Page 3
Fissare la visiera da un lato e poi dall’altro. Utilizzare le viti di fissaggio fornite con Die Warnhinweise informieren Sie über mögliche Gefahren bezüglich der in storage position on your helmet. Use the VIZIR / VIZIR SHADOW protection la visiera.
Page 4
-doek. - F. Droging - G. Berging/transport. Plaats uw vizier Fixe um lado da viseira e depois o outro. Utilize os parafusos de fixação fornecidos in opbergpositie op de helm. Gebruik de VIZIR / VIZIR SHADOW bescherming - H. com a viseira.
Page 5
VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä Detalj for EN 166/EN 172 merking: användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för vain yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja 5-2.5: kode nummer 5: filter mot blendende sollys uten beskyttelse mot infrarøde uppdateringar och ytterligare information.
Page 6
Shranjevanje/transport. Postavite vaš zaščitni vizir v položaj za shranjevanje na Lze použít na přilby VERTEX (model 2011) a ALVEO. vaši čeladi. Uporabite pripomoček za zaščito VIZIR / VIZIR SHADOW - H. Priredbe/ CE EN 172 (コード番号 5: 太陽光によるまぶしさを抑えるフィル Tento výrobek nesmí být používán nad rámec jeho limitů, ani k jiným účelům, než...
Page 7
- D. Предупреждения при употреба - E. Почистване/дезинфекция. Не 螺絲將眼罩固定。 B: megvédi a szemet a nagy sebességgel érkező részecskéktől (közepes energiájú почиствайте щит VIZIR SHADOW с вода, защото може да се повреди покритието, behatás 120 m/s). осигуряващо защита срещу слънчеви лъчи и кондензация. Не търкайте щита...
Page 8
책임이 있다. 장비의 오용은 추가적인 위험을 야기할 수 ถู ก ต้ อ ง ข้ อ ผิ ด พลาดในการใช้ อ ุ ป กรณ์ จ ะทำ า ให้ เ กิ ด อั น ตราย ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทน...