Télécharger Imprimer la page

Petzl VOLT Mode D'emploi page 8

Masquer les pouces Voir aussi pour VOLT:

Publicité

DE
Diese Gebrauchsanleitung (Text und Abbildungen) beschreibt die einzigen sachgemäßen
Verwendungen dieses Produkts.
Die Warnhinweise informieren Sie über die häufigsten unsachgemäßen Verwendungen
im Zusammenhang mit der Nutzung Ihres Produkts. Es ist jedoch unmöglich, alle
unsachgemäßen Verwendungen darzulegen und zu schildern. Bitte nehmen Sie Kenntnis von
den Aktualisierungen und zusätzlichen Informationen auf Petzl.com.
Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung Ihres
Produkts verantwortlich. Wenn Sie sich nicht genau an diese Gebrauchsanleitung halten,
setzen Sie sich dem Risiko schwerer bis tödlicher Verletzungen aus. Wenn Sie Zweifel haben
oder etwas nicht richtig verstehen, wenden Sie sich bitte an Petzl.
1. Anwendungsbereich
Persönliche Schutzausrüstung (PSA) zum Schutz gegen Absturz.
Komplettgurt zur Absturzsicherung und Arbeitsplatzpositionierung.
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Dieses Produkt darf
ausschließlich zu den Zwecken verwendet werden, die in der Gebrauchsanweisung von Petzl
beschrieben werden.
Haftung
WARNUNG!
Die Aktivitäten, für die dieses Produkt vorgesehen ist, sind naturgemäß
gefährlich und bergen das Risiko schwerer bis tödlicher Verletzungen durch
Absturz der anwendenden Person, herabfallende Gegenstände oder im
Zusammenhang mit anderen objektiven Gefahren (Naturereignisse).
Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst
verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:
- alle Gebrauchsanleitungen sowohl dieses Produkts als auch der zusammen damit
verwendeten Ausrüstungsgegenstände vollständig lesen und verstehen,
- fachgerecht ausgebildet sein: zur richtigen Benutzung dieses Produkts und der zusammen
damit verwendeten Ausrüstungsgegenstände sowie im Umgang mit den Risiken, die mit den
Aktivitäten, für die das Produkt vorgesehen ist, einhergehen,
- sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und Grenzen kennen lernen,
- die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.
Alle Gebrauchshinweise und Warnungen müssen beachtet werden; die
Nichtberücksichtigung auch nur eines Hinweises oder einer Warnung kann zu
schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und verantwortungsbewussten Personen verwendet
werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer
kompetenten und verantwortungsbewussten Person stehen.
Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich und tragen
die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen,
oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig verstanden haben, benutzen Sie diese
Ausrüstung nicht.
2. Benennung der Teile
(1) Sternaler Befestigungspunkt A/2, (2) Dorsale Auffangöse zum Einhängen eines
Höhensicherungsgeräts, (3) Dorsale Auffangöse, (4) Rückseitige Öse, (5) Seitliche
Halteösen, (6) Schultergurte, (7) Beinschlaufen, (8) FAST PLUS-Schnalle der Beinschlaufe
mit Antirutschelement, (9) FAST-Schnalle des Brustriemens, (10) FAST PLUS-Schnalle
des Hüftgurts, (11) DOUBLEBACK-Schnalle des Hüftgurts mit Antirutschelement,
(12) DOUBLEBACK-Schnalle des rückseitigen Gurtbands mit Antirutschelement, (13)
DOUBLEBACK-Schnalle der Schultergurte mit Antirutschelement, (14) DOUBLEBACK-
Schnalle zur Höheneinstellung der Beinschlaufen mit Antirutschelement, (15) Elastischer
Riemenhalter, (16) Riemenhalter aus Kunststoff, (17) Materialschlaufe, (18) Verstausystem
für das Verbindungselement des Verbindungsmittels zur Absturzsicherung, (19)
Befestigungssystem für das Sitzbrett, (20) Schlaufe mit Klettverschluss für den ASAP'SORBER,
(21) Optischer Sturzindikator.
Hauptmaterialien
Gurtband: Polyester.
FAST-, FAST PLUS- und DOUBLEBACK-Schnallen: Stahl, Aluminiumlegierung.
Dorsale Auffangöse: Aluminiumlegierung.
3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte
Ihre Sicherheit hängt vom Zustand Ihrer Ausrüstung ab.
Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate (entsprechend den in Ihrem Land geltenden
Vorschriften und den Nutzungsbedingungen) eine eingehende Überprüfung durch eine
kompetente Person durchführen zu lassen.
Abhängig von der Gebrauchsintensität muss Ihre PSA gegebenenfalls häufiger überprüft
werden.
Bitte beachten Sie die auf Petzl.com beschriebenen Vorgehensweisen. Tragen Sie die
Ergebnisse in den Prüfbericht Ihrer PSA ein: Typ, Modell, Kontaktinformation des Herstellers,
Seriennummer oder individuelle Nummer, Daten: Herstellung, Kauf, erste Anwendung, nächste
regelmäßige Überprüfung, Probleme, Bemerkungen, Name und Unterschrift der prüfenden
Person.
Vor jedem Einsatz
Überprüfen Sie das Gurtband an den Befestigungsösen, Einstellschnallen und
Sicherheitsnähten.
Achten Sie auf Einschnitte, Abrieb oder sonstige Beschädigungen, die z. B. auf Abnutzung,
Hitzeeinwirkung oder Kontakt mit Chemikalien zurückzuführen sind. Achten Sie darauf, dass
keine Fäden lose oder durchtrennt sind.
Stellen Sie sicher, dass die FAST- und FAST PLUS-Schnallen richtig funktionieren. Überprüfen
Sie die optischen Sturzindikatoren. Wenn ein optischer Sturzindikator sichtbar ist, bedeutet
dies, dass eine der Auffangösen einem Sturz von über 400 daN ausgesetzt wurde. Sondern
Sie Ihren Gurt aus, wenn ein optischer Sturzindikator zu sehen ist.
Während des Gebrauchs
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gurtband der Einstellschnallen straff gezogen ist.
Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen
Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen Sie stets sicher, dass
die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander positioniert sind.
4. Kompatibilität
Dieses Produkt ist Teil eines Sicherheitsystems. Überprüfen Sie die Kompatibilität des Produkts
mit den anderen Ausrüstungsgegenständen, die Sie zusammen mit dem Produkt verwenden.
5. Anlegen des Gurts
- Verstauen Sie das überstehende Gurtband in den Riemenhaltern, sodass es flach anliegt.
- Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper die Funktion der FAST- und FAST PLUS-
Schnallen beeinträchtigen (z. B. Kiesel, Sand, Kleidung). Stellen Sie sicher, dass die Schnallen
richtig schließen.
Einstellung und Hängetest
Ihr Gurt sollte gut an Ihre Körperform angepasst sein und eng anliegen, um im Falle eines
Sturzes die Verletzungsgefahr zu verringern.
Sie sollten an einem sicheren Ort ein paar Schritte gehen und sich an jeder Öse mitsamt Ihrer
Ausrüstung in den Gurt hängen (Hängetest), um sicherzustellen, dass der Gurt beim Gebrauch
angemessenen Komfort bietet und optimal eingestellt ist.
Um einen angemessenen Schutz zu gewährleisten, muss der Gurt der Körpergröße der
anwendenden Person entsprechen oder entsprechend eingestellt werden.
Siehe Abbildungen bezüglich Einstellung und Funktionstest.
Benutzen Sie diesen Gurt nicht, wenn Sie ihn nicht korrekt einstellen können. Tauschen Sie ihn
in diesem Fall gegen eine andere Größe oder ein anderes Modell aus.
6. Absturzsicherung
6A. Dorsale Auffangöse aus Metall
Die dorsale Auffangöse Klasse A ist darauf ausgelegt, die anwendende Person im Falle eines
Sturzes aufzufangen.
Wenn sie zur Absturzsicherung verwendet wird, ist darauf zu achten, dass die Schnalle des
Brustriemens geschlossen und verriegelt ist.
Sie muss mit einem den geltenden Normen entsprechenden Auffangsystem verbunden sein.
Verbinden Sie nur diese rückseitige Auffangöse mit einem Auffangsystem (z. B. mitlaufendes
Auffanggerät oder Falldämpfer).
6B. Dorsale textile Auffangöse zum Einhängen eines Höhensicherungsgeräts
Die dorsale textile Auffangöse Klasse A zum Befestigen eines Höhensicherungsgeräts ist
darauf ausgelegt, die anwendende Person im Falle eines Sturzes aufzufangen.
Sie darf entsprechend den geltenden Normen nur zum Befestigen eines
Höhensicherungsgeräts mit automatischem Rückzug verwendet werden. Beachten Sie die
vom Hersteller gelieferten Gebrauchsempfehlungen für das Gerät.
Nur diese dorsalen Auffangösen (aus Metall und Gurtband) dienen zur Befestigung eines
Auffangsystems.
Sturzraum: hindernisfreier Raum unterhalb des Anwenders/der Anwenderin
Der Sturzraum unter der anwendenden Person muss so bemessen sein, dass diese im Falle
eines Sturzes auf kein Hindernis trifft.
ACHTUNG! Im Falle eines Sturzes wird das System verlängert, um den Fangstoß zu
absorbieren. Diese Verlängerung von maximal ca. 0,5 m muss bei der Berechnung des
Sturzraumes berücksichtigt werden.
Einzelheiten zum Berechnen des Sturzraums finden Sie in den Gebrauchsanleitungen der
anderen Komponenten (z. B. Falldämpfer oder mitlaufendes Auffanggerät).
7. Aufstieg an Leitern
Die sternale Öse Klasse L ist für die Verwendung mit Systemen zur Begrenzung des
Sturzrisikos einschließlich eines Auffangsystems zur Sicherung an einem vertikalen Seilsystem
gemäß der Norm CSA Z259.2.4 und Z259.2.5 bestimmt.
Der sternale Befestigungspunkt besteht aus 2 mit A/2 gekennzeichneten Ösen. Die beiden
Ösen müssen immer zusammen verwendet werden.
8. Arbeitsplatz- -positionierung
Die seitlichen Halteösen des Hüftgurts und des Sitzbretts Klasse P sind darauf ausgelegt, die
anwendende Person am Arbeitsplatz in der richtigen Position zu halten.
Die seitlichen Ösen des Hüftgurts und des Sitzbretts sind nicht als Auffangösen geeignet.
Verwenden Sie die beiden seitlichen Halteösen immer zusammen, indem Sie ein
TECHNICAL NOTICE VOLT - VOLT WIND VERSION INTERNATIONALE CSA
Verbindungsmittel zur Arbeitsplatzpositionierung in diese einhängen. Das Verbindungsmittel
muss straff gehalten werden.
9. Rettung und Evakuierung
Wenn Sie eine Person evakuieren müssen, benutzen Sie nach Möglichkeit die sternale Öse
oder die dorsale Öse aus Metall am Gurt der zu rettenden Person.
10. Verstausystem für das Verbindungselement
des Verbindungsmittels zur Absturzsicherung
A. Dieses darf ausschließlich zum Verstauen des Verbindungselements am nicht benutzten
Ende des Verbindungsmittels verwendet werden.
B. Im Falle eines Sturzes gibt das Verstausystem das Verbindungselement am Ende des
Verbindungsmittels frei, um das Aufreißen des Falldämpfers nicht zu behindern. WARNUNG!
Dies ist keine Auffangöse.
11. Materialschlaufen
Die Materialschlaufen dürfen nur zum Transportieren von Material verwendet werden.
ACHTUNG – GEFAHR! Die Materialschlaufen nicht zum Sichern, Abseilen, Anseilen oder
Einhängen an einem Anschlagpunkt verwenden.
12. Zusätzliche Informationen
- Die Gebrauchsanleitungen müssen allen Anwendern und Anwenderinnen dieser Ausrüstung
in Landessprache zur Verfügung gestellt werden.
- Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung in einem eigenen Ordner auf, damit Sie sie
konsultieren können, auch nachdem Sie sie von der Ausrüstung entfernt haben.
Aussondern von Ausrüstung
Nach einem Sturz oder wenn das Überprüfungsergebnis eines Produkts nicht zufriedenstellend
ist, entscheidet eine sachkundige Person, ob das Produkt ausgesondert oder zerstört wird.
Außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts nach einer einmaligen
Anwendung erforderlich machen (z. B. Art und Intensität der Benutzung, Anwendungsbereich:
aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien).
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- Seine Lebensdauer wurde überschritten.
- Es wurde einem schweren Sturz oder einer schweren Belastung ausgesetzt.
- Das Produkt fällt bei der Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit.
- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt (z. B. ist eine Produktmarkierung
unleserlich).
- Das Produkt ist veraltet (z. B. Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen und
der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen Ausrüstungsgegenständen).
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu verhindern.
Zeichenerklärungen:
A. Lebensdauer: 10 Jahre – B. Markierung – C. Temperaturbeständigkeit –
D. Vorsichtsmaßnahmen – E. Reinigung/Desinfektion – F. Trocknung – G.
Lagerung/Transport – H. Änderungen/Reparaturen (außerhalb der Petzl-
Betriebsstätten nicht zulässig, ausgenommen Ersatzteile) – I. Fragen/Kontakt
3 Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, Modifikationen oder Nachbesserungen, unsachgemäße Lagerung,
unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeit und Anwendungen, für die das Produkt nicht
bestimmt ist.
Warnhinweise
1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall- oder Verletzungsrisiko.
3. Wichtige Information über die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4.
Inkompatibilität zwischen Ausrüstungsgegenständen.
Rückverfolgbarkeit und Markierung
a. Nummer der notifizierten Stelle für die Produktionskontrolle dieser PSA – b. Akkreditierte
Zertifizierungsstelle – c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix – d. Größe – e. Individuelle Nummer
– f. Herstellungsjahr – g. Herstellungsmonat – h. Nummer der Fertigungsreihe – i. Individuelle
Produktnummer – j. Normen – k. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch – l.
Modell-Kennzeichnung – m. Adresse des Herstellers – n. Herstellungsdatum (Monat/Jahr)
IT
Questa nota informativa (testo e disegni) spiega gli unici utilizzi corretti di questo prodotto.
Gli avvisi danno informazioni sugli utilizzi errati più frequenti del tuo prodotto, ma è impossibile
immaginarli e descriverli tutti. Prendere visione degli aggiornamenti e delle informazioni
supplementari sul sito Petzl.com.
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell'utilizzo corretto del dispositivo.
Se non si segue con precisione questa nota informativa, si corre il rischio di lesioni gravi o
mortali. Contattare Petzl in caso di dubbi o difficoltà di comprensione.
1. Campo di applicazione
Dispositivo di protezione individuale (DPI) contro le cadute dall'alto.
Imbracatura completa anticaduta e di posizionamento sul lavoro.
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti. Questo prodotto non deve
essere utilizzato in situazioni diverse da quelle descritte nelle istruzioni Petzl.
Responsabilità
ATTENZIONE!
Le attività a cui è destinato questo prodotto sono per natura pericolose e
presentano il rischio di lesioni gravi o mortali dovute alla caduta di persone,
oggetti o altri pericoli ambientali oggettivi.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra
sicurezza.
Prima di utilizzare questo prodotto, occorre:
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d'uso del prodotto e dei dispositivi collegati.
- Ricevere una formazione adeguata sull'utilizzo di questo prodotto e dei dispositivi collegati,
nonché sulla gestione dei rischi inerenti alle attività a cui il prodotto è destinato.
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti.
- Comprendere e accettare i rischi indotti.
Il mancato rispetto di tutte le istruzioni e le avvertenze può essere la causa di
ferite gravi o mortali.
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e addestrate o
sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e addestrata.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra sicurezza e ve ne
assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi questa responsabilità, o se non
avete compreso le istruzioni d'uso, non utilizzare questo dispositivo.
2. Nomenclatura
(1) Punto di attacco sternale A/2, (2) Punto di attacco dorsale per avvolgitore, (3) Punto
di attacco dorsale, (4) Punto di attacco posteriore, (5) Punti di attacco laterali, (6) Bretelle,
(7) Cosciali, (8) Fibbia FAST PLUS su fettuccia cosciali con elemento antiscorrimento, (9)
Fibbia FAST su fettuccia sternale, (10) Fibbia FAST PLUS su fettuccia cintura, (11) Fibbia
DOUBLEBACK su fettuccia cintura con elemento antiscorrimento, (12) Fibbia DOUBLEBACK
su fettuccia dorsale con elemento antiscorrimento, (13) Fibbia DOUBLEBACK su bretelle
con elemento antiscorrimento, (14) Fibbia DOUBLEBACK di regolazione altezza cosciale con
elemento antiscorrimento, (15) Passante elastico, (16) Passante di plastica, (17) Portamateriali,
(18) Porta connettori del cordino anticaduta, (19) Passante per l'installazione del sedile, (20)
Passante Velcro per ASAP'SORBER, (21) Indicatore visivo di arresto della caduta.
Materiali principali
Fettucce: poliestere.
Fibbie FAST, FAST PLUS e DOUBLEBACK: acciaio, lega di alluminio.
Punto di attacco dorsale: lega di alluminio.
3. Controllo, punti da verificare
La vostra sicurezza è legata all'integrità della vostra attrezzatura.
Petzl raccomanda un controllo approfondito almeno ogni 12 mesi da parte di una persona
competente (in funzione della normativa in vigore nel vostro paese e delle vostre condizioni
d'uso).
L'intensità di utilizzo può comportare un controllo più frequente del DPI.
Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl.com. Registrate i risultati nella scheda di vita
del vostro DPI: tipo, modello, dati del fabbricante, numero di serie o numero individuale; date:
fabbricazione, acquisto, primo utilizzo, successive verifiche periodiche; difetti, osservazioni;
nome e firma del controllore.
Prima di ogni utilizzo
Verificare le fettucce a livello dei punti d'attacco, delle fibbie di regolazione e delle cuciture di
sicurezza.
Fare attenzione ai tagli, all'usura e ai danni dovuti, per esempio, all'utilizzo, al calore, ai prodotti
chimici. Attenzione ai fili tagliati o allentati.
Controllare il buon funzionamento delle fibbie FAST e FAST PLUS. Verificare gli indicatori visivi
di arresto della caduta. Un indicatore visivo appare se uno dei punti di attacco anticaduta ha
subito un urto superiore a 400 daN. Eliminare l'imbracatura se l'indicatore visivo di arresto della
caduta è visibile.
Durante l'utilizzo
Verificare regolarmente il corretto serraggio delle fibbie di regolazione. È importante controllare
regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti con gli altri dispositivi del sistema.
Assicurarsi del corretto posizionamento dei dispositivi gli uni rispetto agli altri.
4. Compatibilità
Questo prodotto fa parte di un sistema di sicurezza. Verificare la compatibilità di questo
prodotto con gli altri dispositivi associati per l'utilizzo.
5. Sistemazione dell'imbracatura
- Assicurarsi d'inserire correttamente le eccedenze di fettuccia (ben appiattita) nei passanti.
- Attenzione ai corpi estranei che rischiano di ostacolare il funzionamento delle fibbie rapide
FAST e FAST PLUS (per esempio, sassolini, sabbia, abbigliamento). Controllarne il corretto
bloccaggio.
Regolazione e prova di sospensione
L'imbracatura deve essere regolata aderente al corpo per ridurre il rischio di ferite in caso di
caduta.
In un luogo sicuro, si devono effettuare dei movimenti e una prova di sospensione su ogni
punto di attacco per essere sicuri che l'imbracatura sia comoda per l'utilizzo previsto e che
sia ben regolata.
Per garantire una protezione adeguata, questa imbracatura deve essere adattata o regolata
secondo la taglia dell'utilizzatore.
Vedi schema di regolazione e test di funzionamento.
Non utilizzare questa imbracatura se non si riesce a regolarla correttamente. Sostituirla con
un'imbracatura di taglia o modello differenti.
6. Anticaduta
6A. Punto di attacco dorsale metallico
Il punto di attacco dorsale classe A è progettato per sostenere l'utilizzatore in caso di caduta.
Nell'utilizzo come anticaduta, assicurarsi che la fibbia della fettuccia sternale sia chiusa bene
e bloccata.
Deve essere collegato a un sistema di arresto caduta conforme alle norme in vigore.
Solo questo punto serve a connettere un sistema di arresto caduta, ad esempio un anticaduta
di tipo guidato su corda, un assorbitore d'energia.
6B. Punto di attacco dorsale in tessuto per avvolgitore
Il punto di attacco dorsale in tessuto per avvolgitore classe A è progettato per sostenere
l'utilizzatore in caso di caduta.
Deve essere utilizzato soltanto con un sistema anticaduta a richiamo automatico, conforme
alle norme in vigore. Assicurarsi di rispettare le raccomandazioni di utilizzo del sistema fornite
dal fabbricante.
Solo questi punti di attacco dorsali (metallico e tessile) servono a collegare un sistema
d'arresto cadute:
Tirante d'aria: altezza libera sotto l'utilizzatore
L'altezza libera sotto l'utilizzatore deve essere sufficiente affinché non urti degli ostacoli in caso
di caduta.
ATTENZIONE! In caso di caduta, il punto di attacco anticaduta si estende. Questo
allungamento fino a 0,5 m deve essere preso in considerazione nel calcolo del tirante d'aria.
I calcoli specifici del tirante d'aria sono esposti dettagliatamente nelle note informative degli altri
componenti (per esempio assorbitore di energia, anticaduta mobile).
7. Salita su scala
Il punto di attacco sternale classe L è destinato a un utilizzo con sistemi di riduzione delle
cadute comprendente un sistema di arresto caduta su linea vita verticale secondo le norme
CSA Z259.2.4 e Z259.2.5.
Il punto di attacco sternale è costituito da due anelli identificati A/2. Assicurarsi di utilizzare
sempre i due anelli insieme.
8. Posizionamento
I punti di attacco laterali della cintura e del sedile classe P sono destinati a mantenere
l'utilizzatore in posizione sul luogo di lavoro.
Questi punti d'attacco laterali della cintura e del sedile non sono concepiti per utilizzi
anticaduta. Utilizzare sempre i due punti di attacco laterali insieme, collegandoli tramite un
cordino di posizionamento, per essere confortevolmente in appoggio sulla cintura. Il cordino
deve essere tenuto in tensione.
9. Salvataggio ed evacuazione
Se occorre evacuare una persona, utilizzare preferibilmente il punto di attacco sternale o il
punto di attacco dorsale metallico dell'imbracatura della persona da soccorrere.
10. Porta connettori del cordino anticaduta
A. Utilizzare unicamente come porta connettori di estremità del cordino non utilizzato.
B. In caso di caduta, il porta connettori del cordino libera il connettore dell'estremità del
cordino per non ostacolare l'apertura dell'assorbitore di energia. ATTENZIONE! Non è un punto
di attacco anticaduta.
11. Portamateriale
I portamateriali devono essere utilizzati unicamente per il materiale.
ATTENZIONE PERICOLO! Non utilizzare i portamateriali per assicurare, calarsi, legarsi o
assicurarsi.
12. Informazioni supplementari
- Le istruzioni d'uso di questo dispositivo devono essere fornite all'utilizzatore e redatte nella
lingua del paese in cui il prodotto viene utilizzato.
- Conservare le istruzioni d'uso in un archivio permanente per poterle consultare dopo averle
rimosse dal dispositivo.
Eliminazione
Dopo una caduta o un risultato insoddisfacente di verifica del prodotto, una persona
competente decide il riutilizzo o la distruzione del prodotto.
Un evento eccezionale può comportare l'eliminazione del prodotto dopo un solo utilizzo (per
esempio, tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti aggressivi, ambienti marini,
parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici).
Il prodotto deve essere eliminato quando:
- Ha superato la durata di vita prevista.
- Ha subito una caduta o uno sforzo notevole.
- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua affidabilità.
- Non si conosce l'intera storia del suo utilizzo (per esempio, una marcatura prodotto
illeggibile).
- Il suo utilizzo è obsoleto (per esempio, evoluzione delle leggi, delle normative, delle tecniche o
incompatibilità con altri dispositivi).
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
Pittogrammi:
A. Durata: 10 anni - B. Marcatura - C. Temperature tollerate - D. Precauzioni
d'uso - E. Pulizia/disinfezione - F. Asciugatura - G. Stoccaggio/trasporto - H.
Modifiche/riparazioni (proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di
ricambio) - I. Domande/contatto
Garanzia 3 anni
Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, ossidazione,
modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali
questo prodotto non è destinato.
Segnali di attenzione
1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2. Esposizione a
un rischio potenziale d'incidente o lesione. 3. Informazione importante sul funzionamento o le
performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.
Tracciabilità e marcatura
a. Numero dell'organismo notificato per il controllo della produzione di questo DPI - b.
Organismo di certificazione - c. Tracciabilità: datamatrix - d. Taglia - e. Numero individuale - f.
Anno di fabbricazione - g. Mese di fabbricazione - h. Numero lotto - i. Identificativo individuale
- j. Norme - k. Leggere attentamente l'istruzione tecnica - l. Identificazione del modello - m.
Indirizzo del fabbricante - n. Data di fabbricazione (mese/anno)
C0095700E (181224)
8

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Volt wind