PSS
®
7000 Twin Pack
Appareil respiratoire isolant
Pour votre sécurité
Le Dräger PSS
®
7000 Twin Pack de l'appareil respiratoire isolant (ARI)
intègre un détendeur préréglé et scellé. Les conditions d'utilisation correctes
ne sont valides que si le détendeur est entretenu et re-scellé par Dräger.
●
L'utilisation de l'ARI nécessite une formation du porteur ainsi que
l'observation totale de cette notice d'utilisation.
●
Veuillez n'utiliser l'ARI qu'aux fins spécifiées dans cette notice
d'utilisation dans Description et usage prévu.
●
L'utilisation et la maintenance de l'ARI nécessitent des connaissances
et l'observation des réglementations, lois et normes nationales régissant
l'utilisation d'appareils de protection respiratoire dans le pays
d'application.
●
Seuls des membres du personnel formés et compétents sont autorisés
à inspecter et à effectuer la maintenance de l'ARI à intervalles de temps
réguliers. Les résultats de ces inspections et opérations de maintenance
doivent être enregistrés.
●
Seuls des membres du personnel formés et compétents sont autorisés
à effectuer l'inspection et la charge des bouteilles d'air comprimé
associées.
●
Dräger recommande l'organisation d'un contrat d'entretien avec
l'antenne ou le représentant Dräger.
●
Veuillez contacter Dräger pour obtenir des informations sur la formation
du porteur, les cours de formation d'entretien et les contrats d'entretien.
●
Veuillez n'utiliser que les pièces détachées originales Dräger pour
l'entretien et la maintenance.
●
Veuillez n'utiliser que les équipements de test Dräger pour l'entretien et
la maintenance.
●
Veuillez informer Dräger en cas de défaut ou de dysfonctionnement d'un
composant.
Définitions des symboles d'alerte
Des symboles d'alerte sont utilisés dans le présent document afin de mettre
en évidence le texte qui requiert une plus grande attention de la part de
l'utilisateur. La signification de chaque symbole est donnée ci-dessous :
AVERTISSEMENT
!
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, peut causer la mort ou des blessures sérieuses.
ATTENTION
!
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, peut causer des blessures physiques ou des dégâts au produit ou
à l'environnement. Peut également servir à signaler des pratiques non
sûres.
REMARQUE
i
i
Indique des informations supplémentaires relatives à l'utilisation de
l'appareil.
Garantie
La responsabilité du bon fonctionnement de l'équipement est transférée au
propriétaire ou à l'utilisateur dans le cas de réparations ou de maintenances
effectuées par du personnel non formé ou si l'utilisation n'est pas conforme
à l'usage prévu.
Description
®
Le Dräger PSS
7000 Twin Pack de l'ARI intègre un support de fixation
spécial avec mécanisme de verrouillage, fixé sur le socle. Cela fournit ainsi
un support sécurisé pour le pack de deux bouteilles de Dräger.
Le système de transport articulé et réglable en hauteur standard PSS
offre des performances, un confort et une facilité d'utilisation supérieurs,
allégeant ainsi la charge pour le porteur.
Le socle du système de transport intègre un collier d'épaule coulissant
réglable en hauteur doté de trois paramètres de hauteur préréglables. Un
joint à pivot flexible situé à la base du socle est aligné sur la hanche du
porteur de l'ARI. Le joint à pivot se déplace en fonction des mouvements de
rotation et d'inclinaison du porteur, améliorant la répartition du poids, la
liberté de mouvement et la maniabilité pour le porteur.
Veuillez vous reporter à la notice d'utilisation spécifique pour le
fonctionnement, le contrôle et les tests de l'unité de surveillance
électronique, par exemple le Bodyguard.
Usage prévu
Lorsqu'il est utilisé avec une soupape à la demande homologuée, un
masque associé, ainsi que des packs de deux bouteilles Dräger à air
comprimé, le Dräger PSS
®
7000 Twin Pack de l'ARI fournit au porteur une
protection respiratoire pour travailler dans une atmosphère gazeuse
contaminée ou déficiente en atmosphère.
La durée de fonctionnement de l'ARI dépend de la capacité (volume) du
pack de deux bouteilles choisi et bien entendu du rythme respiratoire du
porteur.
Utilisation dans des environnements potentiellement
explosifs
Le PSS
®
7000 a été soumis à des tests d'homologation. Il est considéré
approprié pour un usage dans des environnements potentiellement
explosifs. Les sous-ensembles électroniques sont certifiés ATEX.
Toutes les combinaisons sont appropriées pour un usage dans des zones
dangereuses, y compris dans les zones 0 à 20.
Homologations
Les normes, directives et instructions européennes selon lesquelles ce
produit est homologué sont spécifiées dans la déclaration de conformité (voir
la déclaration de conformité ou www.draeger.com/product-certificates).
Caractéristiques techniques
Raccords haute pression :
300 bar
Norme G5/8 selon EN 144-2.
Unité d'avertissement par sifflement
Préréglée par Dräger pour commencer l'activation entre 60 bar et 50 bar.
Bouteilles d'air comprimé
2 × 3,4 L, 2 × 4,3 L, 2 × 6 L ou 2 × 6,8 L (300 bar) sont disponibles en
composite de carbone et en matériaux entièrement composites. Contactez
Dräger pour plus de détails.
ATTENTION
!
Lorsque vous travaillez dans un espace confiné avec un ARI équipé
d'une configuration à deux bouteilles, il est essentiel d'envisager
d'éventuelles restrictions pour un porteur.
Avant utilisation
Les procédures suivantes doivent être suivies avant une utilisation
opérationnelle de l'appareil.
REMARQUE
i
i
La face du capteur de pression peut être pourvue d'un couvercle de
protection mince et flexible. Ce couvercle doit être retiré avant la
première utilisation.
PSS
®
est une marque de commerce de Dräger
1
3076
2
2508
3
1
2447
4
2450
Réglage en hauteur
La longueur du système de transport peut être ajustée et définie au niveau
du collier de l'épaule pour s'adapter à la longueur du torse du porteur. Trois
configurations, marquées sur l'ensemble, sont disponibles : Short (S)
(court), Medium (M) (moyen) et Long (L). Pour régler la longueur du torse,
veuillez suivre les instructions suivantes.
Veuillez vous reporter à la Fig 1.
●
Veuillez lever l'appareil en position verticale.
®
7000
●
Veuillez appuyer simultanément sur les deux boutons à ressort pour
déverrouiller le collier d'épaule. Veuillez glisser le collier dans la direction
indiquée, puis libérer les boutons. Veuillez continuer de glisser le collier
jusqu'à ce que les boutons soient verrouillés. Veuillez également
verrouiller le collier dans la position requise, à savoir S, M ou L.
REMARQUE
i
i
Lorsque l'ensemble est porté et que les sangles de réglage sont
détendues (lâches), l'ajustement de la hauteur du collier peut être
réalisé par une tierce personne.
Installation du pack de deux bouteilles
●
Veuillez vérifier que les filetages sur le port du robinet et le volant du
détendeur ne sont pas endommagés. Veuillez vérifier que le joint torique
de la pièce de raccordement haute pression (HP) du détendeur est en
position et qu'il n'est pas endommagé. Veuillez vérifier que l'alésage du
filtre fritté dans la pièce de raccordement HP du détendeur est propre et
exempt de saleté et de contamination.
●
Veuillez poser le carénage de transport de l'appareil respiratoire isolant
à l'horizontale et placer le détendeur en position de départ comme
indiqué sur la Fig 2.
Veuillez vous reporter à la Fig 3.
●
Veuillez soulever le pack de deux bouteilles (horizontalement) par la
poignée du côté du robinet et l'extrémité arrondie de la bouteille. Veuillez
centrer et aligner le pack sur le carénage de transport, la poignée en
direction du détendeur. Veuillez abaisser le pack de deux bouteilles sur
l'appareil respiratoire isolant et soulever le détendeur via l'intérieur de la
poignée, les doigts posés sur le côté de cette dernière. Veuillez en
même temps repérer l'ergot de guidage (1), situé du côté robinet du
pack, dans le guide sur le support inférieur, ainsi que l'ergot de guidage
supérieur sur la coupelle à ressort du support supérieur. Veuillez
maintenir enfoncé le pack pour ouvrir la coupelle à ressort puis glisser le
pack de deux bouteilles en direction du détendeur jusqu'à entendre un
déclic. Cela indique que l'ergot de guidage supérieur est relié au support
supérieur. Le montage du pack de deux bouteilles sur le socle est alors
terminé.
●
Veuillez vérifier que les ergots de guidage supérieur et inférieur du pack
de deux bouteilles sont correctement situés et que le pack de deux
bouteilles est bien fixé sur l'appareil respiratoire isolant.
Veuillez vous reporter à la Fig 4.
●
Veuillez soulever et faire pivoter l'ensemble du détendeur pour aligner le
volant sur le port du robinet. Veuillez visser le volant du détendeur (dans
le sens des aiguilles d'une montre) sur le port du robinet jusqu'à ressentir
une première résistance. Veuillez continuer à tourner le volant, en
utilisant uniquement le pouce et l'index, jusqu'à obtenir un contact métal
sur métal net. Veuillez ne pas utiliser d'outils ni serrer excessivement.
Contrôles pré-opératoires
Connexion de la soupape à la demande sur l'appareil
respiratoire isolant
●
Pour les appareils respiratoires avec un raccord de moyenne pression
pour la soupape à la demande, déconnecter puis reconnecter le raccord
mâle. Pour connecter, enfoncer le raccord mâle dans le raccord femelle
jusqu'à entendre un clic. Si vous rencontrez des difficultés pour
déconnecter ou connecter, consultez les informations de résolution des
problèmes.
Veuillez vous référer à la notice d'utilisation fournie avec la soupape à la
demande.
REMARQUE
i
i
Les tests suivants permettent de vérifier l'intégrité du montage. Ces
instructions font référence à un appareil respiratoire isolant équipé
d'un manomètre mécanique. Veuillez consulter la notice d'utilisation
adéquate fournie pour les variantes, par exemple le Bodyguard.
i
Test de fuite haute pression (HP) et d'avertissement par
5
sifflement
●
Soupapes à la demande de type pression positive uniquement (type A,
AE ou ESA) – Veuillez appuyer sur le bouton de réinitialisation de la
soupape à la demande pour garantir la désactivation de l'installation de
pression positive.
●
Veuillez ouvrir complètement le robinet de la bouteille avec précaution,
en tournant le volant du robinet (dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre) jusqu'à ressentir une résistance. Pendant la pressurisation du
système, l'avertissement par sifflement retentit brièvement. Veuillez
vérifier la valeur de pression de la jauge de niveau (pression) de la
bouteille.
1913
●
Veuillez fermer le robinet de la bouteille en tournant le volant du robinet
6
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ressentir une résistance.
Lorsqu'il est complètement fermé, veuillez vérifier immédiatement la
valeur de pression de la jauge de contenu.
●
Veuillez patienter une minute, puis observer à nouveau la jauge de
contenu avant de rouvrir le robinet de la bouteille. L'aiguille de la jauge
ne doit pas afficher une hausse de la valeur de pression supérieure à
10 bar (10 bar sont acceptables), soit une ligne de rayonnement sur la
face de la jauge.
●
Veuillez passer au test de l'unité d'avertissement par sifflement.
●
Tout en tenant la jauge de contenu dans une main, veuillez fermer
doucement le robinet de la bouteille complètement, jusqu'à ressentir une
résistance.
3088
○
7
○
●
Veuillez observer la jauge de contenu pendant que la pression diminue.
Le sifflement doit commencer à fonctionner et retentir entre les valeurs
de pression suivantes : 60 bar à 50 bar.
2448
i
i
8
1
2
●
Lorsque tout l'air du système a été purgé, veuillez activer la fonction de
réinitialisation de la soupape à la demande (types A, AE et ESA) afin de
garantir la désactivation de l'installation de pression positive.
Connexion de la soupape à la demande sur le masque
facial
●
Veuillez déployer (ouvrir) complètement les sangles du jeu de brides du
masque facial. Veuillez vous référer également à la notice d'utilisation
4278
fournie avec le masque facial.
Utilisation
Installation de l'appareil respiratoire isolant
!
●
Si nécessaire, veuillez ajuster le collier à la hauteur requise pour le
porteur.
●
Veuillez desserrer les sangles de nuque et la ceinture, puis suspendre
l'unité sur votre corps. Veuillez supporter le poids du système sur vos
épaules en tirant sur les sangles de nuque. Veuillez ne pas serrer.
Veuillez vérifier que les deux rembourrages d'épaules ne sont pas
tordus.
●
Veuillez fermer la boucle de la ceinture. Veuillez tirer les extrémités de
la ceinture vers l'avant (Fig 5), jusqu'à ce que le rembourrage de la
ceinture s'adapte confortablement et en toute sécurité sur vos hanches.
Veuillez glisser les extrémités de la ceinture entre votre corps et les
rembourrages des hanches.
●
Veuillez tirer les sangles de nuque jusqu'à ce que l'appareil repose sur
les hanches de telle manière que confort et sécurité soient assurés.
Veuillez ne pas trop serrer. Veuillez tirer les dispositifs de retenue des
bretelles vers le bas afin de fixer les extrémités (Fig 6).
●
Veuillez desserrer complètement les jeux de brides du masque facial.
Veuillez placer la bride de nuque sur le cou.
●
Veuillez activer la fonction de réinitialisation de la soupape à la demande
afin de garantir la désactivation de l'installation de pression positive.
i
i
●
Veuillez ouvrir (sens inverse des aiguilles d'une montre) le robinet de la
bouteille lentement mais complètement pour pressuriser le système.
Veuillez vérifier la jauge de contenu.
Mise en place du masque facial
Veuillez vous référer à la notice d'utilisation fournie avec le masque facial.
En cours de fonctionnement
●
Veuillez relever régulièrement une valeur de la jauge de contenu afin de
vérifier la pression restante dans le pack de deux bouteilles.
!
●
Une fois dans une zone sûre, veuillez effectuer le contrôle avec le
personnel de contrôle BA.
Après utilisation
Retrait de l'appareil
!
●
Veuillez soulever et tirer vers l'avant chacune des boucles inférieures
des sangles du masque, en tirant sur les sangles. Lorsque l'étanchéité
du masque est rompue, veuillez activer la fonction de réinitialisation de
la soupape à la demande (PP uniquement) afin de garantir la
désactivation de l'installation de pression positive. Veuillez poursuivre
pour retirer le masque facial. Veuillez respirer normalement. Veuillez
laisser le masque pendre autour du cou par la bride de nuque.
●
Veuillez fermer le robinet de la bouteille (sens des aiguilles d'une
montre) jusqu'à ressentir une résistance, indiquant que le robinet est
entièrement fermé. Veuillez enfoncer le centre du couvercle en
caoutchouc de la soupape à la demande pour expulser l'air du système.
Veuillez activer la fonction de réinitialisation de la soupape à la demande
(types A, AE et ESA uniquement) pour désactiver la pression positive.
●
Veuillez ouvrir la boucle de la ceinture pour enlever cette dernière.
Veuillez lever les extrémités des bretelles pour libérer les fixations
(Fig 6) et lever ensuite les boucles de fixation des bretelles pour libérer
celles-ci.
●
Veuillez retirer de votre cou la bride de nuque du masque, puis enlever
l'ARI des épaules. Veuillez poser soigneusement l'ARI dans un endroit
sûr. Veuillez ne pas laisser tomber l'ARI.
Notice d'utilisation
Types A, AE et ESA de soupapes à la demande – Veuillez couvrir
le port de sortie de la soupape à la demande avec la paume de la
main. Veuillez appuyer sur le centre du couvercle en caoutchouc
pour activer la pression positive. Veuillez purger lentement le
système en levant soigneusement la paume de la main de la sortie
de la soupape à la demande afin de maintenir une réduction lente
de la pression.
Soupapes à la demande de type N - Veuillez purger lentement le
système en appuyant soigneusement sur le centre du couvercle en
caoutchouc.
REMARQUE
Si le sifflement ne retentit pas à la pression prédéfinie, veuillez
retourner l'appareil respiratoire isolant à Dräger Service.
ATTENTION
Ce dispositif ne peut être porté que par du personnel expérimenté
ayant suivi une formation complète quant à son utilisation correcte.
REMARQUE
Veuillez consulter la notice d'utilisation adéquate fournie pour les
variantes, par exemple le Bodyguard.
AVERTISSEMENT
Une fois que l'unité d'avertissement par sifflement retentit, veuillez
quitter la zone à risque en empruntant le trajet le plus court. Il est
recommandé au porteur de se trouver dans une zone sûre avant
que le sifflement retentisse.
AVERTISSEMENT
Veuillez ne pas retirer l'appareil avant d'être dans un endroit sûr,
sans danger.
3364384 (A3-D-P)