Télécharger Imprimer la page

Petzl VOLT Mode D'emploi page 10

Masquer les pouces Voir aussi pour VOLT:

Publicité

NL
Deze bijsluiter (tekst en schema's) legt de enige juiste toepassingen van dit product uit.
De waarschuwingen informeren u over de meest voorkomende gebruiksfouten van dit product,
maar we kunnen uiteraard niet alle mogelijke gebruiksfouten identificeren of beschrijven. Lees
daarom de nieuwste updates en aanvullende info op Petzl.com.
U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en uw materiaal
juist te gebruiken. Bij niet-naleving van deze technische bijsluiter stelt u zichzelf bloot aan het
risico op ernstige of dodelijke verwondingen. Neem bij twijfel of onduidelijkheden contact op
met Petzl.
1. Toepassingsveld
Persoonlijk beschermingsmiddel (PBM) tegen hoogtevallen.
Complete antival- en werkpositioneringsgordel.
Dit product mag niet boven zijn grenzen belast worden. Dit product mag niet gebruikt worden
in situaties die niet in de gebruiksinstructies van Petzl beschreven staan.
Verantwoordelijkheid
LET OP!
De activiteiten waarvoor dit product bedoeld is, zijn van nature gevaarlijk
en houden een risico in op ernstige of dodelijke verwondingen bij een val,
vallende voorwerpen of andere omgevingsgevaren.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.
Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u:
- Alle gebruiksinstructies van het product en de bijbehorende materialen lezen en begrijpen.
- Een aangepaste training hebben gevolgd voor het gebruik van dit product en de bijbehorende
materialen, alsook voor het beheer van de risico's die inherent zijn aan de activiteiten waarvoor
dit product bedoeld is.
- Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan leren
kennen.
- De inherente risico's begrijpen en aanvaarden.
Het niet-respecteren van al deze instructies en waarschuwingen kan leiden
tot ernstige of dodelijke verwondingen.
Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel toezicht staan
van) bevoegde en beraden personen.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan ook persoonlijk de
gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze verantwoordelijkheid op u te nemen of de
gebruiksinstructies niet goed begrepen hebt, gebruik deze uitrusting dan niet.
2. Terminologie van de onderdelen
(1) Sternaal inbindpunt A/2, (2) Dorsaal inbindpunt voor oprolsysteem, (3) Dorsaal inbindpunt,
(4) Inbindpunt achteraan, (5) Laterale inbindpunten, (6) Schouderriemen, (7) Beenlussen, (8)
FAST PLUS gesp van de beenlussen met antislipsysteem, (9) FAST gesp van de sternale
bandlus, (10) FAST PLUS gesp van de heupriem, (11) DOUBLEBACK gesp van de heupriem
met antislipsysteem, (12) DOUBLEBACK gesp van de dorsale bandlus met antislipsysteem,
(13) DOUBLEBACK gesp van de schouderriemen met antislipsysteem, (14) DOUBLEBACK
regelgesp voor de hoogte van de beenlussen met antislipsysteem, (15) Elastische
doorsteeklus, (16) Plastic doorsteeklus, (17) Materiaallus, (18) Karabinerhouder van de
antivalleeflijn, (19) Doorsteeklus voor de installatie van het zitje, (20) Doorsteeklus in klittenband
voor ASAP'SORBER, (21) Visuele valstopindicator.
Voornaamste materialen
Bandlussen: polyester.
FAST, FAST PLUS en DOUBLEBACK gespen: staal, aluminiumlegering.
Dorsaal inbindpunt: aluminiumlegering.
3. Check: te controleren punten
Uw veiligheid is afhankelijk van uw volledige uitrusting.
Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle door een bevoegd persoon
aan (conform de geldende normen in uw land en de omstandigheden waarin u het product
gebruikt).
Een intensiever gebruik kan ervoor zorgen dat u uw PBM vaker moet controleren.
Leef de gebruiksregels na zoals vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op de fiche van
uw PBM: type, model, gegevens van de fabrikant, serienummer of individueel nummer, data
van fabricage/aankoop/eerste ingebruikneming/volgende periodieke nazichten, gebreken,
opmerkingen, naam/handtekening van de controleur.
Vóór elk gebruik
Kijk de bandlussen ter hoogte van de inbindpunten, de regelgespen en de veiligheidsstiksels
na.
Controleer op scheuren, slijtage en schade ten gevolge van bv. het gebruik, hitte, chemische
producten. Let op voor doorgesneden of uitgerokken vezels.
Check de goede werking van de FAST en FAST PLUS gespen. Controleer de visuele
valstopindicatoren. Een visuele indicator wordt zichtbaar als een van de antivalpunten een
schok van meer dan 400 daN heeft ondergaan. Gebruik uw gordel niet langer als er een
visuele valstopindicator zichtbaar is.
Tijdens het gebruik
Check regelmatig of de regelgespen goed aangespannen zijn. Het is belangrijk om regelmatig
de staat van het product te controleren, alsook zijn verbindingen met de andere onderdelen
van het systeem. Zorg ervoor dat alle elementen goed geplaatst zijn ten opzichte van elkaar.
4. Verenigbaarheid
Dit product is een onderdeel van een veiligheidssysteem. Gelieve na te zien of dit product
compatibel is met de andere elementen die u hierbij gebruikt.
5. Aantrekken van de gordel
- Zorg ervoor dat u het overtollige deel van de bandlussen (goed platgedrukt) in de
doorsteeklussen opbergt.
- Let op losse voorwerpen die de goede werking van de FAST en FAST PLUS snelgespen
kunnen hinderen (bv. steentjes, zand, kledij). Controleer of ze goed vergrendeld zijn.
Afstelling en ophangingstest
Uw gordel moet zo goed mogelijk op uw lichaam aansluiten om het risico op verwondingen
bij een val te beperken.
U moet op een veilige plaats een ophangingstest op elk inbindpunt en verschillende
bewegingen met uw uitrusting uitvoeren om er zeker van te zijn dat deze voldoende comfort
verzekert voor het gewenste gebruik, en dat de gordel optimaal ingesteld is.
Deze gordel moet aangepast of afgesteld worden volgens de grootte van de gebruiker met het
oog op een optimale bescherming.
Zie afstelschema's en werkingstest.
Gebruik deze gordel niet als u hem niet juist kunt aanpassen. Vervang hem door een gordel
met een andere maat of een ander model.
6. Antival
6A. Dorsaal inbindpunt in metaal
Het dorsale inbindpunt klasse A is ontworpen om de gebruiker bij een val te ondersteunen.
Bij gebruik in een antivalbeveiliging: zorg ervoor dat de gesp van de sternale bandlus goed
gesloten en vergrendeld is.
Het moet verbonden zijn met een valstopsysteem dat conform de geldende normen is.
Enkel dit inbindpunt dient voor het verbinden van een valstopsysteem, bv. een mobiele
antivalbeveiliging op touw, een energieabsorber.
6B. Dorsaal inbindpunt in textiel voor oprolsysteem
Het dorsale inbindpunt in textiel voor oprolsysteem klasse A is ontworpen om de gebruiker bij
een val te ondersteunen.
Het mag enkel gebruikt worden met een antivalsysteem met een automatische rappel,
conform de geldende normen. Volg de gebruiksvoorschriften van de fabrikant.
Enkel deze dorsale inbindpunten (metaal en textiel) dienen voor het verbinden van een
valstopsysteem:
Tirant d'air: resterende hoogte onder de gebruiker
De resterende hoogte onder de gebruiker moet voldoende zijn zodat hij geen hindernissen
raakt bij een val.
LET OP! Tijdens een val wordt het inbindpunt geactiveerd om de val te stoppen. U moet
rekening houden met deze 0,5 m (maximaal) bij de berekening van de tirant d'air.
De specifieke berekeningen van de tirant d'air zijn uitgelegd in de technische bijsluiters van de
andere onderdelen (bv. energieabsorber, mobiele antivalbeveiliging).
7. Klim op een ladder
Het sternale inbindpunt klasse L is bedoeld voor het gebruik met valbeperkingssystemen met
een valstopsysteem op een verticale leeflijn volgens de normen CSA Z259.2.4 en Z259.2.5.
Het sternale inbindpunt heeft twee lussen, die aangeduid zijn met A/2. Gebruik steeds beide
lussen samen.
8. Positionering
De laterale inbindpunten van de riem en het zitje klasse P zijn bedoeld om de gebruiker op zijn
werkpost in positie te houden.
Deze laterale inbindpunten van de heupriem en het zitje zijn niet geschikt voor toepassing in
een antivalbeveiliging. Gebruik steeds beide laterale inbindpunten samen door ze te verbinden
met een leeflijn voor werkpositionering, zodat u comfortabel gesteund wordt in de heupriem.
Houd de leeflijn mooi onder spanning.
9. Reddingsactie en evacuatie
Gebruik voor een evacuatie bij voorkeur het sternale inbindpunt of het dorsale inbindpunt in
metaal van de gordel van de persoon die u moet redden.
10. Karabinerhouder van de antivalleeflijn
A. Mag enkel gebruikt worden als karabinerhouder van een antivalleeflijn die niet in gebruik is.
B. Bij een val laat de karabinerhouder het verbindingselement op het einde van de
leeflijn los om de activering van de energieabsorber niet te hinderen. LET OP! Dit is geen
antivalinbindpunt.
TECHNICAL NOTICE VOLT - VOLT WIND VERSION INTERNATIONALE CSA
11. Materiaallus
De materiaallussen mogen enkel gebruikt worden voor het transporteren van materiaal.
LET OP - GEVAAR! Gebruik de materiaallussen niet voor het beveiligen, voor afdalingen, om u
in te binden of om u te verbinden met een leeflijn.
12. Extra informatie
- De gebruiksinstructies moeten geleverd worden aan de gebruiker van deze uitrusting in de
taal van het land van gebruik.
- Houd de gebruiksinstructies in een permanente map bij, zodat u deze later nog kunt
raadplegen wanneer u ze van uw materiaal verwijderd hebt.
Afschrijven
Na een val of bij een niet-afdoend resultaat na de controle van het product beslist een
competente persoon om het af te schrijven of te vernietigen.
Een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven na één enkel gebruik
(bv. type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve milieus, zeewater, scherpe
randen, extreme temperaturen, chemische producten).
Een product moet worden afgeschreven wanneer:
- De levensduur overschreden is.
- Het een belangrijke val of belasting heeft ondergaan.
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt aan de
betrouwbaarheid ervan.
- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent (bv. een onleesbare markering op het product).
- Het product in onbruik is geraakt (bv. wijziging van de wetgeving, normen of technieken,
onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting).
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.
Pictogrammen:
A. Levensduur: 10 jaar - B. Markering - C. Toegelaten temperatuur - D.
Gebruiksvoorschriften - E. Reiniging/desinfectie - F. Droging - G. Berging/
transport - H. Veranderingen/herstellingen (verboden buiten de Petzl ateliers,
behalve voor vervangstukken) - I. Vragen/contact
3 jaar garantie
Voor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie,
veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of
toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Waarschuwingsborden
1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt. 2.
Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke informatie
over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met ander materiaal.
Markering en tracering
a. Nummer van de bevoegde instantie die de productie van dit PBM controleert - b.
Keuringsorganisme - c. Tracering: datamatrix - d. Maat - e. Individueel nummer - f.
Fabricagejaar - g. Fabricagemaand - h. Lotnummer - i. Individuele identificatie - j. Normen - k.
Lees aandachtig de technische bijsluiter - l. Identificatie van het model - m. Adres van de
fabrikant - n. Fabricagedatum (maand/jaar)
DK
Brugsanvisningen (tekst og tegninger) indeholder forklaringer på de eneste korrekte
anvendelser af produktet.
Advarslerne informerer dig om de hyppigste ukorrekte anvendelser af produktet, men det er
umuligt at forestille sig og beskrive alle ukorrekte anvendelser. Du kan finde opdateringer og
flere oplysninger på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for at tage højde for alle advarslerne og anvende udstyret korrekt. Hvis
denne brugsanvisning ikke følges nøjagtigt, kan det medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald.
Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller har svært ved at forstå brugsanvisningen.
1. Anvendelsesområde
Personligt værnemiddel (PV) anvendt til faldsikring.
Helkropssele til faldsikring og arbejdspositionering.
Produktet må ikke overbelastes. Produktet må ikke bruges til andre formål end de formål, som
fremgår i Petzls instrukser.
Ansvar
ADVARSEL!
De aktiviteter, som dette produkt er designet til, er i sagens natur farlige og
udgør en risiko for alvorlige kvæstelser eller dødsfald ved fald af person,
genstande eller som følge af andre objektive farer i omgivelserne.
Du er ansvarlig for dine egne handlinger, beslutninger og sikkerhed.
Før anvendelse af dette produkt, skal du:
- Læse og forstå alle instruktionerne i brugsanvisningen for produktet og det tilhørende udstyr.
- Modtage specifik træning i korrekt anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, og i
håndtering af de risici, der er forbundet med de aktiviteter, som produktet er designet til.
- Blive bekendt med udstyret, dets ydeevne og begrænsninger.
- Forstå og acceptere risikoen forbundet med udstyret.
Manglende overholdelse af alle disse instruktioner og advarsler kan resultere
i alvorlige kvæstelser eller dødsfald.
Udstyret bør kun benyttes af kompetente og erfarne personer, eller under direkte opsyn af en
kompetent og erfaren person.
Du er ansvarlig for dine handlinger, beslutninger og sikkerhed, og du må påtage dig ansvaret
for konsekvenserne heraf. Du må ikke bruge udstyret, hvis du ikke er i stand til at påtage dig
dette ansvar, eller hvis du ikke forstår hele brugsanvisningen.
2. Fortegnelse over delene
(1) Brystfastgørelsespunkt A/2, (2) Rygfastgørelsespunkt til faldblok, (3) Rygfastgørelsespunkt,
(4) Bagfastgørelsespunkt, (5) Sidefastgørelsespunkter, (6) Skulderstropper, (7) Benløkker, (8)
FAST PLUS spænde til benløkker med antiskrid, (9) FAST spænde til brystløkke, (10) FAST
PLUS spænde til hoftebælte, (11) DOUBLEBACK spænde til hoftebælte med antiskrid,
(12) DOUBLEBACK spænde til rygstrop med antiskrid, (13) DOUBLEBACK spænde til
skulderstropper med antiskrid, (14) DOUBLEBACK justerbart spænde til højdejustering
af benløkker med antiskrid, (15) Elastisk holder, (16) Plastholder, (17) Udstyrsholder, (18)
Karabinholder til falddæmperline, (19) Holder til montering af sædet, (20) Velcroholder for
ASAP'SORBER, (21) Visuel faldsikringsindikator.
Hovedmaterialer
Remme og stropper: polyester.
FAST, FAST PLUS og DOUBLEBACK spænder: stål, aluminiumslegering.
Rygfastgørelsespunkt: aluminiumslegering.
3. Kontrolpunkter
Din sikkerhed afhænger af, at udstyret er fuldstændig funktionsdygtigt.
Petzl anbefaler, at udstyret efterses indgående af en kompetent person mindst én gang
hver 12. måned (i overensstemmelse med reglerne gældende i dit land og din anvendelse af
produktet).
Afhængigt af brugens omfang kan du være nødt til at kontrollere dit personlige værnemiddel
hyppigere.
Fremgangsmåder beskrevet på Petzl.com bør overholdes. Registrer resultaterne i logbogen
for dit personlige værnemiddel (PV): Udstyrstype, model, oplysninger om producenten,
serienummer eller individuelt nummer, dato for: fremstilling, køb, første anvendelse, næste
regelmæssige kontrolundersøgelser, fejl, bemærkninger, inspektørens navn og underskrift.
Før enhver anvendelse
Kontroller remme og stropper ved fastgørelsespunkterne, de justerbare spænder og ved
sikkerhedssyningerne.
Hold øje med revner, slitagespor og skader, som skyldes f.eks. brug af udstyret, varme og
kemikalier. Vær særlig opmærksom på ødelagte eller løse tråde.
Kontroller, at FAST og FAST PLUS spænderne fungerer korrekt. Kontroller de visuelle
faldsikringsindikatorer. En visuel indikator bliver synlig, hvis et af fastgørelsespunkterne til
faldsikring udsættes for en chokbelastning på mere end 400 daN. Kasser selen, hvis blot en
visuel faldsikringsindikator er synlig.
Under anvendelsen
Kontroller regelmæssigt, at spænderne er spændt korrekt. Det er vigtigt, at produktets tilstand
og forbindelser til andet udstyr fra sikringssystemet kontrolleres regelmæssigt. Kontroller, at
delene i udstyret sidder rigtigt i forhold til hinanden.
4. Kompatibilitet
Dette produkt er en komponent i et sikkerhedssystem. Kontroller, at dette produkt er
kompatibelt med de andre komponenter i det udstyr, som du bruger.
5. Sådan sættes selen på
- De overskydende remme og stropper skal føres korrekt tilbage under stroppeholderne.
- Vær opmærksom på fremmede elementer, som kan forhindre FAST og FAST PLUS spænder
til at fungere (f.eks. småsten, sand og tøj). Kontroller, at spænderne er spændt korrekt.
Justering og siddetest
Siddeselen skal tilpasses, så den sidder tæt, for at mindske risikoen for kvæstelser ved fald.
Brugeren skal bevæge sig rundt og udføre en siddetest på et sikkert sted ved at hænge i
selen fra hvert forankringspunkt, for at kontrollere at selen giver optimal komfort ved den
pågældende anvendelsesform og er korrekt tilpasset.
Selen skal tilpasses eller justeres korrekt til brugeren for at sikre en tilstrækkelig beskyttelse.
Se tilpasningstegninger og funktionstest.
Anvend ikke selen, hvis du ikke kan justere den korrekt. Erstat den med en sele af anden
størrelse eller model.
6. Faldsikring
6A. Rygfastgørelsespunkt af metal
Rygfastgørelsespunktet klasse A er designet til at holde brugeren i tilfælde af et fald.
Ved anvendelse som faldsikring skal brystløkkens spænde være lukket og låst.
Det skal tilkobles til et faldsikringssystem, som opfylder de gældende standarder.
Dette fastgørelsespunkt anvendes kun til at fastgøre et faldsikringssystem, f.eks. en mobil
faldsikring til reb eller en falddæmper.
6B. Rygfastgørelsespunkt af tekstil til faldblok
Rygfastgørelsespunktet af tekstil til faldblok af klasse A er designet til at holde brugeren i
tilfælde af et fald.
Det må kun anvendes sammen med et faldsikringssystem med automatisk tilbagetræk,
som opfylder gældende standarder og direktiver. Sørg for at overholde anbefalingerne for
anvendelse af systemet fra producenten.
Kun disse rygfastgørelsespunkter (af metal og tekstil) anvendes til fastgørelse af et
faldsikringssystem:
Frihøjde: Frie højde under brugeren
Der skal være tilstrækkelig frihøjde under brugeren for at undgå, at brugeren rammer
forhindringer i tilfælde af et fald.
ADVARSEL! I tilfælde af fald vil fastgørelsespunktet til faldsikring strække sig ud fra selen.
Denne forlængelse på maks. 0,5 m skal tages i betragtning, når frihøjden beregnes.
De specifikke frihøjdeberegninger er beskrevet i brugsanvisninger for de andre dele (f.eks.
falddæmpere og mobile faldsikringssystemer).
7. Klatring på stige
Brystfastgørelsespunktet klasse L er designet til faldbegrænsningssystemer, som bygger på
faldsikring på vertikale liner i henhold til CSA-Z259.2.4 og Z259.2.5 standarder.
Brystfastgørelsespunktet består af 2 spænder identificeret med A/2. Anvend altid begge
spænder samtidigt.
8. Positionering
Sidefastgørelsespunkterne klasse P på hoftebæltet og på sædet er designet til at holde
brugeren i position på arbejdsstedet.
Disse fastgørelsespunkter på hoftebæltet og på sædet er ikke designet til anvendelse til
faldsikring. Anvend altid begge sidefastgørelsespunkter samtidigt ved at forbinde dem med
en passende sikkerhedsline for at opnå den optimale støtte af hoftebæltet. Sikkerhedslinen
skal holdes stram.
9. Redningsaktioner og evakuering
Ved evakuering af en person bør der anvendes enten brystfastgørelsespunktet eller
rygfastgørelsespunktet af metal på personens sele.
10. Karabinholdere til falddæmperline
A. Skal udelukkende anvendes til at fastholde det forbindelsesled, som sidder på
falddæmperlinens ende, når den ikke bruges.
B. I tilfælde af et fald frigør holderen forbindelsesleddet for ikke at forhindre, at falddæmperen
folder sig ud. ADVARSEL! Det er ikke et fastgørelsespunkt for faldsikring.
11. Udstyrsholdere
Udstyrsholdere må kun anvendes til fastgørelse af udstyr.
ADVARSEL - FARE! Udstyrsholdere må ikke bruges til sikring, nedfiring, indbinding med reb
eller sikkerhedsline.
12. Supplerende oplysninger
- Der skal vedlægges en brugsanvisning af produktet i det sprog, der tales i det land, hvor
produktet anvendes.
- Opbevar brugsanvisningen et permanent sted for at kunne læse den, når den er blevet fjernet
fra udstyret.
Kassering af udstyr
I tilfælde af et fald eller efter en utilfredsstillende inspektion skal den kompetente person
beslutte, om produktet skal tages i brug igen eller kasseres.
I særlige tilfælde kan du være nødsaget til at kassere produktet efter kun én enkelt anvendelse,
afhængigt af produktets type og anvendelsen af produktet, samt det miljø, hvori produktet
anvendes (f.eks. ætsende miljø og havmiljø, eller som følge af skarpe kanter, ekstreme
temperaturer, kemiske produkter).
Kassér øjeblikkeligt produktet, hvis:
- Dets levetid er udløbet.
- Det har været udsat for et stort fald eller belastning.
- Resultaterne af inspektionen ikke er tilfredsstillende. Du er i tvivl om produktets pålidelighed.
- Du kender ikke udstyrets tidligere anvendelser til fulde (f.eks. en ulæselig produktmærkning).
- Når udstyret vurderes som ikke længere anvendeligt (f.eks. som følge af ændringer i
lovgivningen, standarder, teknikker eller inkompatibilitet med andet udstyr).
Skaf dig af med kasseret udstyr for at undgå yderligere anvendelse.
Piktogrammer:
A. Levetid: 10 år - B. Mærkning - C. Tilladelige temperaturer - D. Sædvanlige
forholdsregler - E. Rensning/desinfektion - F. Tørring - G. Opbevaring/
transport - H. Ændringer/reparationer (skal udføres af Petzl undtagen
udskiftning af reservedele) - I. Spørgsmål/kontakt
3-års garanti
Imod alle defekter i materialer og fremstilling. Garantien dækker ikke: normal slitage, oxidering,
ændringer, udbedringer, forkert opbevaring, dårlig vedligeholdelse, uagtsomhed samt
anvendelser, som produktet ikke er bestemt til.
Advarselsskilte
1. Situation med overhængende risiko, som kan føre til dødsfald eller alvorlige kvæstelser. 2.
Potentiel faresituation, som kan føre til mindre alvorlige kvæstelser. 3. Vigtig information om
produktets funktion og ydeevne. 4. Inkompatibelt.
Sporbarhed og mærkning
a. Identifikationsnummer for det bemyndigede organ, som kontrollerer produktionen af dette
PV - b. Certificeringsorgan - c. Sporbarhed: datamatrix - d. Størrelse - e. Individuelt nummer
- f. Fremstillingsår - g. Fremstillingsmåned - h. Batchnummer - i. Individuel reference - j.
Standarder - k. Læs brugsanvisningen grundigt - l. Modelreference - m. Producentens adresse
- n. Fremstillingsdato (måned/år)
C0095700E (181224)
10

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Volt wind