battery Charger), a power supply intended for use as a battery charger in household and other similar applications, to which this declaration relates, meets the requirements of the following New Approach Directives: •...
The LIFEPAK 500 Automated External Defibrillator (AED) is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LIFEPAK 500 AED should ensure that the defibrillator is used in such an environment. Emissions Test...
Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity The LIFEPAK 500 AED is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LIFEPAK 500 AED should ensure that the defibrillator is used in such an environment. IEC 60601...
Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity The LIFEPAK 500 AED is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LIFEPAK 500 AED should ensure that the defibrillator is used in such an electromagnetic environment.
RF transmitter, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the LIFEPAK 500 AED is used exceeds the applicable RF compliance level above, the LIFEPAK 500 AED should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the LIFEPAK 500 AED.
Page 118
Réglage de l’heure et de la date configuration , 5-4 , 6-5 Préparation avant utilisation Pendant un transfert de données par Procédure d'inspection modem , 5-2 , 6-4 ID d’incident , 4-7 INDEX-2 Mode d'emploi du défibrillateur semi-automatique LIFEPAK 500...
Page 120
Transfert d'un patient et électrodes QUIK- COMBO , 3-10 Transfert de configuration , 2-19 Dépannage , 6-5 Transfert de données par modem Dépannage , 6-4 Valise de transport du DSA , 2-6 Vérification Charge de test , 5-6 Vérification du DSA , 5-4 Auto-test à...
Page 122
Medtronic Emergency Response Systems Medtronic Europe S.A. 11811 Willows Road Northeast Medtronic Emergency Response Systems Redmond, WA 98052-2003 USA Rte. du Molliau 31 Téléphone : 425.867.4000 Case postale 84 Fax: 425.867.4121 1131 Tolochenaz Internet : www.medtronic-ers.com Suisse www.medtronic.com Téléphone : 41.21.802.7000 Fax: 41.21.802.7900...