®
PSS
3000 Series
Appareil de protection respiratoire autonome
1
Pour votre sécurité
1.1
Indications générales de sécurité
●
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement la Notice
d'utilisation.
●
Observer strictement la Notice d'utilisation. L'utilisateur doit comprendre
totalement et observer strictement les instructions. Utiliser l'appareil
exclusivement aux fins spécifiées dans la section Utilisation prévue du
présent document.
●
Ne jetez pas cette Notice d'utilisation. Assurez-vous que les utilisateurs
de l'équipement la conservent et l'utilisent de façon conforme.
●
Seuls les utilisateurs dûment formés et compétents sont autorisés à
utiliser cet appareil.
●
Respecter toutes les règles et réglementations locales et nationales
relatives à cet équipement.
●
Seul le personnel formé et compétent est autorisé à inspecter, réparer
et assurer la maintenance de cet équipement. Dräger recommande un
contrat de service Dräger pour toutes les activités de maintenance et
conseille que toutes les réparations soient effectuées par Dräger.
●
Le personnel technique dûment formé doit inspecter et assurer la
maintenance de cet équipement suivant les stipulations figurant dans
la section Maintenance du présent document.
●
Utiliser uniquement des pièces de rechange originales et des accessoires
Dräger, sous peine d'un fonctionnement incorrect de l'équipement.
●
Ne pas utiliser un équipement défectueux ou incomplet, et ne pas
modifier l'équipement.
●
Informer Dräger de toute défaillance ou défectuosité des composants.
●
L'alimentation en air doit satisfaire aux exigences définies pour l'air
respirable conformément à la norme EN12021.
1.2
Définitions des icônes d'alerte
Les icônes d'alerte sont utilisés dans le présent document afin de mettre
en évidence le texte qui requiert une plus grande attention de la part de
l'utilisateur. La définition de chaque icône est la suivante :
AVERTISSEMENT
!
Indique une situation potentiellement dangereuse, qui, si elle n'est
pas évitée, pourrait avoir pour résultat la mort ou des blessures
sérieuses.
ATTENTION
!
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, pourrait avoir pour résultat une blessure physique à
votre personne ou des dégâts au produit ou à l'environnement.
Peut également être utilisé pour donner une alerte concernant des
pratiques non sûres.
REMARQUE
i
i
Indique des informations supplémentaires relatives à l'utilisation
du dispositif.
2
Description
2.1
Vue générale du produit
Le modèle Dräger PSS
®
3000 est un appareil respiratoire autonome à circuit
ouvert (ARICO) . Ce modèle est compatible avec une vaste gamme de
bouteilles d'air comprimé, de masques et de soupapes à la demande (p. ex.
masques FPS 7000 et Panorama Nova, soupapes à la demande PSS et
bouteilles en acier ou composites)
2.2
Description des fonctions
Le harnais utilise une structure en composite polymère léger (Fig. 1, Élément
3). Les bretelles et le ceinturon sont entièrement réglables et utilisent un
système à sangles et des renforts moulés au niveau des épaules et de la taille.
Le dispositif utilise le détendeur à haut rendement de Dräger (6) qui réduit la
pression de la bouteilleet assure l'alimentation en air respirable moyennant
un tuyau à moyenne pression (5) et un raccordement (1) à la soupape à la
demande intégrée. L'appareil est équipé d'une jauge de pression mécanique
(4) qui intègre un sifflet dont le retentissement sert à avertir l'utilisateur d'une
basse pression du cylindre. Un tuyau à double pression (7) alimente le sifflet
en air lorsqu'il est activé et comprend un tuyau capillaire interne qui
transporte l'air à haute pression de la bouteilleà le manomètre.
Les tuyaux d'air et le détendeur sont intégrés dans la structure afin de
prévenir tout accrochage et de renforcer la protection des composants.
Les clips de fixation des tuyaux (2) maintiennent les tuyaux pneumatiques
en place sur les bretelles.
Bouteilles d'air comprimé, soupapes à la demande et masques
Le modèle Dräger PSS 3000 est compatible avec une bouteille unique en
acier ou en matériau composite d'une capacité de 4 à 9 litres et pression
de 200 ou 300 bar. Les descriptions intégrales et instructions d'utilisation
sont comprises dans les instructions fournies avec la bouteille, le masque
ou la soupape à la demande.
2.3
Utilisation conforme
L'appareil de protection respiratoire Dräger PSS 3000, équipé avec une
bouteille, une soupape à la demande et un masque, est destiné à être
utilisé par les services de secours et dans les applications industrielles qui
requièrent un haut niveau de protection respiratoire. L'équipement
respiratoire complet fournit à l'utilisateur une protection respiratoire qui lui
permet de travailler dans des environnements contaminés ou pauvres en
oxygène, et est approprié pour les services de lutte anti-incendie.
La bouteille, la soupape à la demande, le masque et autres accessoires
utilisés avec cet équipement doivent être des composants Dräger
homologués, assemblés dans une configuration approuvée. Contacter
Dräger pour de plus amples informations.
2.4
Homologations
L'appareil de protection respiratoire Dräger PSS 3000 est conforme à la
norme EN137:2006 Type 2 et satisfait aux exigences de la Directive 89/
686/CEE du Conseil de l'UE, ainsi qu'aux directives de modification.
Certaines variantes du modèle sont également homologuées suivant la
norme MED (96/98/EC). Des informations complémentaires peuvent être
obtenues sur demande auprès de Dräger.
Utilisation dans des environnements potentiellement explosifs
Le modèle PSS 3000 a été soumis à des tests d'homologation et est
considéré approprié pour un usage dans des environnements potentiellement
explosifs. Les composantes électroniques sont certifiées ATEX. Toutes les
combinaisons sont appropriées pour un usage dans des zones dangereuses,
y compris dans les zones 0 et 20.
PSS
®
est une marque déposée de Dräger
2.5
Explication des marques et symboles
Veuillez vous référer à l'autorité compétente pour les détails des symboles
et marques des organismes d'agrément apposés sur l'équipement. Parmi
les autres marques figurant sur les composantes de l'appareil respiratoire,
on peut notamment citer :
BRAC-1359
–
Numéro de série Dräger
08/09
–
Mois et année de fabrication
3356812 ou R21034
–
Numéro de composant Dräger
SF
–
Raccord standard
LF
–
Raccord faible force de connexion
1
7
6
5
2
3108
2
1
3
3104
4
3109
3
Utilisation
AVERTISSEMENT
!
Seul un personnel formé et compétent est autorisé à préparer et à
utiliser l'appareil respiratoire. Assurez-vous que tous les accessoires,
équipements auxiliaires et autres éléments de vêtement de protection
ne gênent pas le fonctionnement de l'appareil et ne génèrent pas un
danger du point de vue de la sécurité.
La durée opérationnelle effective de l'équipement dépend de la
capacité d'alimentation en air initiale et de la fréquence de respiration
de l'utilisateur. Avant l'utilisation, remplissez les bouteilles d'air
comprimé jusqu'à la pression nominale maximale et n'utilisez jamais
une bouteille qui contient moins de 90 % de sa capacité (ou plus
suivant les exigences des réglementations nationales).
ATTENTION
!
Ne pas appliquer une force excessive et ne pas utiliser des outils
pour fermer une soupape de cylindre et ne pas laisser tomber ni
jeter l'appareil respiratoire.
3.1
Préparation à l'utilisation
REMARQUE
i
i
La face du manomètre peut être pourvue d'un élément de protection
mince et flexible. Retirer cet élément de protection avant la première
utilisation
1. Effectuer une inspection visuelle de l'appareil (voir Section 3.5.1).
2. Remplir la bouteille d'air comprimé (voir Section 3.5.2).
3. Insérer le raccord de la soupape à la demande dans le raccord femelle
du tuyau de moyenne pression, jusqu'à entendre un clic.
4. Appuyer sur le bouton de coupure de surpressionen cas d'utilisation
d'une soupape à la demande à pression positive (voir la Notice
d'utilisation fournie avec la soupape à la demande).
5. Effectuer un test fonctionnel intégral de l'appareil (voir Section 3.5.3).
6. Connecter la soupape à la demande au masque et vérifier la sécurité
de la fixation en essayant délicatement de détacher le raccord.
Notice d'utilisation
i
3.2
Mise en place de l'appareil respiratoire
1. Desserrer complètement les bretelles et le ceinturon et enfiler
l'appareil respiratoire.
2. Vérifier que les rembourrages des épaules ne soient pas tordus et
supporter le poids du système sur les épaules en tirant les bretelles.
Ne pas serrer complètement à ce stade.
3. Fermer la boucle du ceinturon et tirer sur les extrémités du ceinturon
jusqu'à assurer un ajustement sûr et confortable (Fig. 2). Glisser les
extrémités du ceinturon derrière le rembourrage de la taille ou derrière
le ceinturon.
4. Tirer les bretelles jusqu'à ce que l'appareil respiratoire repose sur les
hanches de telle manière que confort et sécurité soient assurés. Ne
pas serrer trop. Glisser les extrémités du ceinturon derrière le
rembourrage de la taille ou derrière le ceinturon.
5. Desserrer complètement le bandage de tête du masque facial et
placer le bandage de nuque autour du cou.
6. Appuyer sur le bouton de coupure de surpressionen cas d'utilisation
2
d'une soupape à la demande à pression positive.
7. Ouvrir lentement le robinet de la bouteille, mais complètement pour
3
pressuriser le système.
8. Mettre le masque en place et s'assurer de sa fixation correcte (voir la
Notice d'utilisation fournie avec le masque).
3.3
Pendant l'utilisation
4
AVERTISSEMENT
!
Ouvrir complètement le robinet de la bouteille et s'assurer qu'elle
demeure ouverte pendant l'utilisation.
Les utilisateurs doivent se trouver dans une zone sûre avant que
l'alerte du sifflet ne commence à retentir. Évacuer immédiatement
vers une zone sûre si l'alerte du sifflet retentit pendant une opération.
1
L'utilisation de l'alimentation en air supplémentaire consomme l'air
de la bouteille et réduit rapidement la durée de fonctionnement de
l'appareil.
3106
●
Vérifier régulièrement la pression restante de la bouteille sur le
manomètre.
●
Si une alimentation en air supplémentaire est nécessaire, appuyer
brièvement sur la protection en caoutchouc située sur le devant de la
soupape à la demande pour une entrée supplémentaire d'air dans le
masque.
3.4
Après utilisation
5
AVERTISSEMENT
3110
!
Ne pas retirer l'appareil respiratoire avant d'avoir atteint un
environnement respiratoire sûr.
1. Desserrer les sangles du masque. Si l'étanchéité du masque est
rompu, appuyer sur le bouton de coupure de surpression lors de
l'utilisation d'une soupape à la demande à pression positive. Retirer le
masque facial.
2. Fermer le robinet de la bouteille.
3. Appuyer sur la protection en caoutchouc située sur le devant de la
soupape à la demande pour purger totalement le système. Appuyer
6
sur le bouton de coupure de surpression en cas d'utilisation d'une
soupape à la demande à pression positive.
3111
4. Détacher la boucle du ceinturon.
5. Soulever les boucles des bretelles pour détacher les bretelles.
6. Retirer l'appareil respiratoire et le masque facial.
7. Effectuer les tâches nécessaires après une utilisation suivant le
tableau de maintenance (voir Section 5).
8. Retirer la bouteille d'air comprimé (voir Section 3.5.2) si nécessaire.
9. Remettre l'appareil respiratoire au département technique en notifiant
tous les détails concernant d'éventuelles défaillances ou dommages
survenus durant l'utilisation.
3.5
Tâches à réaliser par les utilisateurs
3.5.1
Inspection visuelle
Une inspection visuelle doit vérifier l'intégralité du dispositif respiratoire, y
compris toutes ses composantes et accessoires. Vérifier que l'équipement est
propre et non endommagé, en attachant une attention particulière aux
composants pneumatiques, aux tuyaux et aux connecteurs. Des signes
habituels d'endommagement qui peuvent affecter le fonctionnement de
l'appareil respiratoire comprennent des traces de coup, d'abrasion, de coupure,
de corrosion et de décoloration. Notifier tout dommage au personnel technique
et s'abstenir d'utiliser l'appareil jusqu'à rectification des défectuosités.
3.5.2
Mise en place et retrait de la bouteille d'air comprimé
AVERTISSEMENT
!
La libération d'air à haute pression peut causer des blessures chez
l'utilisateur ou les autres personnes se trouvant à proximité de
l'équipement respiratoire. Fermer le robinet de la bouteille et
purger totalement le système avant de tenter toute déconnexion
de la bouteille d'air comprimé.
Les dommages causés par impact au niveau du robinet de la
bouteille ou du connecteur du détendeur peuvent empêcher le
branchement à la vanne ou causer une fuite d'air. Manipuler la
bouteille d'air comprimé et l'appareil respiratoire avec soin.
REMARQUE
i
i
Pour d'autres types de robinets, veuillez vous reporter à la Notice
d'utilisation du connecteur.
Mise en place d'une bouteille avec un raccordement fileté
1. Vérifier les filetages du robinet de la bouteilleet du détendeur. Assurez-
vous que le joint torique (Fig. 3, Composant 1) et le filtre fritté (2) du
détendeur soient propres et non endommagés.
2. Placer le dispositif en position horizontale, avec le détendeur orienté
vers le haut, et étirer totalement la sangle de bouteille.
3. Insérer la bouteille dans la boucle de la sangle et aligner la soupape
avec le détendeur.
4. Soulever la bouteille et la structure en position verticale (avec soutien
à l'extrémité de la bouteille face à la soupape).
5. Serrer le volant du détendeur, en n'utilisant que le pouce et l'index,
jusqu'à obtention d'un contact avéré de métal à métal. Ne pas utiliser
d'outils ou trop serrer.
6. Replacer l'ensemble en position horizontale.
7. Resserrer la sangle de bouteille (Fig. 4).
8. Tirer la sangle sur la bouteille pour activer le verrou à came (Fig. 5).
9. Fixer l'extrémité de la sangle au moyen de l'élément de rétention de la
sangle de la bouteille(Fig. 6). Relâcher le verrou à came pour ajuster la
position de l'élément de rétention de la sangle de la bouteille si
nécessaire.
3358985 (A3-D-P) Page 1 sur 2