Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
TM
INVOS
Moniteur patient

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medtronic INVOS

  • Page 1 Manuel d'utilisation INVOS Moniteur patient...
  • Page 2 © 2019 Medtronic. Tous droits réservés. Medtronic et le logo Medtronic sont des marques commerciales de Medtronic. ™* Les marques de tiers sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Toutes les autres marques sont des marques commerciales de la société Medtronic.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Introduction Présentation ..........1-1 Public ciblé...
  • Page 4 3.5.6 Définir les réglages par défaut de l'établissement ....3-16 3.5.7 Mettre le système de surveillance hors tension ..... 3-17 3.5.8 Positionner le système de surveillance dans un milieu clinique .
  • Page 5 Table des matières 4.13 Surface sous la courbe ........4-51 4.13.1 À...
  • Page 6 Nettoyage du système de surveillance ......7-2 7.3.1 Matériaux ............7-3 7.3.2 Procédure .
  • Page 7 Table des matières 11.10 Déclaration du fabricant ........11-7 11.10.1 Compatibilité...
  • Page 8: Page Laissée Vierge Intentionnellement

    Page laissée vierge intentionnellement...
  • Page 9: Liste Des Tableaux

    Liste des tableaux Tableau 1-1. Définitions des symboles de sécurité ......1-2 Tableau 2-1. Descriptions des symboles sur les étiquettes ....2-13 Tableau 3-1.
  • Page 10: Directives Relatives Aux Émissions Électromagnétiques

    Tableau 11-6. Plage de fonctionnement du capteur de rSO2 INVOS™ pour adultes ..........11-6 Tableau 11-7.
  • Page 11: Liste Des Illustrations

    Écran de démarrage affichant la version de code ....1-9 Figure 2-1. Composant du moniteur patient INVOS™ ..... . .2-3 Figure 2-2.
  • Page 12 Figure 4-14. DÉF. LIGNES DE BASE - Pas de lignes de base définies précédemment ..........4-26 Figure 4-15.
  • Page 13: Introduction

    1 Introduction Présentation Ce manuel contient des informations sur le fonctionnement du moniteur patient INVOS™ (le « système de surveillance »). Ce manuel s'applique au produit suivant : PM7100 Public ciblé, page 1-1 • Informations relatives à la sécurité, page 1-2 •...
  • Page 14: Informations Relatives À La Sécurité

    Risque d'explosion - Ne pas utiliser le système de surveillance en présence d'anesthésiques inflammables.  Avertissement : Risque d'explosion - Lors du remplacement de la batterie, veiller à bien utiliser le bon modèle. Utiliser uniquement des batteries fournies par Medtronic. Voir Accessoires/ Liste des pièces, page 9-2. ...
  • Page 15: Surveillance Et Sécurité Du Patient

    Informations relatives à la sécurité  Avertissement : Risque d'électrocution - Lors de la connexion du système de surveillance à un autre appareil, vérifier son fonctionnement avant toute utilisation clinique. Tout équipement connecté à l'interface de données doit être certifié conforme aux normes CEI/EN 60950-1 les plus récentes relatives aux appareils de traitement des données, à...
  • Page 16: Utilisation

    Ne pas utiliser en cas d'endommagement.  Avertissement : Si aucun signal sonore n'est émis au démarrage, cesser d'utiliser le système de surveillance et contacter Medtronic ou un représentant Medtronic local. Manuel d'utilisation...
  • Page 17: Sondes, Câbles Et Autres Accessoires

    Pathologies de patient, page 6-2.  Avertissement : Risque d'explosion - Lors du remplacement de la batterie, veiller à bien utiliser le bon modèle. Utiliser uniquement des batteries fournies par Medtronic. Voir Accessoires/ Liste des pièces, page 9-2.  Avertissement : Pour garantir des performances correctes, éviter les chocs et prévenir tout...
  • Page 18: Interférences Électromagnétiques

    Introduction Interférences électromagnétiques 1.3.6  Avertissement : Les émissions électromagnétiques du système de surveillance peuvent interférer avec d'autres dispositifs importants.  Avertissement : Les appareils de communication RF portables (y compris les périphériques tels que câbles d'antenne et antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) de n'importe quelle partie du système de surveillance, y compris les câbles.
  • Page 19 Informations relatives à la sécurité  Avertissement : Le système de surveillance ne doit pas être utilisé à proximité d'autres appareils, ni empilé dessus. Si cela devait se produire, observer le système de surveillance pour vous assurer de son fonctionnement normal dans la configuration souhaitée. Les alarmes techniques peuvent indiquer que la configuration n'est pas appropriée pour le système de surveillance.
  • Page 20: Nettoyage

    Pour éviter tout endommagement ou toute panne de l'appareil, ne pas exposer le moniteur à l'alcool isopropylique. Obtention d'une assistance technique Services techniques 1.4.1 Pour obtenir des informations techniques et de l'aide, contacter Medtronic ou un représentant Medtronic local. Medtronic Technical Services 5870 Stoneridge Drive, Suite 6 Pleasanton, CA 94588 USA 1.800.635.5267 ou 1.925.463.4635...
  • Page 21: Documents Connexes

    INVOS™ pour adultes — Fournit des • informations importantes sur la sélection et l'utilisation des capteurs. Mode d'emploi du préamplificateur INVOS™ — Fournit des instructions pour la • connexion des préamplificateurs du système de surveillance. Manuel d'entretien du moniteur patient INVOS™ — Fournit des informations •...
  • Page 22: Informations Relatives À La Garantie

    Introduction Informations relatives à la garantie Pour obtenir plus d'informations sur la garantie du produit, contacter Medtronic ou un représentant Medtronic local. Voir Services techniques, page 1-8. Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis. Medtronic n'accorde aucune garantie d'aucune sorte en rapport avec ce matériel, y compris, mais sans s'y limiter, les garanties implicites de la qualité...
  • Page 23: Vue D'ensemble Du Produit

    2 Vue d'ensemble du produit Présentation Ce chapitre contient des informations de base sur le moniteur patient INVOS™ (le « système de surveillance »). Description du produit, page 2-1 • Consignes d'utilisation, page 2-2 • Vues du produit, page 2-3 •...
  • Page 24: Consignes D'utilisation

    Interfaces VGA, série (RS-232) et USB (pages 2-5, 2-8) • Consignes d'utilisation Le moniteur patient INVOS™, modèle PM7100, est un système d'oxymétrie cérébrale/somatique non invasif prévu pour une surveillance complémentaire de la saturation régionale en oxygène de l'hémoglobine dans le sang des tissus cérébraux ou autres tissus situés sous le capteur.
  • Page 25: Vues Du Produit

    Vues du produit Vues du produit Système complet 2.4.1 Présentation des composants du système Figure 2-1. Composant du moniteur patient INVOS™ Capteurs Moniteur Préamplificateur Câble de capteur réutilisable (RSC) Station d'accueil Manuel d'utilisation...
  • Page 26: Composants Du Moniteur

    Vue d'ensemble du produit Composants du moniteur 2.4.2 Moniteur - Façade avant Figure 2-2. Moniteur - Façade avant ™ Voyants du moniteur (alimentation/batterie, Support compatible VESA activité du disque dur, sans fil) Cordon d'alimentation (connecté au Moniteur bas de la station d'accueil) Station d'accueil Voyant d'alimentation de la station d'accueil (s'allume en bleu lorsque la station d'accueil est...
  • Page 27: Moniteur - Côté Gauche

    Vues du produit Moniteur - Côté gauche Figure 2-3. Moniteur - Côté gauche Levier de réglage de l'inclinaison du moniteur Port USB 2.0 Capot du port E/S avec loquet (faire glisser pour accéder Station d'accueil aux ports internes) Port USB 3.0 Manuel d'utilisation...
  • Page 28: Moniteur - Côté Droit

    Vue d'ensemble du produit Moniteur - Côté droit Figure 2-4. Moniteur - Côté droit Station d'accueil Levier de réglage de l'inclinaison du moniteur Connecteur pour préamplificateur (x2) Manuel d'utilisation...
  • Page 29: Moniteur - Arrière

    Vues du produit Moniteur - Arrière Figure 2-5. Moniteur - Arrière Station d'accueil Boutons programmables (non utilisés) Connecteurs pour préamplificateurs Levier de réglage de l'inclinaison du moniteur Bouton d'alimentation Haut-parleur Manuel d'utilisation...
  • Page 30: Station D'accueil

    Vue d'ensemble du produit Station d'accueil Figure 2-6. Station d'accueil - Vue de dessous Connexion d'entrée de l'alimentation (prise CC) Port série (RS-232) Port LAN (non utilisé, désactivé) Port USB 2.0 (x2) Port VGA Manuel d'utilisation...
  • Page 31 Vues du produit Figure 2-7. Station d'accueil - Connecteur pour moniteur Station d'accueil Connecteur pour moniteur Manuel d'utilisation...
  • Page 32: Écran De Surveillance

    Vue d'ensemble du produit Écran de surveillance Figure 2-8. Exemple d'éléments de l'écran de surveillance Zone de message Fournit des informations sur les conditions d'alarme. L'arrière-plan indique le degré de sévérité de la condition. Si l'alarme sonore est neutralisée, un symbole d'alarme sonore neutralisée s'affiche à...
  • Page 33 Vues du produit Indicateur d'état de Indique la capacité restante de la batterie : la batterie Batterie chargée — Le niveau dans l'icône diminue au fur et à • mesure de l'utilisation de la batterie. Batterie faible — Une alarme de priorité moyenne est générée •...
  • Page 34 Vue d'ensemble du produit Valeurs de ligne de Ligne de base de rSO actuelle déterminée pour chaque zone de tissu sur- base veillée, avec un code couleur correspondant aux icônes de capteur. Les lignes en pointillé dans le graphique de l'affichage des tendances indiquent également les valeurs de ligne de base, avec un code couleur correspondant aux icônes de capteur.
  • Page 35: Symboles Sur Les Étiquettes Du Produit Et De L'emballage

    Symboles sur les étiquettes du produit et de l'emballage Symboles sur les étiquettes du produit et de l'emballage Tableau 2-1. Descriptions des symboles sur les étiquettes Symbole Description Symbole Description Code de référence (numéro de pièce) Numéro de série Représentant autorisé de la Numéro de lot Communauté...
  • Page 36 Vue d'ensemble du produit Tableau 2-1. Descriptions des symboles sur les étiquettes (Suite) Symbole Description Symbole Description Des interférences électromagnétiques N'est pas fabriqué avec du latex de peuvent survenir à proximité des caoutchouc naturel appareils portant ce symbole Quantité incluse dans l'emballage Ne pas immerger (par exemple : 20) 2-14...
  • Page 37: Installation

    3 Installation Présentation Ce chapitre contient des informations destinées à l'installation et la configuration du moniteur patient INVOS™ (le « système de surveillance ») avant sa première utilisation. Rappels de sécurité, page 3-1 • Déballage et inspection, page 3-2 •...
  • Page 38: Déballage Et Inspection

    Manuel d'utilisation (sur le lecteur de stockage USB) Le manuel peut être imprimé à partir du lecteur USB inclus. Commander une version papier du Manuel d'utilisation ou du Manuel d'entretien auprès du service technique de Medtronic Services ou de votre représentant Medtronic local. Voir Services techniques, page 1-8.
  • Page 39: Options D'alimentation

    Options d'alimentation Le système de surveillance fonctionne sur secteur ou sur batterie interne rechargeable. Medtronic recommande d'utiliser le système de surveillance sur secteur lorsque cela est possible. Utiliser la batterie uniquement lorsque cela est nécessaire, notamment en cas de déplacement du patient au sein de l'établissement ou pendant les coupures d'alimentation secteur.
  • Page 40 Installation Lorsque le bloc d'alimentation est connecté à la prise d'alimentation secteur et à la station d'accueil, le voyant d'alimentation situé sur la station d'accueil s'allume en bleu (Figure 3-2). Figure 3-2. Voyant d'alimentation de la station d'accueil Manuel d'utilisation...
  • Page 41: L'alimentation Secteur Du Système De Surveillance Est Indiquée Comme Suit

    Options d'alimentation L'alimentation secteur du système de surveillance est indiquée comme suit : Tableau 3-2. Voyants d'alimentation secteur État LED du Icône à l'écran moniteur Alimentation secteur connectée (batterie en charge) Alimentation secteur connectée (batterie entièrement chargée) Alimentation secteur L'une des icônes suivantes, en fonction du non connectée niveau de charge de la batterie.
  • Page 42 Installation Figure 3-3. Emplacement de la batterie à l'arrière du moniteur Medtronic recommande vivement d'utiliser l'alimentation secteur pendant le fonctionnement en continu. Utiliser la batterie uniquement lorsque cela est nécessaire, notamment pour le transport au sein d'un établissement. Si le système de surveillance fonctionne sur batterie, des alarmes sont générées si la batterie...
  • Page 43: Durée De Vie De La Batterie

    Pour une fiabilité maximale de la batterie, veiller à la remplacer régulièrement. Medtronic recommande de remplacer la batterie tous les 2 ans. Si la batterie ne prend plus en charge la surveillance (le monitoring) pendant plus d'une heure environ lorsqu'elle est totalement chargée, la remplacer immédiatement.
  • Page 44: Installer La Batterie

    Installation Mettre le système de surveillance hors tension, page 3-17 • Positionner le système de surveillance dans un milieu clinique, page 3-17 • Installer la batterie 3.5.1 La batterie au lithium-ion du système de surveillance est livrée avec le moniteur, mais elle n'est pas installée.
  • Page 45: Loger Le Moniteur Dans La Station D'accueil

    Configuration Insérer la batterie dans son logement, bord inférieur (avec trois onglets) d'abord. Une fois la batterie complètement insérée, faire glisser le loquet de la batterie vers la gauche pour verrouiller la batterie (Figure 3-5). Figure 3-5. Batterie installée sur le moniteur Loger le moniteur dans la station d'accueil 3.5.2 La station d'accueil est prévue pour recevoir le moniteur en cas d'utilisation...
  • Page 46 Installation Figure 3-6. Moniteur monté sur la station d'accueil 3-10 Manuel d'utilisation...
  • Page 47: Brancher Le(S) Préamplificateur(S)

    Configuration Brancher le(s) préamplificateur(s) 3.5.3  Attention ! S'assurer que tous les connecteurs sont entièrement engagés et exempts d'humidité. L'intrusion d'humidité peut être à l'origine de mauvaises performances, voire de l'absence totale de résultats. Pour connecter le(s) préamplificateur(s) au moniteur : Faire coïncider le point rouge du connecteur du câble du préamplificateur avec le repère rouge de la prise de branchement du moniteur (Figure...
  • Page 48: Brancher Les Câbles De Capteur Réutilisables

    Installation Brancher les câbles de capteur réutilisables 3.5.4 Chaque préamplificateur permet de connecter jusqu'à deux capteurs par l'intermédiaire de câbles de capteur réutilisables (RSC, Reusable sensor cables). Avec deux préamplificateurs, le système de surveillance peut accueillir jusqu'à quatre RSC et quatre capteurs. Pour brancher les RSC : Faire coïncider le connecteur mâle du RSC avec l'emplacement de connexion du préamplificateur.
  • Page 49: Mettre L'appareil Sous Tension

    3.5.5  Avertissement : Si aucun signal sonore n'est émis au démarrage, cesser d'utiliser le système de surveillance et contacter Medtronic ou un représentant Medtronic local. Avant la mise sous tension, voir Options d'alimentation, page 3-3 pour comprendre les conditions d'utilisation de l'alimentation secteur et de la batterie.
  • Page 50 Installation Appuyer sur le bouton d'alimentation sur le dessus du moniteur. Figure 3-10. Bouton d'alimentation sur le dessus du moniteur Pendant que le système de surveillance effectue ses autotests de démarrage (POST), une barre de progression apparaît en bas de l'écran. S'assurer que le signal sonore de réussite POST retentit lorsque les autotests sont terminés.
  • Page 51 Configuration Figure 3-11. Écran de configuration - Préamplificateur(s) connecté(s)  Note : Si aucun préamplificateur n'est connecté au système de surveillance, un message à l'écran vous invite à les connecter (Figure 3-12). Voir Brancher le(s) préamplificateur(s), page 3-11. Figure 3-12. Écran de configuration - Aucun préamplificateur connecté ...
  • Page 52: Définir Les Réglages Par Défaut De L'établissement

    Installation Définir les réglages par défaut de l'établissement 3.5.6 Tableau 3-4 décrit les réglages d'établissement disponibles pour le système de surveillance. Les valeurs par défaut de l'établissement doivent être paramétrées par un technicien agréé. Se reporter au Manuel d'entretien du système de surveillance. Voir le Tableau 4-2 à...
  • Page 53: Mettre Le Système De Surveillance Hors Tension

    Configuration Mettre le système de surveillance hors tension 3.5.7 Pour mettre hors tension le système de surveillance : Appuyer sur le bouton d'alimentation sur le dessus du moniteur. Noter que l'écran devient complètement noir. L'indicateur de la batterie situé sur le moniteur et le voyant d'alimentation situé...
  • Page 54 Installation Veiller à tenir compte des aspects suivants lors de la mise en place du système de surveillance : Utilisation de la station d'accueil — La station d'accueil est prévue pour recevoir • le moniteur en cas d'utilisation classique du système de surveillance et fournit la connexion de l'alimentation du système de surveillance.
  • Page 55: Utilisation

    4 Utilisation Présentation Ce chapitre explique comment utiliser le moniteur patient INVOS™ (le « système de surveillance ») pour afficher et recueillir les données de saturation régionale en oxygène (rSO ) du patient. Ce chapitre suppose que le système de surveillance a été installé dans le lieu d'utilisation et testé...
  • Page 56: Rappels De Sécurité

    Ne pas neutraliser, mettre en pause ou diminuer le volume des alarmes sonores si cela peut compromettre la sécurité du patient.  Avertissement : Si aucun signal sonore n'est émis au démarrage, cesser d'utiliser le système de surveillance et contacter Medtronic ou un représentant Medtronic local. Manuel d'utilisation...
  • Page 57 Rappels de sécurité  Avertissement : Les mesures du système de surveillance peuvent également être affectées par certaines pathologies de patient. Voir Pathologies de patient, page 6-2.  Avertissement : Le fait de ne pas couvrir le site du capteur avec un tissu opaque lors d'une utilisation sous haute luminosité...
  • Page 58 Utilisation  Avertissement : Le système de surveillance est conçu pour être utilisé dans des environnements où le signal peut être occulté par des interférences électromagnétiques. Pendant ces interférences, les mesures peuvent sembler incorrectes ou le système de surveillance peut sembler ne pas fonctionner correctement. ...
  • Page 59: Démarrage Rapide

    : page 4-11 Moniteur, station d'accueil, bloc d'alimentation, cordon d'alimentation, préamplificateur(s), câbles de capteur réutilisables (RSC), capteur de rSO INVOS™ INVOS™ Appliquer jusqu'à quatre capteurs de rSO Se reporter au Mode d'emploi fourni avec sur le patient les capteurs Mettre le système de surveillance hors tension...
  • Page 60 Utilisation Tableau 4-1. Étapes de démarrage rapide (Suite) Définir ou modifier les limites d'alarme, comme Voir Réglage des limites d'alarme, page 4-39 souhaité Appuyer sur MENU, LIMITES D'ALARMES Éventuellement, modifier l'affichage des tendances : Voir Gestion de l'affichage des tendances, page 4-28 - Nombre de graphiques - Moyenne des lignes de tendances...
  • Page 61: Réglages De Fonctionnement Par Défaut

    Réglages de fonctionnement par défaut Réglages de fonctionnement par défaut Le tableau ci-dessous répertorie les réglages par défaut du système de surveillance. Certains de ces réglages peuvent être modifiés par l'utilisateur, tandis que d'autres nécessitent un accès autorisé, comme indiqué. Tableau 4-2.
  • Page 62 Utilisation Tableau 4-2. Réglages de fonctionnement par défaut (Suite) Élément Réglages disponibles Réglage par défaut Luminosité de l'écran 1 à 10 Voir Modification de la luminosité de l'écran, page 4-24 Format de l'heure 24 h, 12 h 12 h Ce réglage peut être modifié par un technicien agréé.
  • Page 63: Structure Du Menu

    Structure du menu Structure du menu Tableau 4-3. Structure du menu MENU LIMITES D'ALARMES LIMITES SUPÉRIEURES LIMITES INFÉRIEURES RÉGLAGES GÉNÉRAL LUMINOSITÉ DE L'ÉCRAN SÉQUENCE DE MISE EN PLACE DES CAPTEURS ALARMES VOLUME ALARME TENDANCES MOYENNE DES LIGNES DE TEN- DANCES VUE DEUX AXES/VUE UN AXE ÉVÉNEMENTS DOSSIERS MÉDICAUX...
  • Page 64 Utilisation Le système de surveillance mémorise également les dernières affectations du câble – de capteur réutilisable (RSC) et du port de préamplificateur (par exemple, quel RSC et quel préamplificateur étaient connectés au capteur cérébral gauche). L'emplacement du capteur utilisé précédemment remplace la dernière affectation –...
  • Page 65: Réglage De La Surveillance Du Patient

    Déterminer les sites à surveiller sur le patient. Sélectionner le type de capteur de INVOS™ adapté au patient ; ne pas mélanger les types de capteur. Appliquer jusqu'à quatre capteurs sur le patient. Se reporter au Mode d'emploi fourni avec les capteurs pour consulter les instructions d'application.
  • Page 66 Utilisation Appuyer sur le bouton d'alimentation sur le dessus du moniteur (voir Mettre l'appareil sous tension, page 3-13). En cas de fonctionnement sur batterie, vérifier l'indicateur d'état de la batterie sur l'écran pour déterminer si la batterie a besoin d'être rechargée (voir le Tableau 3-3 à...
  • Page 67 Réglage de la surveillance du patient Observer l'emplacement de capteur en surbrillance sur l'écran (Figure 4-1). Localiser le capteur correspondant appliqué sur le patient. Rechercher le voyant bleu clignotant sur le préamplificateur et à la fin du RSC correspondant. Faire coïncider le connecteur mâle du capteur avec l'emplacement de connexion sur le RSC.
  • Page 68 Utilisation Lancer la surveillance en commençant un nouveau dossier ou en complétant un dossier existant : Pour un nouveau dossier, appuyer sur NOUVELLES DONNÉES. • Pour compléter un dossier, appuyer sur AJOUTER AUX DONNÉES. • L'écran de surveillance s'affiche. Figure 4-2. Écran de surveillance - Nouveau dossier - Aucune ligne de base définie ...
  • Page 69: Marqueurs

    Réglage de la surveillance du patient Éventuellement, vérifier la liste des marqueurs d'événement disponibles et la modifier, si nécessaire. Voir Modification de la liste des événements, page 4-50 Éventuellement, modifier le seuil de la valeur de la surface sous la courbe. Voir Modifica- tion du seuil de la surface sous la courbe, page 4-52.
  • Page 70: Tâches De Configuration En Option

    Utilisation Tâches de configuration en option Modification de la séquence de mise en place des capteurs • Repositionnement des capteurs à l'écran • Attribution ou modification de l'ID patient • Modification des libellés de capteur à l'écran • Modification de la luminosité de l'écran •...
  • Page 71: Repositionnement Des Capteurs À L'écran

    Tâches de configuration en option Si vous surveillez une combinaison de sites différente, vous pouvez remplacer les invites par l'une des séquences suivantes : Figure 4-4. Séquences de mise en place des capteurs en option Pour modifier la séquence de mise en place des capteurs : Appuyer sur MENU.
  • Page 72 Utilisation Figure 4-5. Capteur à l'écran mis en surbrillance Faire glisser le capteur à l'écran vers un nouvel emplacement et le relâcher. Confirmer le nouvel emplacement en appuyant sur chaque capteur à l'écran mis en surbrillance. Pour repositionner les capteurs à l'écran pendant la surveillance : Sur l'écran de surveillance, appuyer brièvement sur une icône de capteur en regard des valeurs ACTUEL pour déterminer l'emplacement du capteur correspondant sur le patient.
  • Page 73: Attribution Ou Modification De L'id Patient

    Tâches de configuration en option Appuyer sur le bouton Patient. L'icône Patient s'affiche. Figure 4-7. Icône Patient Appuyer sur Configuration des capteurs. Sur l'écran de configuration, faire glisser le capteur à l'écran vers un nouvel emplacement et le relâcher. Confirmer le nouvel emplacement en appuyant sur chaque capteur à l'écran mis en surbrillance.
  • Page 74 Utilisation Pour attribuer un ID patient avant de lancer la surveillance : Configurer le système de surveillance comme décrit dans Réglage de la surveillance du patient, mais ne pas lancer la surveillance. Appuyer sur ID PATIENT. Un clavier apparaît. Figure 4-8. Saisie d'un ID patient avant le lancement de la surveillance Saisir l'ID patient.
  • Page 75 Tâches de configuration en option Pour attribuer ou modifier un ID patient pendant la surveillance : Une fois la surveillance commencée, appuyer sur le bouton Patient. L'icône Patient s'affiche. Figure 4-9. Icône Patient Appuyer sur l'icône Patient. Un clavier apparaît. Figure 4-10.
  • Page 76: Modification Des Libellés De Capteur À L'écran

    Utilisation Modification des libellés de capteur à l'écran 4.8.4 Par défaut, les capteurs sont libellés comme suit à l'écran : Capteur cérébral gauche Capteur cérébral droit Capteur somatique droit Capteur somatique gauche Vous pouvez remplacer les libellés de capteur par n'importe quelle valeur alphabétique (A à...
  • Page 77 Tâches de configuration en option Pour modifier un libellé de capteur : Une fois la surveillance commencée, appuyer sur le libellé de capteur à modifier et le maintenir enfoncé. Un menu de libellés de capteur s'affiche. Figure 4-11. Menu de libellés de capteur Faire défiler les propositions en appuyant n'importe où...
  • Page 78: Modification De La Luminosité De L'écran

    Utilisation Modification de la luminosité de l'écran 4.8.5 Par défaut, la luminosité de l'écran est réglée sur 7 avec une plage de 1 à 10. Pour modifier la luminosité de l'écran : Appuyer sur MENU. Appuyer sur RÉGLAGES. Appuyer sur GÉNÉRAL. Figure 4-12.
  • Page 79: Lignes De Base

    Lignes de base Lignes de base Le système de surveillance nécessite l'utilisation d'une ligne de base rSO pour chaque zone de tissu surveillée, afin de signaler les variations de la ligne de base. Les variations des valeurs de rSO supérieures à 20 % par rapport à la ligne de base sont considérées comme cliniquement significatives et une source de préoccupation et d'intervention possible.
  • Page 80 Utilisation Figure 4-13. Écran de surveillance - Nouvelles données - Pas de ligne de base définie Appuyer sur MENU. Appuyer sur DÉF. LIGNES DE BASE. L'écran DÉF. LIGNES DE BASE indique qu'aucune ligne de base n'est définie (aucune valeur à côté de « BL », comme illustré à la Figure 4-14), ou, si les lignes de base automatiques ont pris effet, il indique les valeurs et heures...
  • Page 81 Lignes de base Figure 4-15. DÉF. LIGNES DE BASE - Lignes de base précédemment définies Définir les lignes de base pour un capteur particulier ou tous les capteurs à la fois : Capteur particulier - Appuyer sur le cercle à l'écran représentant sur le site de ce •...
  • Page 82: Gestion De L'affichage Des Tendances

    Utilisation Figure 4-16. Écran de surveillance avec lignes de base définies  Note : Si vous déconnectez et reconnectez un même capteur pendant la surveillance, la ligne de base de ce capteur est conservée. Si vous remplacez un capteur pendant la surveillance, la ligne de base calculée avec le capteur précédent est appliquée au nouveau capteur.
  • Page 83: À Propos De L'affichage Des Tendances

    Gestion de l'affichage des tendances À propos de l'affichage des tendances 4.10.1 L'affichage des tendances désigne le graphique de données sur l'écran de surveillance. L'affichage des tendances affiche la progression des valeurs de rSO pendant l'étude d'un dossier. Elle fournit une référence visuelle pour les mesures de rSO en cours par rapport aux valeurs de ligne de base et aux limites d'alarme, ainsi qu'une moyenne pour référencer les événements cliniques significatifs pendant l'étude...
  • Page 84: Modification De L'affichage Des Tendances - Deux Graphiques Ou Un Seul Graphique

    Utilisation Modification de l'affichage des tendances - Deux graphiques ou un 4.10.2 seul graphique Par défaut, le système de surveillance affiche toutes les tendances sur un même graphique (Figure 4-18, à gauche). Si vous le souhaitez, vous pouvez afficher des tendances sur deux graphiques, l'un pour les capteurs cérébraux, l'autre pour les capteurs somatiques (Figure...
  • Page 85: Activation/Désactivation De La Moyenne Des Lignes De Tendance

    Gestion de l'affichage des tendances Figure 4-19. RÉGLAGES - TENDANCES - VUE DEUX AXES par rapport à VUE UN AXE Appuyer sur VUE DEUX AXES ou VUE UN AXE, comme souhaité. Votre choix est mis en surbrillance par un carré blanc. Appuyer sur FERMER.
  • Page 86 Utilisation Figure 4-20. Moyenne des lignes de tendances Par défaut, la moyenne des lignes de tendance est désactivée. Pour activer/désactiver la moyenne des lignes de tendance : Appuyer sur MENU. Appuyer sur RÉGLAGES. Appuyer sur TENDANCES. Figure 4-21. RÉGLAGES - TENDANCES - MOYENNE DES LIGNES DE TENDANCES 4-32 Manuel d'utilisation...
  • Page 87: Zoom Sur L'affichage Des Tendances

    Gestion de l'affichage des tendances Appuyer sur ACTIV. ou DÉSACTIV. en regard de MOYENNE DES LIGNES DE TENDANCES, comme souhaité. Appuyer sur FERMER.  Note : Le réglage de la moyenne des lignes de tendance reste applicable à tous les cycles d'alimentation.
  • Page 88: Affichage Des Valeurs De Rso 2 Précédentes Sur Le Graphique De Tendance

    Utilisation Pour indiquer que les tendances actuelles ne sont pas affichées, le message « MODE RÉVISION » apparaît sur l'affichage des tendances. Figure 4-22. Mode révision dans l'affichage des tendances Pour examiner les données disparues de l'affichage des tendances : Toucher brièvement le graphique de tendance et le faire glisser vers la droite.
  • Page 89 Gestion de l'affichage des tendances Figure 4-23. Fenêtre contextuelle du graphique de tendance Pour consulter les valeurs de rSO précédentes sur le graphique de tendance : Sur le graphique de tendance, appuyer sur le point d'intérêt et maintenir la pression. Les valeurs de ce point s'affichent dans une fenêtre contextuelle qui indique l'heure à...
  • Page 90: Gestion Des Alarmes

    Utilisation Gestion des alarmes 4.11 Indicateurs d'alarme • Réglage des limites d'alarme • Modification du volume de l'alarme • Neutralisation ou mise en pause des alarmes • Ignorer une alarme •  Note : Voir le Tableau 8-1 à la page 8-2 pour obtenir une liste complète des messages d'alarme, leurs priorités et la manière de les résoudre.
  • Page 91 Gestion des alarmes Figure 4-25. Indicateurs d'alarme visuels Bouton Alarmes sonores Mesure de rSO en état d'alarme Zone de message Tableau 4-5. États du bouton Alarmes sonores Bouton Alarme sonore activée, État de l'alarme Alarmes neutralisée ou mise en sonores pause Activée Tout état d'alarme ou pas...
  • Page 92 Utilisation Tableau 4-5. États du bouton Alarmes sonores (Suite) Bouton Alarme sonore activée, État de l'alarme Alarmes neutralisée ou mise en sonores pause Mise en pause (2 minutes) Pas d'alarme Alarme de faible ou moyenne priorité Tableau 4-6 récapitule les indicateurs d'alarme du système de surveillance. Tableau 4-6.
  • Page 93: Réglage Des Limites D'alarme

    Gestion des alarmes Réglage des limites d'alarme 4.11.2  Avertissement : Ne pas choisir des limites d'alarme extrêmes qui rendraient le système de surveillance inefficace. S'assurer que les limites d'alarme sont adaptées à chaque patient. Le système de surveillance fournit des réglages de limites d'alarme par défaut, comme indiqué...
  • Page 94 Utilisation Appuyer sur LIMITES D'ALARMES. L'écran DÉFINIR LIMITES D'ALARME affiche les limites définies les plus récentes (ou les valeurs par défaut si les limites n'ont pas été définies précédemment). Figure 4-26. DÉFINIR LIMITES D'ALARME - Réglages par défaut  Note : Quatre capteurs sont affichés, même si le nombre de capteurs utilisés est inférieur.
  • Page 95: Modification Du Volume De L'alarme

    Gestion des alarmes Figure 4-27. DÉFINIR LIMITES D'ALARME - Limites supérieures activées En regard du capteur, appuyer sur la coulisse de réglage de la limite SUP. et maintenir la pression , la faire glisser jusqu'à la valeur souhaitée et la relâcher. Il est possible de définir des valeurs différentes pour chaque capteur.
  • Page 96: Neutralisation Ou Mise En Pause Des Alarmes

    Utilisation Lorsque l'alarme sonore est activée, le volume d'alarme par défaut est réglé sur 5 sur une plage allant de 1 à 10. Voir le Tableau 11-2 à la page 11-5 pour consulter les caractéristiques des tonalités d'alarme. Pour modifier le volume d'alarme : Appuyer sur MENU.
  • Page 97: Durée De Neutralisation De L'alarme

    Gestion des alarmes En fonction des réglages par défaut de l'établissement, l'alarme sonore peut être activée ou désactivée lorsque vous commencez un dossier. Lorsque l'alarme sonore est activée, vous pouvez neutraliser le signal sonore ou le mettre en pause. Un bouton Alarmes sonores blanc indique que l'alarme sonore est activée. Vous pouvez neutraliser les alarmes ou les mettre en pause en appuyant sur ce bouton.
  • Page 98: Signal De Rappel D'alarme

    Utilisation L'option de mise en pause, qui doit être paramétrée par un technicien agréé, est de 2 minutes. Si la mise en pause est activée, un décompte apparaît en dessous du bouton Alarmes sonores lorsque le bouton est enfoncé pour mettre une alarme en pause.
  • Page 99 Gestion des alarmes Figure 4-29. Alarme pouvant être ignorée S'il y a plusieurs alarmes, appuyer sur la flèche vers le bas pour afficher toutes les alarmes en cours et déterminer celles qui peuvent être ignorées. Appuyer sur IGNORER en regard de l'alarme concernée. Les alarmes qu'il est possible d'ignorer peuvent uniquement être ignorées individuellement.
  • Page 100: Marqueurs D'événement

    Utilisation Marqueurs d'événement 4.12 À propos des marqueurs d'événement • Marquage d'événements • Affichage d'un libellé de marqueur d'événement • Modification du nom d'un événement • Modification de la liste des événements • À propos des marqueurs d'événement 4.12.1 Les marqueurs d'événement permettent d'indiquer les événements importants pendant la surveillance.
  • Page 101: Marquage D'événements

    Marqueurs d'événement Figure 4-30. Événements marqués dans l'affichage des tendances Marquage d'événements 4.12.2 Pour marquer un événement : Pendant la surveillance, appuyer sur MARQUER L'ÉVÉNEMENT. Le menu AJOUTER ÉVÉNEMENT répertorie les événements disponibles. Figure 4-31. Menu AJOUTER ÉVÉNEMENT Manuel d'utilisation 4-47...
  • Page 102: Affichage D'un Libellé De Marqueur D'événement

    Utilisation Faire défiler la liste en appuyant n'importe où dans la liste et en faisant glisser vers le haut ou vers le bas. Lorsque l'événement qui convient est affiché, appuyer dessus pour le mettre en surbrillance. (Si l'événement recherché n'est pas visible, voir Modification de la liste des événements, page 4-50.)
  • Page 103: Modification Du Nom D'un Événement

    Marqueurs d'événement Modification du nom d'un événement 4.12.4 Si un événement est mal nommé, il est possible de le renommer à tout moment pendant la surveillance ou l'examen d'un dossier. Pour renommer un événement : Sur le graphique de tendance, appuyer sur le drapeau en dessous d'une ligne de marqueur d'événement.
  • Page 104: Modification De La Liste Des Événements

    Utilisation Modification de la liste des événements 4.12.5 Une liste par défaut des événements courants est mise à disposition. Il est possible de modifier la liste avant ou pendant l'étude d'un dossier.  Note : Garder à l'esprit que toutes les modifications apportées à la liste sont conservées entre les différentes sessions.
  • Page 105: Surface Sous La Courbe

    Surface sous la courbe Surface sous la courbe 4.13 À propos de la surface sous la courbe • Modification du seuil de la surface sous la courbe • Réinitialisation de l'agrégation de la surface sous la courbe • À propos de la surface sous la courbe 4.13.1 Figure 4-35.
  • Page 106: Modification Du Seuil De La Surface Sous La Courbe

    Utilisation La surface sous la courbe était initialement un des critères de mesure de la base de données de chirurgie cardiaque de l'adulte et de la base de données des interventions pour une cardiopathie congénitale de la STS (Society of Thoracic Surgeons). Il a été démontré...
  • Page 107: Réinitialisation De L'agrégation De La Surface Sous La Courbe

    Terminer la surveillance FIXE ou • % SOUS LIGNE DE BASE • Appuyer sur la touche pour basculer entre les deux options. Régler la valeur de seuil en appuyant sur les flèches. Les plages sont les suivantes : FIXE : 30 à 60 •...
  • Page 108: Dossiers

    Utilisation Dossiers 4.15 À propos des dossiers • Affichage des dossiers • Exportation des dossiers • À propos des dossiers 4.15.1 Lorsque vous ne surveillez pas activement un patient, vous pouvez afficher des dossiers stockés dans le système de surveillance. Vous pouvez également exporter des dossiers vers un lecteur USB et les consulter ou les stocker hors ligne.
  • Page 109 Dossiers Figure 4-36. Liste DOSSIER Rechercher un dossier en procédant de l'une des façons suivantes : Trier la liste en appuyant sur DATE ou ID PATIENT. Appuyer de nouveau sur votre • sélection pour inverser l'ordre de tri. Faire défiler les dossiers en appuyant n'importe où dans la liste et en faisant glisser •...
  • Page 110 Utilisation Figure 4-37. Exemple de dossier Visualiser les éléments dans le dossier comme suit : Faire un zoom sur le graphique de tendance. Voir Zoom sur l'affichage des tendances, • page 4-33. Appuyer n'importe où sur le graphique de tendance pour voir les mesures •...
  • Page 111: Exportation Des Dossiers

     Note : Medtronic recommande la mise en œuvre de mesures de sécurité appropriées pour tous les appareils externes recevant des données de patients depuis le système de surveillance. Pour exporter un ou plusieurs dossiers de la liste des dossiers : S'assurer que le système de surveillance est sous tension, mais qu'aucun capteur n'est...
  • Page 112 Utilisation Pour exporter un dossier en consultation : Suivre les étapes présentées dans Affichage des dossiers, page 4-54, mais ne pas fermer l'affichage du dossier. Insérer un lecteur USB dans le port USB du moniteur ou de la station d'accueil. Voir la Figure 2-3 à...
  • Page 113: Gestion Des Données

    5 Gestion des données Présentation Ce chapitre explique comment afficher les écrans du moniteur patient INVOS™ sur un moniteur externe, comment télécharger des données de dossier pour stockage et analyse sur un ordinateur et comment transmettre les données en temps réel à...
  • Page 114: Affichage Des Écrans Du Système De Surveillance Sur Un Moniteur Externe

    Gestion des données  Avertissement : Un système multiparamètre externe ne déclenche pas d'alarme ou de message d'erreur si la communication à distance entre le système multiparamètre et le système de surveillance est interrompue. Pendant cette période de non-communication à distance, la surveillance, le déclenchement d'alarmes et l'affichage de messages d'état sont maintenus sur le système de surveillance.
  • Page 115: Transmission Des Données Du Système De Surveillance Vers Des Périphériques Externes Par L'intermédiaire Du Port Série

    USB du système de surveillance.  Note : Medtronic recommande la mise en œuvre de mesures de sécurité appropriées pour tous les appareils externes recevant des données de patients depuis le système de surveillance. Transmission des données du système de surveillance vers des périphériques externes par...
  • Page 116: Caractéristiques Du Port Série

    Gestion des données Caractéristiques du port série 5.5.1 Le port série du système de surveillance utilise le protocole suivant : Bauds : 19 200 pour le format VUE LINK ; 9 600 pour les formats PC LINK 1 et PC LINK 2 •...
  • Page 117: Transmission Des Données En Temps Réel Vers Un Module D'interface Ouverte Intellibridge™* Et Vuelink™* (Ivoi) De Philips

    - Module Philips VOI B (Philips VueLink™* réf. M1032A N° A05) - Câble d'interface Philips VOI/RS-232 (Philips VueLink™* réf. M1032 N° K6B) - Câble adaptateur VueLink™*, DB25F à DB9F (Medtronic réf. VLI) Système Philips Intelli- - Module Philips IntelliBridge™* (EC10) Bridge™*...
  • Page 118: Transmission Des Données De Dossier Vers Un Ordinateur

    Gestion des données S'assurer que le moniteur Philips et le module VOI B sont configurés conformément aux instructions de Philips. Mettre le système de surveillance sous tension et définir le protocole de port série sur VUE LINK, comme décrit dans le manuel d'entretien du système de surveillance. Une fois redémarré, le système de surveillance commence à...
  • Page 119: Configuration De Câblage Null Modem Requise

    Transmission des données du système de surveillance vers des périphériques externes par l'intermédiaire du port série Configuration de câblage Null Modem requise Un câble Null Modem 9 broches à 9 broches est requis pour transmettre les données de dossier vers un ordinateur par l'intermédiaire du port série. Le câble Null Modem ne doit pas mesurer plus de 15,24 m (50 pi).
  • Page 120: Utilisation D'un Émulateur De Terminal Pour Transmettre Les Données De Dossier Vers Un Ordinateur

    Gestion des données Utilisation d'un émulateur de terminal pour transmettre les données de dossier vers un ordinateur La procédure suivante présente les étapes générales intervenant dans la transmission de données de dossier vers un ordinateur par l'intermédiaire d'un émulateur de terminal et d'un câble Null Modem. Les étapes peuvent varier d'un programme à...
  • Page 121: Formats De Données

    Formats de données Formats de données Dossiers téléchargés via USB 5.6.1 Les données de dossier téléchargées sont accessibles et peuvent être représentées graphiquement sur un ordinateur à l'aide d'un tableur commercial. Nom de fichier - Téléchargements de dossiers Les dossiers téléchargés sur un lecteur USB sont stockés dans des fichiers individuels nommés comme suit (si un nom personnalisé...
  • Page 122: Données De Dossier Téléchargées Via Un Port Série

    Tableau 5-3. Téléchargements de dossiers - Champs de données Champ Description Version <majeure>.<mineure>.<correctif>.<build>/[version de la liste d'événements]/ [version de format de sortie] Exemple : 1.2.34.56/1/1 (Réservé à Medtronic uniquement) Date Date de la mesure Format : MM/JJ/AA Time Heure de la mesure Format : HH:MM:SS (format 24 heures)
  • Page 123: Format De Données 1 - Pc Link

    Formats de données Les données de dossier sont accessibles et peuvent être représentées graphiquement sur un ordinateur à l'aide d'un tableur commercial. Format de données 1 - PC LINK 1 Colonne : Description : Version Date Time Ch label rSO Event Status Baseline AUC UAL LAL Rsvd Colonne (suite) :...
  • Page 124 PC LINK 1 PC LINK 2  Version <majeure>.<mineure>.<correctif>.<build>/[version de la liste d'événements]/[version de format de sortie] Exemple : 1.2.34.56/1/1 (Réservé à Medtronic uniquement)   Date Date de la mesure Format : MM/JJ/AA   Time...
  • Page 125: Codes D'événements Pour Les Téléchargements De Données

    Formats de données Tableau 5-4. Téléchargements de données de dossiers (PC LINK 1 et PC LINK 2) - Champs de données (Suite) Champ Inclus dans Inclus dans Description le format le format PC LINK 1 PC LINK 2   Zéro, afin de maintenir la rétrocompatibilité.
  • Page 126 Gestion des données Tableau 5-5. Téléchargements de données - Codes d'événements 1 à 40 (Suite) Code Description Code Description d'événement d'événement Clampage croisé désactivé Augmenter anesthésique Sans DCP Augmenter CO Fermeture de peau Augmenter FiO Arythmie Augmenter débit pompe Arrêt circulatoire Stimulation Hypocapnie Repositionner canule...
  • Page 127 Formats de données Tableau 5-6. Téléchargement des données - Codes d'événements 41 à 80 (Suite) Code Description Code Description d'événement d'événement Activité épilepsie Paralytique Tamponnade PDA ligaturée Réduction postcharge Prostaglandine Anti-arythmique Sédation Anti-épileptique Vasopresseur Anti-pyrétique Changement de ventilateur Tableau 5-7. Téléchargements de données - Codes d'événements 81 à 120 Code Description Code...
  • Page 128 Gestion des données Tableau 5-7. Téléchargements de données - Codes d'événements 81 à 120 (Suite) Code Description Code Description d'événement d'événement Shunt clampé Vasodilatateur Thrombus suspecté Vaisseau réparé Tableau 5-8. Téléchargements de données - Codes d'événements 121 à 254 Code Description Code Description...
  • Page 129 Formats de données Tableau 5-8. Téléchargements de données - Codes d'événements 121 à 254 (Suite) Code Description Code Description d'événement d'événement Première alerte Première alerte somatique Manuel d'utilisation 5-17...
  • Page 130: Codes D'état Pour Le Téléchargement De Données

    Gestion des données Codes d'état pour le téléchargement de données 5.6.4 Les codes d'état suivants s'appliquent aux dossiers téléchargés à partir du système de surveillance via un port USB et aux données de dossier transmises par l'intermédiaire du port série du système de surveillance. Tableau 5-9.
  • Page 131: Considérations Relatives Aux Performances

    6 Considérations relatives aux performances Présentation Ce chapitre contient des informations sur l'optimisation des performances du moniteur patient INVOS™ (le « système de surveillance »). Rappels de sécurité, page 6-1 • Pathologies de patient, page 6-2 • Considérations relatives à l'utilisation du capteur, page 6-2 •...
  • Page 132: Pathologies De Patient

    • Considérations relatives à l'utilisation du capteur Sélectionner un capteur de rSO INVOS™ adapté, l'appliquer selon les instructions et respecter tous les avertissements et mises en garde figurant dans le Mode d'emploi du capteur. Certaines utilisations du capteur peuvent nuire à la qualité des mesures, notamment une mauvaise sélection de site, une mauvaise préparation de patient et un mauvais...
  • Page 133 IEM (interférences électromagnétiques)  Avertissement : Les appareils de communication RF portables (y compris les périphériques tels que câbles d'antenne et antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) de n'importe quelle partie du système de surveillance, y compris les câbles.
  • Page 134 Considérations relatives aux performances  Attention ! Ce dispositif a été soumis à des tests qui ont attesté sa conformité aux limites des appareils électromédicaux visées par les normes CEI 60601-1-2: 2007 et CEI 60601-1- 2:2014. Ces limites sont destinées à fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation médicale conventionnelle.
  • Page 135: Obtention D'une Assistance

    IEM (interférences électromagnétiques) Augmenter la distance de séparation entre l'équipement provoquant des interférences et le • système de surveillance. Brancher le système de surveillance sur une prise reliée à un circuit différent de celui des • autres dispositifs. Faire vérifier le réglage de fréquence de ligne du système de surveillance par un •...
  • Page 136 Considérations relatives aux performances Page laissée vierge intentionnellement Manuel d'utilisation...
  • Page 137: Maintenance Du Produit

    Présentation Ce chapitre décrit les étapes nécessaires pour nettoyer correctement le moniteur patient INVOS™ (le « système de surveillance »). Il fournit également des informations concernant les contrôles de sécurité périodiques, l'entretien, les mises à niveau logicielles et micrologicielles, ainsi que la mise au rebut des composants.
  • Page 138: Nettoyage Du Système De Surveillance

    Maintenance du produit  Avertissement : Pour garantir des performances correctes, éviter les chocs et prévenir tout endommagement ou toute panne de l'appareil, ne pas exposer le système de surveillance à une humidité extrême, telle qu'une exposition directe à la pluie. Ne pas immerger le système de surveillance dans l'eau, des solvants ou des solutions de nettoyage, étant donné...
  • Page 139: Matériaux

    à nouveau. Programme de maintenance En cas de dommages mécaniques ou fonctionnels ou pour organiser la maintenance préventive et les contrôles de sécurité, contacter Medtronic ou un représentant Medtronic local. Voir Obtention d'une assistance technique, page 1-8.
  • Page 140: Maintenance Et Étalonnage

    Tous les 3 mois Si le système de surveillance n'est pas en cours d'utilisation, mettre l'appareil sous tension et charger la batterie. Pour le stockage à long terme, Medtronic recommande de sortir le bloc- batterie du moniteur. Une fois par an Vérifier le système INVOS™.
  • Page 141: Durée De Vie

    Medtronic est susceptible de fournir périodiquement des mises à jour logicielles ou micrologicielles. Les mises à jour doivent être réalisées par un membre du personnel de Medtronic. En cas de questions concernant les mises à jour, contacter Medtronic ou un représentant Medtronic local. Voir...
  • Page 142 Maintenance du produit Page laissée vierge intentionnellement Manuel d'utilisation...
  • Page 143: Alarmes Et Dépannage

    8 Alarmes et dépannage Présentation Ce chapitre décrit les alarmes générées par le moniteur patient INVOS™ (le « système de surveillance ») et explique comment résoudre les autres erreurs qui peuvent se produire. Messages d'alarme, page 8-2 • Conditions d'erreur, page 8-8 •...
  • Page 144: Messages D'alarme

    MENT FAIBLE batterie et le niveau Si la batterie ne se charge pas, de la batterie est contacter Medtronic ou un dangereusement représentant Medtronic local. faible (<5 % de charge restante). PILE ÉPUISÉE La batterie ne...
  • Page 145 Se reporter au Mode d'emploi résidus. du capteur pour consulter les informations sur la sélection des sites. Si le problème persiste, contacter Medtronic ou un représentant Medtronic local. rSO2 ÉLEVÉ La limite d'alarme Moyenne Sonore et Vérifier immédiatement le supérieure de rSO...
  • Page 146 Alarmes et dépannage Tableau 8-1. Conditions d'alarme (Suite) Alarme État Priorité Sonore/ Pouvant Résolution visuelle être ignorée INTERFÉRENCE Des interférences sur Moyenne Sonore et Désactiver ou déplacer la source DÉTECTÉE un canal de capteur visuelle d'interférence. Le corrompent les fonctionnement normal données de rSO reprend lorsque le bruit excessif s'arrête.
  • Page 147 épais, informations sur la sélection des cheveux, sites. proéminences Remplacer le capteur. osseuses ou zones Remplacer le RSC. contaminées par des résidus. Si le problème persiste, contacter Medtronic ou un représentant Medtronic local. Capteur défectueux. RSC défectueux. Manuel d'utilisation...
  • Page 148 Voir Brancher le(s) préamplificateur(s), page 3-11. Si le problème persiste, remplacer le préamplificateur. Contacter Medtronic ou un représentant Medtronic local. PRÉAMPLI NON Le préamplificateur se Moyenne Sonore et S'assurer que le connecteur du CONNECTÉ...
  • Page 149 Si le problème persiste, pas été mis à jour contacter Medtronic ou un depuis plus de représentant Medtronic local. 30 secondes. Le système peut indiquer que les réglages sont corrompus.
  • Page 150: Conditions D'erreur

    • station d'accueil. Voir Loger le moniteur dans la station d'accueil, page 3-9. Si le problème persiste, contacter Medtronic ou un représentant • Medtronic local. Pas de mise sous tension lorsque le Appuyer sur le bouton d'alimentation pendant plus de •...
  • Page 151 Remplacer la batterie. Voir Installer la batterie, page 3-8. • L'écran tactile ne répond pas Mettre le système de surveillance hors tension puis le remettre • sous tension. Si le problème persiste, contacter Medtronic ou un représentant • Medtronic local. Manuel d'utilisation...
  • Page 152 Alarmes et dépannage Tableau 8-2. Conditions d'erreur et résolutions (Suite) Problème Résolution Une erreur USB se produit dans Suivre la résolution indiquée dans le message d'erreur. • l'une des situations suivantes : Si un lecteur USB est présent, mais que le système ne le reconnaît •...
  • Page 153 Conditions d'erreur Tableau 8-2. Conditions d'erreur et résolutions (Suite) Problème Résolution Impossible d'afficher de manière S'assurer que le moniteur est complètement inséré dans la • constante les écrans du système de station d'accueil. Voir Loger le moniteur dans la station d'accueil, surveillance sur un moniteur page 3-9.
  • Page 154 Alarmes et dépannage Tableau 8-2. Conditions d'erreur et résolutions (Suite) Problème Résolution Aucune donnée reçue ou données S'assurer que le moniteur est complètement inséré dans la station • brouillées pendant les d'accueil. Voir Loger le moniteur dans la station d'accueil, page 3-9. transmissions du port série Déconnecter le câble série de la station d'accueil et du dispositif •...
  • Page 155: Retour Du Produit

    Retour du produit Retour du produit Contacter Medtronic ou un représentant Medtronic local pour obtenir des instructions d'expédition, notamment un numéro d'autorisation de retour de la marchandise (RGA). Référence Obtention d'une assistance technique, p. 1-8. Emballer le système de surveillance dans son carton d'origine. Si l'emballage d'origine n'est pas disponible, utiliser un carton approprié...
  • Page 156 Alarmes et dépannage Page laissée vierge intentionnellement 8-14 Manuel d'utilisation...
  • Page 157: Accessoires

    9 Accessoires Présentation Ce chapitre contient des informations destinées à la sélection du capteur de rSO et autres accessoires à utiliser avec le moniteur patient INVOS™ (le « système de surveillance »). Rappel de sécurité, page 9-1 • Accessoires/Liste des pièces, page 9-2...
  • Page 158: Accessoires/Liste Des Pièces

    Accessoires Accessoires/Liste des pièces Contacter Medtronic ou un représentant Medtronic local pour toute commande d'accessoires. Voir Services techniques, page 1-8. Tableau 9-1. Références des accessoires du système de surveillance Référence Article PMSENS71-A Capteur de rSO INVOS™ pour adultes PMAC71DOC Station d'accueil INVOS™...
  • Page 159: 10 Principes De Fonctionnement

    Principes théoriques 10.2 Le système INVOS™ « reflète la couleur de la vie ». Les longueurs d'onde proche infra- rouge générées par les diodes électroluminescentes (DEL) du système INVOS™ passent par le cuir chevelu et les tissus osseux situés sous le capteur. Une fois in vivo, elles sont absorbées ou diffusées jusqu'aux détecteurs superficiels et profonds du...
  • Page 160 Principes de fonctionnement Page laissée vierge intentionnellement 10-2 Manuel d'utilisation...
  • Page 161: Caractéristiques Du Produit

    11 Caractéristiques du produit Présentation 11.1 Ce chapitre regroupe les caractéristiques physiques et opérationnelles du moniteur patient INVOS™ (le « système de surveillance »). Caractéristiques physiques, page 11-2 • Composants électriques, page 11-3 • Batterie, page 11-3 • Conditions environnementales, page 11-4 •...
  • Page 162: Caractéristiques Physiques

    Caractéristiques du produit Caractéristiques physiques 11.2 Moniteur Dimensions 20 x 30,75 x 5,1 cm (7,87 x 12,1 x 2 po) Poids 1 270 g (2,8 lb) Taille de l'écran 25,7 cm (10,1 po), mesuré en diagonale Type d'écran Écran LCD TFT tactile multipoint capacitif projeté Résolution 1 280 x 800 pixels Visibilité...
  • Page 163: Composants Électriques

    Composants électriques Connecteur de câble de Amphenol 8 broches préamplificateur Câble de capteur réutilisable (RSC) Longueur 162 cm (5,3 pi) (environ) Indicateurs Invite de connexion du capteur Câble d'alimentation Longueur International : 2,5 m États-Unis : 10 pi Composants électriques 11.3 Alimentation 100 V c.a.
  • Page 164: Conditions Environnementales

    Caractéristiques du produit Conditions environnementales 11.5  Note : Le système risque de ne pas être conforme à ses caractéristiques de performance s'il est stocké ou utilisé dans des conditions de température et d'humidité hors plages. Tableau 11-1. Plages de transport, de stockage et de conditions de fonctionnement Transport et stockage Conditions de fonctionnement Température...
  • Page 165: Caractéristiques Des Alarmes Sonores

    Caractéristiques des alarmes sonores et visuelles Caractéristiques des alarmes sonores 11.6.1 Tableau 11-2. Caractéristiques des alarmes sonores Tonalité Nombre Hauteur Durée Durée de l'aug- Intervalle Nombre d'impul- (Hz) effective mentation/ interimpulsions de compo- sions en de l'impul- diminution (ms) santes salves sion (ms) (ms)
  • Page 166: Signal Sonore De Réussite Post

    Nombre d'impulsions Répétitions Pas de répétition Plage de fonctionnement du capteur 11.7 Tableau 11-6. Plage de fonctionnement du capteur de rSO INVOS™ pour adultes Plage de fonctionnement DEL quatre longueurs d'onde 700 nm à 900 nm environ Classifications de l'équipement 11.8 Type de protection contre les chocs électriques...
  • Page 167: Tests De Biocompatibilité

    Des tests de biocompatibilité ont été réalisés sur les capteurs INVOS™ conformément à la norme ISO 10993-1:2009, Évaluation biologique des dispositifs médicaux - Partie 1 : Évaluation et tests. Les capteurs INVOS™ ont passé avec succès les tests de biocompatibilité recommandés et sont donc conformes à la norme ISO 10993-1:2009.
  • Page 168 Caractéristiques du produit  Avertissement : Le système de surveillance est conçu pour être utilisé dans des environnements où le signal peut être occulté par des interférences électromagnétiques. Pendant ces interférences, les mesures peuvent sembler incorrectes ou le système de surveillance peut sembler ne pas fonctionner correctement.
  • Page 169: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Déclaration du fabricant Compatibilité électromagnétique (CEM) 11.10.1 Le système de surveillance est adapté pour une utilisation sur prescription médicale uniquement dans les environnements électromagnétiques spécifiés, conformément à la norme CEI/EN 60601-1-2:2007 et à la norme CEI/EN 60601-1-2:2014. Le système de surveillance doit faire l'objet de précautions particulières en matière de compatibilité...
  • Page 170: Directives Relatives À L'immunité Électromagnétique Et Conformité

    Caractéristiques du produit Directives relatives à l'immunité électromagnétique et conformité Tableau 11-8. Directives relatives à l'immunité électromagnétique et conformité Instructions et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le système de surveillance est prévu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L'acheteur ou l'utilisateur du système de surveillance doit s'assurer que tel est bien le cas.
  • Page 171: Calcul De La Distance De Séparation Recommandée

    Déclaration du fabricant Calcul de la distance de séparation recommandée Tableau 11-9. Calcul de la distance de séparation recommandée Instructions et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le système de surveillance est prévu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous.
  • Page 172 Caractéristiques du produit Tableau 11-9. Calcul de la distance de séparation recommandée (Suite) Instructions et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le système de surveillance est prévu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L'acheteur ou l'utilisateur du système de surveillance doit s'assurer que tel est bien le cas. Test Niveau de test Niveau de...
  • Page 173 Déclaration du fabricant Tableau 11-9. Calcul de la distance de séparation recommandée (Suite) Instructions et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le système de surveillance est prévu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L'acheteur ou l'utilisateur du système de surveillance doit s'assurer que tel est bien le cas. Test Niveau de test Niveau de...
  • Page 174 Caractéristiques du produit Tableau 11-10. Caractéristiques des tests d'immunité des ports du boîtier par rapport aux appareils de communication RF sans fil (Suite) Fréquence Bande Service Modulation Puis- Dis- Niveau de du test (MHz) sance tance test (MHz) max. (W) d'immuni- té...
  • Page 175: Performances Essentielles

    Performances essentielles 11.11 Conformément à la norme EN 60601-1, les performances essentielles du moniteur patient INVOS™ incluent la détection et le signalement des variations des valeurs de ≥ 20 % par rapport à la valeur de référence. Manuel d'utilisation 11-15...
  • Page 176 Caractéristiques du produit Page laissée vierge intentionnellement 11-16 Manuel d'utilisation...
  • Page 177: Études Cliniques

    Présentation Cette annexe fournit des informations sur les études cliniques utilisant le système de surveillance de saturation régionale du patient INVOS™. Une bibliographie de références répertoriant des études cliniques supplémentaires est disponible sur le site Web Medtronic (www.medtronic.com) ou auprès de Medtronic ou d'un représentant Medtronic local. Voir Services techniques, page 1-8.
  • Page 178: Résultats

    Études cliniques Résultats : Figure A-1.  Précision des valeurs rSO et fSO , 20 sujets Précision du système selon les données des études 96 et 97 ; 20 derniers sujets ; 189 points de données. y = 0,9026 x +4,3235 ; R = 0,729 ;...
  • Page 179: Études Interventionnelles

    Études interventionnelles Figure A-2.  Tendance des valeurs rSO et fSO , 20 sujets Tendance des données des études 96 et 97 ; 20 derniers sujets ; 179 points de données. y = 0,9133 x -0,1755 ; R = 0,958 ; biais = 0,26 ; écart type = 2,9. Tableau A-2.  Biais de tendance, erreur (ET) et corrélation (R ) pour ΔrSO et ΔfSO...
  • Page 180: Études De Validation

    Études cliniques Samra S, Dy E, Welch K, Dorje P, Zelenock G, Stanley J : Evaluation of a cerebral oximeter as a monitor of cerebral ischemia during carotid endarterectomy. Anesthesiology 2000;93:964-70. Murkin JM, Adams SJ, Novick RJ, Quantz M, Bainbridge D, Iglesias I, Cleland A, Schaefer B, Irwin B, Fox S. Monitoring brain oxygen saturation during coronary bypass surgery: a randomized, prospective study.
  • Page 182 Medtronic et le logo Medtronic sont des marques commerciales de Medtronic. ™* Les marques de tiers sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Toutes les autres marques sont des marques commerciales de la société Medtronic. © 2016 Medtronic. Tous droits réservés. ...

Ce manuel est également adapté pour:

Pm7100

Table des Matières