Indicación
Significado
Interrupción temporal de la carga
(p.ej., debido a exceso de tempera-
El LED de estado
tura)
parpadea en amari-
llo.
La batería no está insertada.
El LED de estado se
ilumina en rojo.
Fallo
(véase el capítulo 5 Eliminación de
El LED de estado
averías)
parpadea en rojo.
Cuando la batería está completamente cargada, el cargador
pasa automáticamente a modo standby. En el modo standby
la batería permanece completamente cargada. En este caso,
la batería no se sobrecarga ni se daña.
3.3
Descripción
El equipo filtrante motorizado es un equipo de protección
respiratoria dependiente del aire ambiental. Filtra aire
ambiental haciéndolo adecuado para ser respirado. El equipo
aspira constantemente aire ambiental a través del filtro. En el
filtro se adsorben las sustancias nocivas correspondientes al
tipo de filtro. De esta forma se purifica el aire ambiente y se
dirige finalmente a la conexión respiratoria. Allí queda
disponible como aire respirable.
Una sobrepresión continua en la conexión respiratoria
contrarresta la entrada de aire ambiental.
3.4
Uso previsto
Según el tipo de filtro utilizado, el equipo protege contra
partículas, gases y vapores, o combinaciones.
El equipo filtrante motorizado X-plore 8700 está diseñado
exclusivamente para utilizarse en zonas con peligro de
explosión.
Para una visión general de las combinaciones de
dispositivos y de las clases de protección, véase la matriz de
configuración (Configuration Matrix) al final de estas
instrucciones de uso.
Las cifras en la línea superior de la matriz de configuración se
corresponden con las posiciones de la lista de componentes.
Los componentes enumerados están destinados a la
utilización con las unidades de ventilador X-plore 8000
(pos. 1 y 2 de la lista de componentes) y las baterías
(pos. 3 y 6).
Ponerse en contacto con Dräger en caso de dudas sobre la
configuración del equipo.
3.5
Restricción del uso previsto
El equipo no es apto para la utilización:
– con sustancias nocivas con señales de aviso reducidas
(olor, sabor, irritación de los ojos y las vías respiratorias).
– en contenedores, fosos, canales, etc. sin ventilación
– con concentraciones de sustancias nocivas que
representan un peligro directo para la vida o la salud, las
denominadas concentraciones IDLH
Instrucciones de uso
|
X-plore 8000
La unidad de ventilador X-plore 8700 no debe utilizarse
con los siguientes componentes en atmósferas
potencialmente explosivas:
– Visor de protección de soldadores (elemento 19 de la lista
de componentes)
– Capucha estándar, larga (pos. 10 y 11)
– Cubierta de tubo, desechable (pos. 41)
– Tubo robusto (casco/visor/capucha) (pos. 69)
Cuando la unidad de ventilador X-plore 8700 se utiliza con el
casco con visor (3710775, 3710780, 3710785, 3710790,
3710795) y la lámina de protección (3710779), se alcanza el
grupo de equipos IIA en lo que respecta a las áreas con
atmósferas de gas explosivas. Sin lámina de protección
(3710779) se alcanza el grupo de equipos IIB.
Si el sistema se utiliza con la combinación de casco-capucha
o la combinación de gorra antigolpes-capucha sin lámina de
protección, se alcanza el grupo de equipos IIA en lo que
respecta a las áreas con atmósferas de gas explosivas. En
combinación con la lámina de protección (3710778) se
alcanza el grupo de equipos IIB.
3.6
Homologaciones
Para la declaración de conformidad, véase el anexo 9301038
o www.draeger.com/product-certificates
Para más información sobre las homologaciones, véase el
anexo 9301038.
3.7
Aclaración de símbolos
3.7.1 Placa de características
Símbolo
Explicación
Identificación RoHS para China
Utilización solo en interiores, no al aire
libre
Asignación de pines
Símbolo de reciclaje
3.7.2 Embalaje
Símbolo
Explicación
Siga las instrucciones de uso
Humedad máxima del aire de almacena-
miento ≤ 95 %
≤95
%
Rango de la temperatura de almacena-
+60°C
-20°C
miento de -20 °C a +60 °C
|
es
Descripción
45