Alcance de suministro
Compruebe la integridad del alcance de suministro du-
rante el desembalaje. Póngase en contacto con su dis-
tribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de
transporte.
Instrucciones de seguridad
Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea y tenga
en cuenta el presente manual de instrucciones y el fo-
lleto adjunto relativo a las instrucciones de seguridad
para equipos de limpieza con cepillos, n.º 5.956-251.0,
y respételas.
ADVERTENCIA
El equipo puede volcarse
Peligro de lesiones
No utilice el equipo sobre superficies en pendiente.
ADVERTENCIA
Peligro de accidentes por un manejo incorrecto
Las personas pueden lesionarse.
Los operarios deben estar instruidos de forma adecua-
da sobre el uso del equipo.
El equipo solo debe utilizarse cuando todas las cubier-
tas y tapas están cerradas.
Dispositivos de seguridad
PRECAUCIÓN
Peligro delesiones por dispositivos de seguridad
faltantes o modificados
Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad.
No anule, retire o deje sin efecto ningún dispositivo de segu-
ridad.
Parada de emergencia
Nota
Para la puesta fuera de servicio inmediata, retire la In-
telligent Key (parada de emergencia).
Interruptores de marcha
Cuando se suelta la palanca de desplazamiento, el ac-
cionamiento de desplazamiento y el accionamiento de
cepillos se desconectan.
Símbolos en el equipo
PELIGRO
Proceso de carga
Descarga eléctrica
No quitar las tapas de protección de los po-
los de la batería.
Garantizar un montaje correcto
CUIDADO
Peligro de daños
El agua daña la turbina de aspiración
Asegúrese de que no entre agua en una
abertura marcada de esta manera.
Indicaciones relativas a la batería
(acumulador) y el cargador
La versión de iones de litio lleva incorporadas baterías
de iones de litio. Estas están sujetas a criterios especia-
les. El desmontaje y el montaje, así como la prueba de
las baterías defectuosas, solo pueden ser realizados
por el servicio de postventa de Kärcher o por personal
especialista.
Para obtener avisos sobre el almacenamiento y el
transporte, póngase en contacto con su servicio de pos-
tventa de Kärcher.
PELIGRO
No se permite realizar modificaciones ni alteraciones al
equipo.
No debe abrir la batería, ya que hay peligro de cortocir-
cuito. Además, pueden escaparse vapores irritantes o
líquidos cáusticos.
No someta la batería a radiación solar, calor ni fuego.
Hay peligro de explosión.
No use el cargador en atmósferas potencialmente ex-
plosivas.
No use el cargador si está mojado o contaminado.
Asegúrese de que haya ventilación suficiente durante el
proceso de carga.
Peligro de explosión. En las inmediaciones de una ba-
tería o de un espacio de carga de batería no debe ma-
nipular llamas abiertas, generar chispas ni fumar.
Peligro de explosión. No coloque ninguna herramienta
u objeto similar sobre la batería, es decir, sobre los po-
los de los extremos y los conectores de la celda.
ADVERTENCIA
Antes de cada uso, controle que el equipo y el cable de
alimentación no presenten daños. No siga usando los
equipos dañados y encargue la reparación de las pie-
zas dañadas únicamente a personal especializado.
Mantenga a los niños alejados de las baterías y del car-
gador.
No cargue baterías dañadas. Encargue al servicio de
postventa de Kärcher la sustitución de las baterías da-
ñadas.
No deseche las baterías defectuosas en la basura do-
méstica. Informe al servicio de postventa de Kärcher.
Evite el contacto con los líquidos que salen de las bate-
rías defectuosas. En caso de contacto accidental, en-
juagar el líquido con agua. En caso de contacto con los
ojos, consulte también a un médico.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de respetar este manual de instrucciones.
Tenga en cuenta las recomendaciones del legislador a
la hora de manipular baterías.
La tensión de red debe coincidir con la indicada en la
placa de características del equipo.
Utilice el cargador para cargar, únicamente, baterías
autorizadas.
Use la batería solo con este equipo. Está prohibido y es
peligroso usarla para otros fines.
Símbolos de los avisos
A la hora de manipular baterías debe tener en cuenta
los siguientes avisos:
Tenga en cuenta los avisos de las ins-
trucciones de uso de la batería, los avi-
sos impresos sobre la propia batería y
los avisos de este manual de instruccio-
nes.
Utilice protección para los ojos.
Mantenga alejados a los niños de la ba-
tería y el ácido.
Peligro de explosión
Prohibido encender fuego, originar chis-
pas, aplicar luz directa y fumar.
Peligro de quemadura por ácido
Primeros auxilios.
Aviso
Eliminación de residuos
No deseche la batería en el cubo de ba-
sura.
Español
Descripción del equipo
Sinopsis de equipos
Figura A
Bidón de detergente (solo versión DOSE)
1
Manguera de aspiración de detergente (solo ver-
2
sión DOSE)
Boca de llenado del depósito de agua limpia con
3
cierre y vaso medidor integrado
Tamiz protector de turbina
4
Portamangueras
5
Manguera de llenado de agua limpia
6
Chapaleta para la ventilación del depósito
7
Conexión de agua para el sistema de llenado del
8
depósito de agua sucia
Flotador
9
Filtro de partículas de suciedad gruesas
10
Riel de soporte para Homebase
11
Batería
12
Portafregonas
13
Cabezal de limpieza R
14
Barra de distribución de agua
15
Pomo de control de la dosificación del agua (solo
16
en la variante Good)
Superficie de apoyo para el juego de limpieza "Ho-
17
mebase Box"
Tapa del depósito de agua sucia
18
Soporte para smartphone
19
Terminal de control
20
Depósito de agua sucia
21
*Sistema de llenado de agua fresca
22
Indicador del nivel de llenado y manguera de des-
23
agüe de agua fresca
Retráctil para girar hacia arriba el depósito de agua
24
sucia
Tecla de cambio de cepillos del (cabezal de limpie-
25
za R)
Depósito de suciedad gruesa (cabezal de limpieza R)
26
Depósito de agua fresca
27
Placa de características
28
Palanca de fijación de la barra de aspiración
29
Labio trasero de aspiración
30
Bajada del labio trasero de aspiración por palanca
31
Pedal para subir/bajar el cabezal de limpieza
32
Compartimento de almacenamiento
33
Manguera de aspiración
34
Cierre del depósito de agua fresca con filtro
35
Gancho para cable de red
36
Manguera de desagüe de agua sucia con dispositi-
37
vo de dosificación
Asa de empuje
38
Interruptores de marcha
39
Cepillos cilíndricos (cabezal de limpieza R)
40
Pedal del cambio de cepillos (cabezal de limpieza D)
41
Cepillo circular (cabezal de limpieza D)
42
Cabezal de limpieza D 51
43
Botón giratorio de inclinación del cepillo (cabezal
44
de limpieza D 51)
Puerto USB
45
Almacenaje para labio trasero de aspiración
46
Cabezal de limpieza D 60
47
Fijación de cabezal de cepillos
48
Cabezal de limpieza O 51
49
Plato impulsor y cepillo de esponja
50
Asa
51
* opcional, ** No incluido en el alcance del suministro
39