5. Sujetar el depósito de agua sucia por el retráctil y gi-
rarlo lateralmente hacia arriba.
6. Desembornar el cable del polo negativo de la batería.
7. Desembornar el resto de cables de las baterías.
8. Retirar los distanciadores.
9. Extraer las baterías.
10. Eliminar las baterías usadas de conformidad con las
disposiciones vigentes.
Puesta en funcionamiento
Ajuste de la curva característica de carga
Antes de la primera puesta en funcionamiento, después
de un reajuste de servicio o al cambiar a otro tipo de ba-
tería, es imprescindible ajustar la curva característica
de carga.
PELIGRO
Peligro por un equipo que se arranque involuntaria-
mente
Peligro de lesiones
Desconecte el conector de la bujía o la batería antes de
realizar cualquier trabajo en el equipo.
CUIDADO
Peligro de daños en la batería
La vida útil y la capacidad de carga de la batería pueden
verse afectadas por una curva característica de carga
incorrecta.
Asegurarse de que en la máquina se ha seleccionado
la curva característica de la batería correspondiente.
La curva característica de la batería seleccionada ac-
tualmente puede verse en la pantalla o a través de la
app en el área "Estado del equipo" durante la carga.
Nota
La curva característica de carga solo puede ajustarla el
servicio técnico de Kärcher.
Las curvas características de la batería están disponi-
bles para las siguientes baterías:
● EXIDE GF12105V
● HOPPECKE TB115
● EXIDE GF12076V
● EXIDE FF12080W
● TROJAN 27TMX
● HOPPECKE TB80
● ZENITH L120185
Nota
Para poder utilizar también otras baterías, el servicio
técnico de Kärcher puede crear una curva característi-
ca de batería personalizada. Para ello, deben propor-
cionarse los parámetros de batería correspondientes.
Carga de la batería
PELIGRO
Peligro de lesiones causadas por el cargador
Descarga eléctrica debida al uso incorrecto del cargador.
Respete la tensión de red y la protección por fusible de
la placa de características del equipo.
Use el cargador únicamente en entornos secos con una
ventilación adecuada.
El cargador incorporado está controlado electrónica-
mente y es adecuado para todas las baterías recomen-
dadas, termina el proceso de carga automáticamente.
Nota
Utilizando un cargador rápido, el tiempo de carga pue-
de reducirse a un máximo de 2,5 horas (solo para la va-
riante de iones de litio).
Nota
La curva característica de carga correspondiente debe
ajustarse para cada tipo de batería instalada.
La batería instalada se muestra en la pantalla durante
la carga.
El tiempo de carga medio asciende a máx. 14 horas.
No se puede utilizar el equipo durante el proceso de
carga.
Nota
El equipo dispone de una protección contra descarga
completa; es decir, si se alcanza el nivel mínimo admi-
sible de capacidad durante el servicio, se desconecta el
motor de cepillos y la turbina.
1. Llevar el equipo directamente al lugar de carga pre-
visto evitando pendientes.
2. Conectar el conector de red a un enchufe con el ca-
ble de conexión.
3. Cargar hasta que el display muestre la carga com-
pleta.
Baterías de bajo mantenimiento (baterías
húmedas)
PELIGRO
Peligro de quemaduras por fuga de ácido
Llene la batería con agua solo cuando esté descargada.
Utilice gafas de protección al manipular el ácido de la ba-
tería y enjuague inmediatamente con agua cualquier sal-
picadura de ácido que haya alcanzado la piel o la ropa.
CUIDADO
Peligro de daños en las baterías
El uso de agua con aditivos anulará la garantía de la ba-
tería.
Utilizar únicamente agua destilada o desionizada (EN
50272-T3) para rellenar las baterías.
No usar aditivos ajenos o agentes de mejora.
1. Añadir agua destilada una hora antes de que finali-
ce el proceso de carga. Prestar atención al nivel de
ácido correcto conforme al marcado de la batería.
Al final del proceso de carga deben gasear todas las
celdas.
Conexión del equipo
1. Insertar una Intelligent Key en el terminal de control.
2. Girar el interruptor de programa a un programa de
limpieza.
El display muestra consecutivamente:
● Logo Kärcher
● Tiempo hasta el próximo servicio en horas
● Estado de la batería y horas de servicio
● Versión de software
● Indicador del estado de funcionamiento
Figura I
Estado de carga de la batería
1
Ajustar la dosis de agua (solo para equipos con vál-
2
vula de agua eléctrica)
Velocidad ajustada
3
Dosificación del detergente ajustada (solo con la
4
variante de la unidad DOSE)
El equipo está listo para el funcionamiento.
Vincular el smartphone
La aplicación "Machine Connect" en un smartphone co-
nectado al equipo puede utilizarse para realizar funcio-
nes avanzadas del equipo:
● ajuste el tipo de cabezal de limpieza
● ajuste la velocidad máxima de transporte
● apagar/encender el puerto USB
● ajuste del tiempo de funcionamiento del (de los) ce-
pillo(s)
● ajuste del tiempo de funcionamiento del sistema de
aspiración
● activar/desactivar la dosificación de agua en función
de la velocidad
● gestionar los permisos de la Intelligent Key amarilla
● restaurar la configuración de fábrica
Nota
Las funciones posibles dependen de la versión del equipo.
1. Escanear el código QR del equipo con su smartphone.
Figura J
Código QR
1
Símbolo de Bluetooth®
2
2. Instalar la aplicación "Machine Connect" en el smar-
tphone e iniciarla.
3. Insertar una Intelligent Key en el terminal de control.
4. Pulsar simultáneamente las teclas "+" y "-" del ter-
minal de control del equipo durante 3 segundos.
Nota
Durante el proceso de emparejamiento, el símbolo de
Bluetooth® en el terminal de control parpadea.
5. Seguir las instrucciones de la aplicación en el smar-
tphone para la vinculación.
6. Las funciones de la aplicación se explican en el
smartphone.
Nota
Si el smartphone está vinculado con el equipo, el sím-
bolo de Bluetooth se ilumina constantemente.
Nota
El teléfono móvil puede conectarse al puerto USB del
equipo para cargar la batería.
Solicitudes de mantenimiento
Una vez transcurrido un determinado tiempo de funcio-
namiento, el display solicita la realización de diversas
actividades de mantenimiento:
Solicitud
Intervalo (horas)
LIMPIEZA ASPIRAR FIL-
10
TRO
LIMPIEZA LABIO TRASE-
20
RO ASPIR.
LIMPIEZA FILTRAR
50
AGUA
COMPROBACIÓN DES-
100
GASTE CEP.
COMPROBACIÓN LABIO
100
DE ASPIRACIÓN
Español
1. Realizar la actividad de mantenimiento indicada.
2. Pulsar cualquier tecla del terminal de control para
confirmar.
La solicitud se restablece y vuelve a aparecer una
vez transcurrido el intervalo.
Funcionamiento
PELIGRO
Situación de peligro durante el funcionamiento
Peligro de lesiones
En caso de peligro suelte la palanca de desplazamiento.
Pérdida de estabilidad
Peligro de lesiones
Accionar el pedal para subir/bajar el cabezal de limpie-
za con un solo pie. Mantener el otro pie firme y seguro
en el suelo.
Llenado de materiales necesarios
Llenado de agua limpia
1. Abrir el cierre del depósito de agua limpia.
2. Añadir agua limpia (máximo 50 °C) hasta el borde
inferior de la tubuladura de llenado.
Aviso: El tubo flexible de agua limpia puede engan-
charse con el portamangueras durante el llenado.
3. Cerrar el cierre del depósito de agua limpia.
Llenado de agua fresca con la manguera de llenado
1. Retirar la manguera de llenado del equipo.
2. Conectar el extremo de la manguera de llenado a un
grifo de agua.
3. Retirar el cierre del depósito de agua fresca.
4. Abrir la entrada de agua (temperatura máxima del
agua 50 °C).
5. Observar el nivel de llenado del depósito de agua
fresca a través de la boca de llenado.
6. Cerrar la entrada de agua cuando el nivel de llenado
llegue al borde inferior de la tubuladura de llenado.
7. Colocar el cierre del depósito de agua limpia.
8. Desconectar la manguera de llenado del grifo de
agua.
9. Insertar la manguera de llenado en el equipo.
Llenado de agua fresca con el sistema de llenado
1. Conectar la manguera de agua al empalme de co-
nexión del sistema de llenado (temperatura máxima
del agua 50 °C).
2. Abra la entrada de agua.
3. Supervisar el equipo, el sistema automático de lle-
nado interrumpe la entrada de agua cuando el de-
pósito de agua fresca está lleno.
4. Cerrar la entrada de agua.
5. Retirar la manguera de agua.
Indicaciones sobre los detergentes
ADVERTENCIA
Peligro de daños al equipo
El equipo puede sufrir daños si se usan productos de
limpieza inadecuados.
Use únicamente detergentes recomendados. Si se uti-
lizan otros detergentes, el operador asume un elevado
riesgo en cuanto a la seguridad operacional y de acci-
dentes.
Use únicamente detergentes que no contengan disol-
ventes, ácido fluorhídrico ni ácido clorhídrico.
Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad del de-
tergente.
Nota
No utilice detergentes muy espumosos.
Detergentes recomendados
Uso
Limpieza de mantenimiento de todo
tipo de suelos resistentes al agua
Limpieza de mantenimiento con
componentes de cuidado
Limpieza de mantenimiento y lim-
pieza a fondo de recubrimientos in-
dustriales
Limpieza de mantenimiento de recu-
brimientos brillantes
Limpieza de mantenimiento y lim-
pieza a fondo de azulejos de gres
cerámico fino
Limpieza de mantenimiento y lim-
pieza básica de recubrimientos re-
sistentes al ácido
Limpieza y desinfección
Limpieza básica de todos los recu-
brimientos de suelos resistentes a
los álcalis
Limpieza básica y decapado de sue-
los sensibles a los álcalis
Detergente
CA 50 C
RM 756
RM 746
RM 780
RM 69
RM 755
RM 753
RM 751
RM 732
RM 752
RM 754
41