Télécharger Imprimer la page
Kärcher BD 70/75 W Classic Bp Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour BD 70/75 W Classic Bp:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

BD 70/75 W Classic Bp
BD 80/100 W Classic Bp
BR 75/75 W Classic Bp
BR 85/100 W Classic Bp
Deutsch
6
English
15
Français
24
Italiano
33
Nederlands
42
Español
51
Português
60
Dansk
69
Norsk
77
Svenska
86
Suomi
94
Ελληνικά
102
Türkçe
112
Русский
120
Magyar
130
Čeština
139
Slovenščina
147
Polski
156
Româneşte
165
Slovenčina
174
Hrvatski
182
Srpski
191
Български
200
Eesti
209
Latviešu
218
Lietuviškai
226
Українська
235
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
245
253
中文
Indonesia
260
ไทย
269
59785440 (08/22)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher BD 70/75 W Classic Bp

  • Page 1 Deutsch BD 70/75 W Classic Bp English BD 80/100 W Classic Bp Français BR 75/75 W Classic Bp Italiano BR 85/100 W Classic Bp Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina...
  • Page 4 10 mm...
  • Page 6 Inhalt heit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä- ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch Allgemeine Hinweise............notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen Funktion ................nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bestimmungsgemäße Verwendung ......... Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Umweltschutz..............
  • Page 7 Kinder von Säure und Batterie fernhalten. Fahrtrichtungsschalter Übersicht R-Kopf Abbildung D R-Kopf Explosionsgefahr Abweisrolle Wasserverteilleiste Seitenschürze Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten. Kehrlade Übersicht Schmutzwassertank Abbildung E Grobschmutzsieb Verätzungsgefahr Flusensieb Schwimmer Typenschild Erste Hilfe. Abbildung C Typenschild Farbkennzeichnung Warnhinweis ●...
  • Page 8 Montage Beschreibung Bestell-Nr. Volumen Luftstrom /h)** Abladen 285 Ah - war- 2.815-095.0 11,88 4,752 1. Den Karton entfernen. tungsfrei 2. Die Spannbänder entfernen. 3. Die mit Schrauben auf der Palette befestigten Holzklötze ab- * Mindestvolumen des Batterieladeraums schrauben. ** Mindestluftstrom zwischen Batterieladeraum und Umgebung 4.
  • Page 9 Inbetriebnahme 3. Die Batterien wie dargestellt in das Gerät setzen. Wichtig: Die Batterien ganz nach hinten schieben! Batterie laden BD 80/100 und BR 85/100 GEFAHR Abbildung K Verletzungsgefahr durch Ladegerät! 170 Ah, 2.815-092.0 Elektrischer Schlag durch unsachgemäße Verwendung des La- 180 Ah, 2.815-101.0 degeräts! 240 Ah, 2.815-105.0...
  • Page 10 Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die frei von Lösungsmitteln, 7. Den Vorgang an der zweiten Abstandsrolle wiederholen. Salz- und Flusssäure sind. 8. Das Gerät ein kurzes Stück vorwärts schieben. Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf den Reinigungsmitteln. 9. Die Biegung der Sauglippen auf der gesamten Länge noch- mals prüfen.
  • Page 11 Wartungsintervalle 5. Den Schmutzwassertank mit klarem Wasser ausspülen. Nach jedem Betrieb Frischwasser ablassen 1. Den Schlauch der Füllstandsanzeige abziehen und nach un- ACHTUNG ten schwenken. Beschädigungsgefahr! Beschädigungsgefahr des Geräts durch unsachgemäße Reini- Frischwasser schnell ablassen gung. 1. Den Verschluss Frischwassertank abschrauben. Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab und verwenden Sie 2.
  • Page 12 6. Die Kunststoffteile aufschieben. 2. Das Pedal Bürstenwechsel über den Widerstand hinaus nach 7. Die Sterngriffe einschrauben und festziehen. unten drücken. Abbildung W Grobschmutzsieb reinigen Pedal Bürstenwechsel 1. Den Deckel des Schmutzwassertanks öffnen. Abbildung T 3. Die 1. Scheibenbürste seitlich unter dem Reinigungskopf her- ausziehen.
  • Page 13 Störung Behebung Die Saugleistung ist zu ge- 1. Das Gerät abstellen und das Schmutzwasser ablassen. ring 2. Die Dichtungen zwischen dem Schmutzwassertank und dem Deckel reinigen und auf Dichtheit prüfen, ggf. ersetzen. 3. Prüfen, ob der Saugschlauch korrekt mit dem Schmutzwassertank verbunden ist. 4.
  • Page 14 Technische Daten BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Leistungsdaten Gerät Nennspannung Batteriekapazität Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 / 240 / Mittlere Leistungsaufnahme 1270...
  • Page 15 Contents Notes on the content materials (REACH) Current information on content materials can be found at: General notes ..............www.kaercher.com/REACH Function ................Warranty Intended use ..............Environmental protection ..........The warranty conditions issued by our relevant sales company Warranty ................apply in all countries.
  • Page 16 Overview of waste water tank Risk of acid burns Illustration E Coarse dirt filter Fluff filter First aid. Float Type plate Illustration C Warning Type plate Colour coding ● Control elements for the cleaning process are yellow. Disposal ● Control elements for maintenance and servicing are light grey. Symbols on the appliance Fresh water tank drain opening Do not throw batteries in the bin.
  • Page 17 5. Push the beam which has been unscrewed from the pallet un- ATTENTION der the ramp for support and screw into place. Risk of damage to the batteries! 6. Press the cleaning head lever down and latch it in place. Using water with additives will void the battery's warranty.
  • Page 18 a for BD 70/75: Install the 2 battery holders and for 115 Ah: 2. Pull out the device-side battery connector. Tighten at the left and middle threaded holes.For BR 75/75 Illustration I and BD 70/75: 170 Ah / 180 Ah: Tighten at the right and Battery plug, device side middle threaded holes.
  • Page 19 Adjusting the suction bar Finishing operation Adjusting the inclination Finishing cleaning The inclination must be adjusted so that the suction lips of the 1. Let go of the safety switch. suction bar make even contact with the floor over the entire 2.
  • Page 20 ● Fully charge the batteries before storing them for a long peri- Maintenance work Turn over or replace the worn suction lips ● Fully charge the batteries at least every month during storage. The suction lips must be turned over or replace when they have Care and maintenance worn down to the wear mark.
  • Page 21 3. Remove the bearing cover including the squeegee blade. Cleaning the water distribution strip 4. Pull out the roller brush. Illustration X 5. Fit the new roller brush and centre it on the driver. Water distribution strip 6. Install the bearing cover with the squeegee blade. Unlocking button Note 1.
  • Page 22 Accessories BD variant Description BD 70/75 BD 80/100 Description part no. part no. Disc brush, white (soft) 4.905-011.0 4905-030.0 For cleaning lightly soiled or sensitive floors Disc brush, natural colour (soft) 4905-012.0 4905-031.0 Made of natural fibres for cleaning and polishing Disc brush, red (medium, standard) 4905-010.0 4.905-000.0 For use in all common cleaning tasks Disc brush, black (hard)
  • Page 23 BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Brush contact pressure 300 / 500 400 / 680 Brush length Dimensions and weights Approved total weight Net weight (transport weight) Battery compartment dimensions 575 x 380 575 x 380...
  • Page 24 Contenu rect de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Remarques générales............Remarques concernant les matières composantes (REACH) Fonction ................Les informations actuelles concernant les matières composantes Utilisation conforme ............sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH Protection de l'environnement .........
  • Page 25 Aperçu de la tête R Risque d'explosion Illustration D Tête R Roulette déflectrice Le feu, les étincelles, les flammes nues et fumer sont Barrette de distribution d'eau interdits. Jupe latérale Tiroir de balayage Risque de brûlure chimique Aperçu du réservoir d'eau sale Illustration E Filtre à...
  • Page 26 Montage Description Référence Volume (m )* Flux d'air /h)** Déchargement 285 Ah - aucun 2.815-095.0 11,88 4,752 1. Retirer le carton. entretien 2. Retirer les bandes de serrage. 3. Dévisser les cales de bois fixées à l'aide de vis sur la palette. * Volume minimal de la pièce de chargement des batteries 4.
  • Page 27 Mise en service Illustration K 170 Ah, 2.815-092.0 Chargement de la batterie 180 Ah, 2.815-101.0 DANGER 240 Ah, 2.815-105.0 Risque de blessure par le chargeur ! 285 Ah, 2.815-095.0 Choc électrique dû à une utilisation non conforme du chargeur ! Entretoises Respectez la tension du secteur et le fusible sur la plaque signalétique de l'appareil.
  • Page 28 Utilisez uniquement des détergents sans solvant, sans acide 6. Insérer et serrer la vis. chloridrique ni acide fluorhydrique. 7. Répéter la procédure sur le deuxième rouleau d'écartement. Respectez les consignes de sécurité sur les détergents. 8. Pousser l'appareil légèrement vers l'avant. 9.
  • Page 29 4. Vidanger l’eau sale. Réguler la quantité d'eau en pressant ou Inspection de sécurité/contrat de maintenance en pliant. Vous pouvez convenir d'une inspection de maintenance régulière 5. Rincer le bac d'eau sale à l'eau claire. ou conclure un contrat de maintenance avec votre distributeur. Demandez conseil.
  • Page 30 5. Insérer les lèvres d'aspiration retournées ou neuves. 2. Appuyer la pédale de changement de brosse vers le bas au- 6. Placer les pièces en plastique. delà de la résistance. 7. Visser et serrer les poignées étoiles. Illustration W Pédale de changement de brosse Nettoyer le filtre à...
  • Page 31 Défaut Solution La puissance d'aspiration est 1. Arrêter l'appareil et vidanger l'eau sale. trop faible 2. Nettoyer les joints entre le bac d'eau sale et le couvercle et en vérifier l'étanchéité, les remplacer si besoin. 3. Vérifier que le flexible d'aspiration est bien raccordé avec le bac d'eau sale. 4.
  • Page 32 Accessoires variantes BD et BR Désignation BD 70/75 + BD 80/100 + Description BR 75/75 réf. BR 85/100 réf. Barre d'aspiration, 1030 mm, cin- 4777-108,0 – Standard trée Barre d'aspiration, 1160 mm, cin- – 4.777-102.0 Standard trée Jeu de lèvres d'aspiration, caout- 4037-144,0 4037-138,0 Standard...
  • Page 33 EN 60335-2-72 L'apparecchio è dotato di un motore di trazione. EN 55012: 2007 + A1: 2009 Nota EN 61000-6-2: 2005 A seconda del tipo di pulizia da eseguire, l’apparecchio può es- EN 62233: 2008 sere equipaggiato con diversi accessori. Richiedete il nostro ca- talogo o visitate il nostro sito internet alla pagina www.kaercher.com.
  • Page 34 Dispositivi di sicurezza Spazzola a disco PRUDENZA Serbatoio acqua pulita Dispositivi di sicurezza mancanti o modificati! Supporto per tubo flessibile I dispositivi di sicurezza sono pensati per proteggere l'utilizzato- Apertura di riempimento serbatoio acqua pulita ** Non in dotazione Non bypassare, rimuovere o rendere inefficaci i dispositivi di si- Panoramica lato posteriore curezza.
  • Page 35 Batterie Punta di reggiatura Kit di batterie consigliati BD 70/75 e BR 75/75 Descrizione N. d’ordine Volume (m )* Flusso d'aria *Portamocio /h) ** Solo BD 70/ 2.815-091.0 1,98 0,792 75 W ATTENZIONE 115 Ah - non ri- Presa errata chiede manu- Pericolo di danneggiamento tenzione...
  • Page 36 Batterie che non richiedono manutenzione (batterie AGM e serbatoio dell'acqua pulita in modo che le batterie non pos- al gel) sano scorrere in avanti. 7. Collegare i poli ai cavi di collegamento dal kit di installazione ATTENZIONE della batteria. Pericolo di danneggiamento delle batterie AGM e al gel! 8.
  • Page 37 1. Guidare l'apparecchio direttamente verso il caricabatterie, evi- Nota tando eventuali pendenze. Quando il serbatoio acqua pulita è vuoto, la testa di pulizia conti- 2. Estrarre la spina della batteria, lato batteria. nua a funzionare senza aggiunta di liquido. Figura I Regolazione della barra di aspirazione Spina batteria, lato apparecchio Regolazione dell’inclinazione...
  • Page 38 Stoccaggio Aumento della pressione di contatto delle spazzole (solo variante BD) PRUDENZA 1. Rilasciare l’interruttore di sicurezza. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! 2. Sollevare la leva della testa di pulizia con la mano e innestarla L'apparecchio può ribaltarsi su superfici in pendenza. a destra.
  • Page 39 Ogni mese 3. Estrarre la scatola del galleggiante verso il basso. 4. Rimuovere il galleggiante dalla scatola e pulirlo. Per una descrizione dettagliata dei singoli lavori di manutenzione 5. Rimuovere il filtro pelucchi e pulirlo. vedi capitolo Lavori di manutenzione. 6.
  • Page 40 Guida alla risoluzione dei guasti Staccare la spina del caricabatterie. PERICOLO  Scaricare e smaltire l’acqua sporca e l’acqua pulita. Pericolo di lesioni!  In caso di guasti che non possono essere risolti mediante que- L'apparecchio potrebbe iniziare a muoversi inaspettatamente e sta tabella, rivolgersi al servizio di assistenza.
  • Page 41 Accessori variante BR Denominazione BR 75/75 n. BR 85/100 n. Descrizione componente componente Rullo spazzola, bianco 6907-771,0 6907-772,0 Per la lucidatura e la pulizia di manutenzione di pavimenti delicati. Rullo spazzola, rosso 4035-605,0 4.035-606-0 Per la pulizia di manutenzione anche di pavimenti più sporchi. Rullo spazzola, arancione 6907-730,0 6907-734,0...
  • Page 42 BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Livello di pressione acustica L dB(A) Incertezza K dB(A) Livello di potenza acustica L + incertezza K dB(A) Inhoud Con riserva di modifiche tecniche. Dichiarazione di conformità...
  • Page 43 Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevol- Oogbescherming dragen. le recyclebare materialen en vaak onderdelen zoals batterij- en, accu's of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd weggooien een mogelijk gevaar voor de gezondheid en het mi- lieu kunnen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat Kinderen uit de buurt van zuur en accu houden.
  • Page 44 Montage Accustekker Sleutelschakelaar Lossen Display 1. Het karton verwijderen. Draaiknop werksnelheid 2. De spanbanden verwijderen. Rijrichtingsschakelaar 3. De met schroeven op de pallet bevestigde houtblokken eraf schroeven. Overzicht R-kop 4. Met de 3 bovenste verstevigingsplanken van de kartonnen Afbeelding D verpakking en de dwars op de pallet geschroefde borgplank R-kop een platform maken, vóór de pallet leggen en met spaanplaat-...
  • Page 45 * Minimaal volume van de acculaadruimte 115 Ah, 2.815-091.0 ** Minimale luchtstroom tussen acculaadruimte en omgeving 170 Ah, 2.815-092.0 Bij de eerste installatie is bovendien een inbouwset batterij nodig: 180 Ah, 2.815-101.0 1 2638-162,0 Afstandsstuk 2 2638-106,0 Batterijhouder 3 2638-197,0 Extra gewichten Onderhoudsvrije accu’s (nat) 4.
  • Page 46 LET OP Toepassing Reinigingsmiddel Beschadigingsgevaar door een niet-passende oplader! Zure basisreiniger voor automaten. Ge- RM 751 Verbind de oplader niet met de accustekker aan apparaatzijde. schikt voor sanitaire ruimten en bouwreini- Gebruik alleen een bij het ingebouwde accutype passende opla- ging der.
  • Page 47 vervoer Reinigen Instructie GEVAAR Ter verbetering van het afzuigresultaat kunnen de helling en de Rijden op stijgende hellingen hoogte van de zuigbalk worden ingesteld (zie hoofdstuk Zuigbalk Gevaar voor letsel instellen). Gebruik het apparaat voor het laden en lossen alleen op hellin- Instructie gen tot de maximale waarde (zie hoofdstuk "Technische gege- Als het vuilwaterreservoir vol is, sluit de vlotter de zuigopening en...
  • Page 48  De pluizenzeef controleren, indien nodig reinigen. Filter verswater  De grofvuilzeef reinigen. 3. Het filter verswater eruit trekken en met schoon water  De grofvuilzeef reinigen. schoonspoelen.  Alleen BR-variant: Het reservoir voor grof vuil eruit nemen en 4. Het filter verswater plaatsen. leegmaken.
  • Page 49 Hulp bij storingen Trek de netstekker van de oplader eruit. GEVAAR  Het vuilwater en vuilwater aftappen en afvoeren. Gevaar voor letsel!  Bij storingen die met deze tabel niet kunnen worden verholpen Het apparaat kan onverwacht gaan bewegen en letsel veroorza- de klantenservice raadplegen.
  • Page 50 Toebehoren BR-variant Aanduiding BR 75/75 on- BR 85/100 on- Beschrijving derdeelnr. derdeelnr. Borstelwals, wit 6907-771,0 6907-772,0 Voor het polijsten en de onderhoudsreiniging van gevoelige vloeren. Borstelwals, rood 4035-605,0 4.035-606-0 Voor de onderhoudsreiniging van zelfs sterk vervuilde vloeren. Borstelwals, oranje 6907-730,0 6907-734,0 Voor het schrobben van vloeren met structuur (veiligheidstegels enz.).
  • Page 51 EU-conformiteitsverklaring Avisos generales Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op basis Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, van het ontwerp en type en in de door ons op de markt gebrachte lea este manual de instrucciones y las instrucciones uitvoering voldoet aan de relevante veiligheids- en gezondheids- de seguridad adjuntas.
  • Page 52 Instrucciones de seguridad Descripción del equipo Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea y tenga en cuenta Vista general de la parte delantera el presente manual de instrucciones y el folleto adjunto relativo a Figura A las instrucciones de seguridad para equipos de limpieza con ce- Asa de empuje pillos y equipos de pulverización y aspiración combinadas, Interruptor de seguridad...
  • Page 53 Símbolos en el equipo Nota Para BD 70/75 y BR 75/75 no hay freno disponible. La liberación Boca de salida del depósito de agua fresca del freno no es necesaria con este equipo. 8. Sacar hacia atrás el equipo de la paleta. 9.
  • Page 54 1. Añadir agua destilada una hora antes de que finalice el proce- b En BD 80/100 RS y BR 85/100 RS: Inserte uno o dos dis- so de carga. Prestar atención al nivel de ácido correcto con- tanciadores longitudinal o verticalmente entre las baterías forme al marcado de la batería.
  • Page 55 Ajuste de la cantidad de agua Nota 1. Ajustar la cantidad de agua con el botón regulador en función El equipo dispone de una protección contra descarga completa; de la suciedad del recubrimiento del suelo. es decir, si se alcanza el nivel mínimo admisible de capacidad, se desconecta el motor de cepillos y la turbina.
  • Page 56 3. Presionar hacia abajo la palanca de la barra de aspiración. 3. Colocar el interruptor de llave en "1". Desciende la barra de aspiración. 4. Seleccionar la dirección de marcha en el interruptor de direc- Se inicia la aspiración. ción de marcha. 4.
  • Page 57 Semanalmente Carcasa del flotador  Con un servicio regular, cargar la batería por completo y sin 2. Soltar los ganchos de enclavamiento. interrupción una vez por semana como mínimo. 3. Extraer hacia abajo la carcasa del flotador. Mensualmente 4. Extraer el flotador de la carcasa del flotador y limpiarlo. 5.
  • Page 58 Ayuda en caso de fallos Extraiga el conector de red del cargador. PELIGRO  Purgar y eliminar el agua sucia y el agua fresca. Peligro de lesiones  En caso de fallos que no puedan subsanarse con la ayuda de El equipo puede ponerse en movimiento de manera imprevista y esta tabla, ponerse en contacto con el servicio de postventa.
  • Page 59 Accesorios de la variante BR Denominación BR 75/75 n.º BR 85/100 Descripción ref. n.º ref. Cilindro de cepillos, blanco 6.907-771.0 6.907-772.0 Para el pulido y la limpieza de mantenimiento de suelos delicados. Cilindro de cepillos, rojo 4.035-605.0 4.035-606-0 Para la limpieza de mantenimiento de suelos muy sucios. Cilindro de cepillos, naranja 6.907-730.0 6.907-734.0 Para frotar suelos estructurales (baldosas de seguridad, etc.).
  • Page 60 BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Valores calculados conforme a EN 60335-2-72 Nivel de vibraciones total <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Inseguridad K dB(A) Nivel de presión acústica L dB(A) Inseguridad K dB(A)
  • Page 61 Garantia É proibido fogo, faíscas, chamas abertas e fumar. Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garan- Perigo de queimaduras tia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico.
  • Page 62 sobre a palete, colocar uma rampa à frente da palete e fixá-la Saia lateral com os parafusos de aglomerado de partículas. Depósito de detritos Figura F Vista geral Depósito de água suja Figura G Figura E Tábua de fixação Filtro de sujidade grossa Viga-calço Filtro de cotão Tábua de reforço...
  • Page 63 1 2.638-162.0 Figura L 2 2.638-106.0 BD 70/75 e BR 75/75 3 2.638-197.0 115 Ah, 2.815-091.0 170 Ah, 2.815-092.0 Baterias com pouca manutenção (baterias de ácido) 180 Ah, 2.815-101.0 PERIGO Perigo de queimaduras devido a fuga de ácido! Espaçador Encher a bateria com água apenas quando esta estiver descar- Suporte da bateria regada.
  • Page 64 ADVERTÊNCIA Aplicação Produto de limpeza Perigo de danos devido a um carregador inadequado! Decapante universal, adequado para linó- RM 754 Não ligue o carregador à ficha da bateria do lado do aparelho. Utilize apenas um carregador adequado ao tipo de bateria mon- Detergente geral da Saurer para máquinas RM 751 tado.
  • Page 65 Transporte Limpeza Aviso PERIGO Para a melhoria do resultado de aspiração, a inclinação e a altura Condução de subidas da barra de aspiração podem ser ajustadas (ver capítulo Ajustar Perigo de ferimentos a barra de aspiração). Para a carga e a descarga, opere o aparelho apenas em subidas Aviso até...
  • Page 66  Verificar o filtro de cotão e, se necessário, limpar. Fecho do depósito de água limpa  Limpar o filtro de sujidade grossa. Filtro da água de rede  Limpar o filtro de sujidade grossa. 3. Retirar o filtro da água de rede e lavar com água limpa. ...
  • Page 67 Ajuda em caso de avarias Retire a ficha de rede do carregador. PERIGO  Escoar a água suja e a água de rede e eliminar. Perigo de lesões!  Em caso de avarias que não podem ser eliminadas com a aju- O aparelho pode começar a mover-se inesperadamente e causar da desta tabela, contactar o serviço de assistência técnica.
  • Page 68 Acessórios variante BR Designação Referência Referência Descrição BR 75/75 BR 85/100 Escovas cilíndricas, branco 6.907-771.0 6.907-772.0 Para polimento e limpeza de manutenção de pisos delicados. Escovas cilíndricas, vermelho 4.035-605.0 4.035-606-0 Para limpeza de manutenção, incluindo de pisos muito sujos. Escovas cilíndricas, laranja 6.907-730.0 6.907-734.0 Para esfregar pisos estruturais (ladrilhos de segurança, etc.).
  • Page 69 Declaração de conformidade UE Generelle henvisninger Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtu- Læs den originale driftsvejledning og de vedlagte sik- de da sua concepção e tipo de construção, bem como do modelo kerhedshenvisninger inden maskinen tages i brug colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os første gang.
  • Page 70 Sikkerhedsanvisninger Maskinbeskrivelse Før du benytter denne maskine første gang, skal du læse og Oversigt forside overholde denne driftsvejledning og den medfølgende brochure, Figur A sikkerhedsanvisninger for børsterengøringsmaskiner og sprøj- Skubbebøjle teekstraktionsmaskiner, nr. 5.956-251.0 og følge dem. Sikkerhedsafbryder Maskinen er tilladt til drift på flader med en begrænset stigning Dæksel spildevandstank (se kapitel ).
  • Page 71 Symboler på maskinen 9. Kun ved BD 80/100 og BR 85/100: Tryk bremsens håndtag Aftapningsåbning rentvandstank Montering af sugebjælken 1. Sæt sugebjælken ind i sugebjælkeophængningen. Aftapningsåbning spildevandstank Figur J 2. Spænd vingemøtrikkerne. 3. Sæt sugeslangen på. Rengøringshovedets forøgede pressetryk Batterier Anbefalede batterisæt BD 70/75 og BR 75/75 Adgang til batteriet Beskrivelse...
  • Page 72 Vedligeholdelsesfrie batterier (AGM- og gelbatterier) 8. Sæt tilslutningskablet på de batteripoler (+) og (-), der stadig er fri. BEMÆRK 9. Forbind batteristikket på maskinsiden med batteristikket på Fare for beskadigelse af AGM- og gelbatterier! batterisiden. Hvis en batterikasse åbnes, eller der bores i den, vil AGM- eller 10.Drej spildevandstanken ned.
  • Page 73 5. Udfør opladningen i henhold til angivelserne i ladeaggregatets Skrue driftsvejledning. 2. Justér sugebjælkens hældning. 6. Forbind batteristikket på maskinsiden med batteristikket på 3. Spænd skruen. batterisiden. Indstilling af højden Drift Med højdejusteringen påvirkes sugelæbernes bøjning ved kon- BEMÆRK takten med gulvet. Faresituation under driften 1.
  • Page 74 Aftapning af spildevandet  Aftap spildevandet og det rene vand, og bortskaf det. ADVARSEL Sikkerhedsinspektion/vedligeholdelseskontrakt Miljøforurening! Du kan aftale en regelmæssig sikkerhedsinspektion med din for- Miljøforurening på grund af den ukorrekte bortskaffelse i spilde- handler eller indgå en vedligeholdelseskontrakt. Få vores rådgiv- vand.
  • Page 75 5. Skub de vendte eller nye sugelæber ind. Udskiftning af skivebørsterne 6. Skub kunststofdelene på. 1. Løft rengøringshovedet. 7. Skru stjernegrebene i, og spænd dem fast. 2. Tryk pedal til børsteskiftet ned og ud over modstanden. Figur W Rengøring af grovsien Pedal børsteskift 1.
  • Page 76 Fejl Afhjælpning Rengøringsresultatet er util- 1. Reducér hastigheden. fredsstillende 2. Kontroller børsterne for slid, udskift dem evt. 3. Kontrollér, at børstetypen og rengøringsmidlet er egnet. Sugeturbinen kører med for- 1. Aftap spildevandet. øget omdrejningstal 2. Rengør svømmeren. 3. Kontrollér trævlesien, rengør den evt. 4.
  • Page 77 BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Volumen spildevandstank Vandtemperatur maks. °C Vandtryk maks. 0,06 0,06 0,06 0,06 Gangvendebredde 1550 1550 1650 1650 Stigning arbejdsområde maks. Sugning Sugekapacitet, luftmængde Sugekapacitet, undertryk 16 (160)
  • Page 78 Funksjon Sikkerhetsinnretninger FORSIKTIG Skuresugemaskinen brukes til våtrengjøring av jevne gulv. Manglende eller endrede sikkerhetsinnretninger! Maskinen kan tilpasses ulike rengjøringsoppgaver ved å justere Sikkerhetsinnretningene tjener til din egen sikkerhet. mengden av vann og rengjøringsmiddel. Doseringen av rengjø- Ikke omgå, fjern eller deaktiver sikkerhetsinnretninger. ringsmiddel tilpasses gjennom tilførselen i tanken.
  • Page 79 Oversikt bakside Figur B Feil sted å plugge inn Tappeslange for spillvann med doseringsinnretning Fare for materielle skader Rengjøringshode IKKE sett inn pluggen til laderen her Pedal for utskifting av børster Normalt presstrykk for rengjøringshodet Sugeslange Hellingsjustering sugebom Rengjøringshode løftet Vingemutter til feste av sugebom Høydejustering sugebom Sugebom...
  • Page 80 1 2.638-198.0 3. Sett batteriene inn i maskinen som vist. Viktig: Skyv batterie- 2 2.638-162.0 ne helt inn bakover! 3 2.638-106.0 BD 80/100 og BR 85/100 Figur K Anbefalte batteripakker BD 80/100 og BR 85/100 170 Ah, 2.815-092.0 Beskrivelse Bestillingsnr. Volum (m )* Luftstrøm 180 Ah, 2.815-101.0...
  • Page 81 Bruk Vaskemiddel Batteriet utgjør eksplosjonsfare! Rengjøringsmiddel til fint steintøy, uten RM 753 Under ladeprosessen akkumuleres gasser under tanken. tensider Sving opp spillvannstanken før lading av lite vedlikeholdskreven- Universal-beleggfjerner, linoleumsvennlig RM 754 de batterier. Surt automat-grunnrengjøringsmiddel. Eg- RM 751 net for sanitærrom og sluttrengjøring Fare for skade på...
  • Page 82 1. Trykk ned spaken for rengjøringshodet og la den gå i lås på Merknad høyre side. Dersom bruktvannstanken er full, stenger flottøren sugeåpnin- 2. Hev sugebommen. gen, og sugeturbinen går med økt turtall. Hev i så fall sugebom- 3. Vri nøkkelbryteren til “1”. men og kjør for å...
  • Page 83 Månedlig Rengjøre flottøren og losilen Du finner en detaljert beskrivelse av de enkelte vedlikeholdsar- 1. Åpne dekslet på bruktvannstanken. beidene i kapitlet Vedlikeholdsarbeid. Figur V 1. Tøm rentvannstanken og spyl vekk avleiringer. Festekrok 2. Rengjør filteret med rent vann. Flottør 3.
  • Page 84 Feil Utbedring Vannmengden er ikke tilstrek- 1. Kontroller nivået av rent vann, fyll tanken om nødvendig. kelig 2. Øk vannmengden ved hjelp av reguleringsbryteren for vannmengde. 3. Trekk av vannfordelerlisten på rengjøringshodet og rengjør vannkanalen (kun BR-variant). 4. Rengjør filteret med rent vann. 5.
  • Page 85 Tekniske spesifikasjoner BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Effektspesifikasjoner apparat Nominell spenning Batterikapasitet Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 / 240 / Gjennomsnittlig inngangseffekt 1270...
  • Page 86 Innehåll Information om ämnen (REACH) Aktuell information om ämnen finns på: www.kaercher.com/ Allmän information ............REACH Funktion ................Garanti Ändamålsenlig användning..........Miljöskydd ................ I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra Garanti ................auktoriserade distributörer. Eventuella fel på maskinen repareras Tillbehör och reservdelar ..........
  • Page 87 Översikt smutsvattentank Risk för frätskador Bild E Grovsmutssil Luddsil Första hjälpen. Flottör Typskylt Bild C Varningsanvisning Typskylt Färgmärkning ● Manövreringselement för rengöringsprocessen är gula. Avfallshantering ● Manövreringselement för underhåll och service är ljusgrå. Symboler på maskinen Tömningsöppning färskvattentank Kasta inte batterier i soptunnan. Tömningsöppning smutsvattentank Beskrivning av maskinen Förhöjt anliggningstryck i rengöringshuvudet...
  • Page 88 5. För in träbalken som skruvats av från pallen som stöd under OBSERVERA rampen och skruva fast den. Risk för skador på batterierna! 6. Tryck rengöringshuvudets spak nedåt och haka i den till höger. Genom att använda vatten med tillsatser förlorar batteriet sin ga- 7.
  • Page 89 b för BD 80/100 och BR 85/100: Sätt i en eller två distanshål- 6. Anslut batterikontakten på maskinen till batterikontakten på lare i längdriktningen eller vertikalt mellan de främre batte- batteriet. rierna och renvattentanken så att batterierna inte kan glida Drift framåt.
  • Page 90 Ställa in höjden Följ de lokala föreskrifterna om hantering av avloppsvatten. 1. Ta ut tömningsslangen ur hållaren och placera den över ett Med höjdjusteringen påverkas sugläpparnas böjning vid kontakt lämpligt uppsamlingskärl. med golvet. Bild P 1. Skjut maskinen en liten bit framåt. 2.
  • Page 91 Underhållsintervaller 2. Dra av grovsmutssilen uppåt. 3. Skölj grovsmutssilen under rinnande vatten. Efter varje användning 4. Sätt in grovsmutssilen i smutsvattentanken. OBSERVERA Rengöra färskvattenfiltret Risk för skador! 1. Tappa av färskvattnet (se kapitel Tappa av färskvatten). Risk för skador på maskinen på grund av felaktig rengöring. 2.
  • Page 92 Hjälp vid störningar Dra ut laddarens nätkontakt. FARA  Tappa av och avfallshantera smutsvattnet och färskvattnet. Skaderisk!  Kontakta kundtjänst vid störningar som inte kan åtgärdas med Maskinen kan sättas i rörelse oväntat och orsaka personskador. hjälp av den här tabellen. Ställ nyckelbrytaren på...
  • Page 93 Tillbehör BR-variant Beteckning BR 75/75 ar- BR 85/100 Beskrivning tikelnr artikelnr Borstvals, vit 6.907-771.0 6.907-772.0 För polering och underhållsrengöring av känsliga golv. Borstvals, röd 4.035-605.0 4.035-606-0 För underhållsrengöring även av mer kraftigt nedsmutsade golv. Borstvals, orange 6.907-730.0 6.907-734.0 För att skrubba strukturgolv (säkerhetsplattor osv). Borstvals, grön 6.907-732.0 6.907-735.0 För grundrengöring av kraftigt nedsmutsade golv och lagerborttag- ning (t.ex.
  • Page 94 EU-försäkran om överensstämmelse Yleisiä ohjeita Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom sin utform- Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä tämä alku- ning och konstruktionstyp samt i det utförande som marknadsförs peräinen käyttöohje ja mukana toimitetut turvalli- av oss uppfyller gällande grundläggande säkerhets- och hälso- suusohjeet.
  • Page 95 Turvallisuusohjeet Laitekuvaus Lue tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöä ja noudata sitä ja mu- Etupuolen yleiskuva kana toimitettua esitettä Turvaohjeet harjapuhdistuslaitteille ja Kuva A painehuuhtelulaitteille nro 5.956-251.0 ja toimi niiden mukaisesti. Työntöaisa Laitetta saa käyttää pinnoilla, joiden kaltevuus on rajoitettu (katso Turvakytkin luku ).
  • Page 96 Akut Puhdistuspään korotettu puristuspaine Suositellut akkusarjat BD 70/75 ja BR 75/75 Kuvaus Tilausnro Tilavuus Ilmavirta (m Pääsy akkuun h)** Vain BD 70/ 2.815-091.0 1,98 0,792 75 W Puhdasvesisäiliön täyttömäärä (50 %) 115 Ah – huolto- vapaa Liitä laturin pistoke tähän 170 Ah –...
  • Page 97 Akkujen paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen 2. Irrota akkupistoke. 3. Valuta likavesi pois. VAROITUS 4. Käännä likavesisäiliö ylös. Loukkaantumisvaara laitteen kaatumisen vuoksi! 5. Irrota laitteenpuoleinen johto akun miinusnavasta. Laite voi kaatua, kun akkuja irrotetaan ja asennetaan. 6. Irrota muut kaapelit akuista. Varmista akkuja irrottaessasi ja asentaessasi, että...
  • Page 98 Käytä vain suositeltuja puhdistusaineita. Toimenhaltija on vas- 8. Siirrä laitetta hieman eteenpäin. tuussa muiden puhdistusaineiden aiheuttamasta vaarasta käyt- 9. Tarkasta imuhuulten taipuminen koko leveydellä vielä kerran. töturvallisuudelle sekä onnettomuusvaarasta. 10.Toista säätötoimenpiteet tarvittaessa. Käytä vain puhdistusaineita, jotka eivät sisällä liuotinaineita tai Puhdistus suola- ja fluorivetyhappoa.
  • Page 99 Kuljetus  Vain BR-versio: Irrota karkean lian säiliö ja tyhjennä se.  Vain BR-versio: Puhdista vedenjakelukanava. VAARA  Puhdista imusuulakkeen kumit, tarkasta kulumat, säädä tarvit- Kaltevilla pinnoilla ajaminen taessa korkeutta tai vaihda. Loukkaantumisvaara  Tarkasta levyharjojen kuluminen, vaihda tarvittaessa. Käytä laitetta kuormattaessa ja purettaessa vain sellaisilla pin- ...
  • Page 100 5. Kiinnitä puhdasvesisäiliön korkki paikalleen. Harjatelojen vaihtaminen Ohje: Varmista, että puhdasvesisäiliön korkin letkuliitäntä on 1. Nosta puhdistuspäätä. kiinnikiertämisen jälkeen syvimmässä kohdassa. 2. Vedä harjanvaihtokahva ulos. Kuva Y Uimurin ja nukkasihdin puhdistaminen Harjanvaihtokahva 1. Avaa likavesisäiliön korkki. Laakerisuojus ja vetoreuna. Kuva V Harjatela Lukitushaat 3.
  • Page 101 Lisävarusteet BD-versio Nimike BD 70/75 BD 80/100 Kuvaus osanro osanro Levyharja, valkoinen (erittäin peh- 4.905-011.0 4.905-030.0 Vähän likaantuneiden tai herkkien lattioiden puhdistukseen meä) Levyharja, luonnon (pehmeä) 4.905-012.0 4.905-031.0 Luonnonkuidusta puhdistusaineille ja kiillotukseen Levyharja, punainen (keski, vakio) 4.905-010.0 4.905-000.0 Käyttö kaikkiin tavallisiin puhdistustehtäviin Levyharja, musta (kova) 4.905-013.0 4.905-032.0 Voimakkaaseen likaan ja peruspuhdistukseen, vain ei-herkille pinta- materiaaleille...
  • Page 102 BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Imuteho, alipaine 16 (160) 16 (160) 16 (160) 16 (160) (mbar) Puhdistusharjat Työleveys Harjan läpimitta Harjan pyörimisnopeus 1/min 1200 1200 Harjojen puristusvoima 300 / 500 400 / 680...
  • Page 103 Προβλεπόμενη χρήση Συστήματα ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγγελματική και βιομηχανική Ελλιπή ή τροποποιημένα συστήματα ασφαλείας! χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, εργοστάσια, Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για την προστασία σας. καταστήματα, γραφεία και εταιρείες ενοικιάσεων. Χρησιμοποιείτε Μην παρακάμπτετε, μην αφαιρείτε και μην νεκρώνετε τα αυτή...
  • Page 104 Δοχείο καθαρού νερού Σημείο πρόσδεσης Στήριγμα σωλήνα Άνοιγμα πλήρωσης δοχείου καθαρού νερού *Βάση σφουγγαρόπανου ** Δεν συμπεριλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό Πίσω πλευρά Εικόνα B ΠΡΟΣΟΧΗ Ελαστικός σωλήνας απορροής ακάθαρτου νερού με συσκευή Λανθασμένο σημείο σύνδεσης δοσολογίας Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς Κεφαλή καθαρισμού ΜΗΝ...
  • Page 105 Μπαταρίες Μην ανοίγετε το περίβλημα της μπαταρίας και μην ανοίγετε τρύπες. Προτεινόμενες μπαταρίες BD 70/75 και BR 75/75 Μην καλύπτετε και μην τροποποιείτε τη βαλβίδα εκτόνωσης Περιγραφή Κωδ. Όγκος (m )* Ρεύμα αέρα πίεσης. παραγγελίας /h)** 1. Φορτίζετε τις μπαταρίες AGM και γέλης μόνο με τους Μόνο...
  • Page 106 8. Στερεώστε το καλώδιο σύνδεσης στους ακόμα ελεύθερους 1. Οδηγήστε τη συσκευή κατευθείαν στο φορτιστή, πόλους μπαταρίας (+) και (-). αποφεύγοντας τις ανωφέρειες. 9. Συνδέστε το βύσμα μπαταρίας της πλευράς συσκευής με το 2. Αφαιρέστε το βύσμα της μπαταρίας στην πλευρά της βύσμα...
  • Page 107 Ρύθμιση ποσότητας νερού Κατά τη διάρκεια της ρύθμισης εμφανίζεται η ταχύτητα στην οθόνη. Η ένδειξη είναι σε ποσοστό ως προς τη μέγιστη 1. Ρυθμίστε την ποσότητα νερού με το κουμπί ρύθμισης, ταχύτητα. ανάλογα με τη ρύπανση στην επίστρωση του δαπέδου. 2.
  • Page 108 Κατά τη μεταφορά προσέξτε το βάρος του μηχανήματος.  Ελέγξτε τις δισκοειδείς βούρτσες για φθορά και, αν χρειάζεται, Φορτώστε τη συσκευή μόνο με τη βοήθεια ενός άλλου ατόμου ή αντικαταστήστε τις. χρησιμοποιώντας τον κινητήρα.  Φορτίστε την μπαταρία. 1. Πιέστε προς τα κάτω το μοχλό κεφαλής καθαρισμού και ...
  • Page 109 3. Τραβήξτε το φίλτρο καθαρού νερού και ξεπλύνετε με καθαρό 5. Επαναλάβετε τη διαδικασία για τη 2η δισκοειδή βούρτσα. νερό. Αντικατάσταση κυλινδρικών βουρτσών 4. Τοποθετήστε το φίλτρο καθαρού νερού. 1. Ανεβάστε την κεφαλή καθαρισμού. 5. Τοποθετήστε το πώμα της δεξαμενής καθαρού νερού. 2.
  • Page 110 Βλάβη Αντιμετώπιση Το αποτέλεσμα καθαρισμού 1. Μειώστε την ταχύτητα. είναι ανεπαρκές 2. Ελέγξτε τις βούρτσες για φθορά, ενδεχ. αντικαταστήστε τις. 3. Ελέγξτε την καταλληλότητα του τύπου βουρτσών και του απορρυπαντικού. Ο στρόβιλος αναρρόφησης 1. Αδειάστε το ακάθαρτο νερό. λειτουργεί με αυξημένο 2.
  • Page 111 Τεχνικά χαρακτηριστικά BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Στοιχεία ισχύος συσκευής Ονομαστική τάση Χωρητικότητα μπαταρίας Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 / 240 / Μέση...
  • Page 112 İçindekiler İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz adres: Genel uyarılar ..............www.kaercher.com/REACH Fonksiyon ................ Garanti Amaca uygun kullanım............. Çevre koruma ..............Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şart- Garanti ................ları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel Aksesuarlar ve yedek parçalar.........
  • Page 113 Kimyasal yanık tehlikesi İri kir süzgeci Toz süzgeci Şamandıra Tip levhası İlk yardım. Şekil C Tip levhası Renk kodlaması Uyarı ● Temizleme süreci için kumanda elemanları sarı renklidir. ● Bakım ve servis için kumanda elemanları açık gri renklidir. Cihazdaki simgeler Tasfiye Temiz su deposu tahliye deliği Kirli su deposu tahliye deliği...
  • Page 114 6. Temizleme kafası pedalını aşağı doğru bastırın ve sağdaki ye- Herhangi bir yabancı katkı maddesi veya geliştirici madde kullan- rine oturtun. mayın. 7. Yalnızca BD 80/100 ve BR 85/100 için: Fren kolunu aşağı 1. Şarj işlemi bitmeden bir saat önce distile su ekleyin. Bunu ya- doğru bastırın.
  • Page 115 İşletim 8. Bağlantı kablolarını sabit akü kutuplarına (+) ve (-) bağlayın. 9. Cihaz tarafındaki akü soketini akü tarafındaki akü soketine DIKKAT bağlayın. İşletim sırasında tehlike durumu 10.Kirli su deposunu aşağı doğru çevirin. Yaralanma tehlikesi Pillerin sökülmesi Tehlike durumunda güvenlik şalterini serbest bırakın. UYARI İşletme malzemesi doldurma Cihazın devrilmesi nedeniyle yaralanma tehlikesi!
  • Page 116 Yüksekliğin ayarlanması Atık suların arıtılmasına yönelik yerel yönetmelikleri dikkate alın. 1. Tahliye hortumunu tutucudan çıkarın ve uygun bir toplama ter- Yükseklik ayarı, zeminle temas ettiğinde emme dudaklarının eğ- tibatı üzerinde indirin. riliğini etkiler. Şekil P 1. Cihazı kısa bir süre için ileri itin. 2.
  • Page 117 Emniyet muayenesi / bakım sözleşmesi 7. Yıldız kolları vidalayın ve sıkın. Bayiniz ile düzenli bir emniyet muayenesi kararlaştırabilirsiniz ve- İri kir süzgecinin temizlenmesi ya bir bakım sözleşmesi yapabilirsiniz. Lütfen danışmanlık hiz- 1. Kirli su deposunun kapağını açın. meti alın. Şekil T Bakım zaman aralıkları...
  • Page 118 Su dağıtım şeridinin temizlenmesi 2. Su dağıtım şeridini öne döndürün. 3. Su dağıtım şeridini uzunlamasına dışarı çekin. Şekil X 4. Su dağıtım şeridini temizleyin. Su dağıtım ünitesi 5. Su dağıtım şeridini temizleme başlığına yeniden takın ve kilidi Kilit açma kapatın. 1.
  • Page 119 BR varyantı aksesuarları Tanım BR 75/75 BR 85/100 Açıklama parça No. parça No. Fırça merdanesi, beyaz 6907-771,0 6907-772,0 Hassas zeminlerin cilalanması ve yaşan alanı temizliği için. Fırça merdanesi, kırmızı 4035-605,0 4.035-606-0 Çok kirli zeminlerin de yaşam alanı temizliği için. Fırça merdanesi, turuncu 6907-730,0 6907-734,0 Yapı...
  • Page 120 AB Uygunluk Beyanı Общие указания İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut tasarımı ya- Перед первым применением устройства pı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB direktifinin ознакомиться с данной оригинальной ilgili temel güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu инструкцией по эксплуатации и прилагаемыми указаниями beyan ederiz.
  • Page 121 организацию, продавшую изделие или в ближайшую Соблюдать указания, содержащиеся в инструкции уполномоченную службу сервисного обслуживания. по эксплуатации аккумулятора и на аккумуляторе, (Адрес указан на обороте) а также в настоящей инструкции по эксплуатации. Использовать приспособления для защиты глаз. Не допускать детей к аккумулятору и электролиту. Опасность...
  • Page 122 Указатель уровня чистой воды Подъем/опускание педали чистящей головки Сливной шланг для чистой воды Рычаг чистящей головки Регулятор подачи воды Педаль замены щеток Рычаг всасывающей планки Штекер аккумулятора Замковый выключатель * опция Дисплей Монтаж Поворотная ручка для регулирования рабочей скорости Выгрузка Переключатель...
  • Page 123 2 2.638-162.0 1. Заряжать аккумуляторы AGM и гелевые аккумуляторы 3 2.638-106.0 только с помощью указанных зарядных устройств, см. главу: Зарядка аккумулятора. Рекомендуемые комплекты аккумуляторов BD 80/100 и BR 85/100 Установка и подсоединение аккумуляторов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Описание № для заказа Объем (м )* Поток...
  • Page 124 8. Подсоединить питающие кабели к еще свободным Примечание полюсам аккумулятора (+) и (-). Устройство оснащено защитой от глубокой разрядки, то 9. Соединить штекер аккумулятора на стороне устройства со есть при достижении минимально допустимого уровня штекером аккумулятора на стороне аккумулятора. заряда двигатель щетки и турбина выключаются. 10.Опустить...
  • Page 125 случае поднять всасывающую планку и перемещать Применение Моющее средство устройство для опорожнения бака для грязной воды. Дезинфектор поверхностей RM 732 1. Установить поворотную ручку регулировки рабочей Моющее средство скорости на нужное значение. 1. Залить моющее средство в бак для чистой воды. Во...
  • Page 126  Очистить устройство снаружи, используя для этого ОСТОРОЖНО влажную тряпку, смоченную в мягком щелочном растворе. Несоблюдение веса  Проверить ворсовый фильтр, при необходимости Опасность травмирования и повреждения очистить. Во время транспортировки учитывать вес устройства.  Очистить фильтр для крупной грязи. Выполняйте...
  • Page 127 2. Снять фильтр для крупной грязи, потянув его вверх. 3. Вынуть первую дисковую щетку сбоку из-под чистящей 3. Промыть фильтр для крупной грязи под проточной водой. головки. 4. Вставить фильтр для крупной грязи в бак для грязной 4. Удерживая новую дисковую щетку под чистящей головкой, воды.
  • Page 128 Неисправность Способ устранения Слишком низкая мощность 1. Остановить устройство и слить грязную воду. всасывания 2. Очистить уплотнения между баком для грязной воды и крышкой и проверить на герметичность, при необходимости заменить. 3. Проверить правильность соединения всасывающего шланга с баком для грязной воды. 4.
  • Page 129 Принадлежности, варианты BD и BR Обозначение BD 70/75 + BD 80/100 + Описание BR 75/75, № BR 85/100, детали № детали Всасывающая балка, 1030 мм, 4.777-108.0 – Стандарт изогнутая Всасывающая балка, 1160 мм, – 4.777-102.0 Стандарт изогнутая Комплект всасывающих кромок, 4.037-144.0 4.037-138.0 Стандарт...
  • Page 130 2014/53/ЕС (TCU) A friss- és szennyvíztartályok munkaszélessége és kapacitása (lásd a „ Műszaki adatok támogatják a hatékony tisztítást és a ké- Примененные гармонизированные стандарты szülék hosszúidejű használatát. EN 60335-1 A készülék menethajtással rendelkezik. EN 60335-2-72 Megjegyzés EN 55012: 2007 + A1: 2009 A mindenkori tisztítási feladatnak megfelelően a készülék külön- EN 61000-6-2: 2005 böző...
  • Page 131 FIGYELMEZTETÉS **akkumulátor Sérülésveszély! Frissvíz-szűrő A ferde felületeken a készülék megbillenhet. Frissvíz-tartály zárja A készüléket ne használja dőlt felületeken. Kefecsere pedál A készüléket csak zárt burkolattal és fedelekkel szabad üzemel- Tárcsakefe tetni. Frissvíz-tartály Biztonsági berendezések Tömlőtartó Frissvíz-tartály töltőnyílása VIGYÁZAT Hiányzó vagy módosított biztonsági berendezések! ** A csomagolás nem tartalmazza A biztonsági berendezések az Ön védelmét szolgálják.
  • Page 132 Akkumulátorok Itt csatlakoztathatja a töltőkészülék dugaszát A BD 70/75 és a BR 75/75 készülékek akkumulátorai Leírás Rendelési sz. Térfogat Levegőáram- Rögzítési pont lás (m /h)** Kizárólag a 2.815-091.0 1,98 0,792 BD 70/75 W ké- *Mop-tartó szülék eseté- 115 Ah - karban- FIGYELEM tartásmentes Hibás csatlakozóaljzat...
  • Page 133 Karbantartás nélküli akkumulátorok (AGM és gélelemek) gesen az elülső akkumulátorok és a friss víz tartály közé úgy, hogy az akkumulátorok ne csúszhassanak előre. FIGYELEM 7. Csatlakoztassa a pólusokat az akkumulátor telepítőkészleté- Az AGM és a gél akkumulátorok megsérülhetnek! nek összekötő kábeleivel. Az akkumulátorház kinyitása vagy fúrása károsíthatja az AGM 8.
  • Page 134 Megjegyzés Megjegyzés A gép teljes lemerülés elleni védelemmel rendelkezik, tehát ha az Végezze el az első próbatisztítást csekély mennyiségű vízzel. akkukapacitás eléri a még megengedett legkisebb mértéket, ak- Lépésről lépésre növelje a vízmennyiséget, míg el nem éri a kí- kor a kefemotor és a turbina lekapcsol. vánt tisztítási eredményt.
  • Page 135 Tárolás A kefe érintkezési nyomásának növelése (kizárólag a BD változat) VIGYÁZAT 1. Engedje el a biztonsági kapcsolót. Sérülés és károsodás veszélye! 2. Emelje meg kézzel a tisztítófej karját, majd reteszelje jobbra. A ferde felületeken a készülék megbillenhet. Az üzem befejezése Raktározás során ügyeljen a készülék súlyára.
  • Page 136 3. Tisztítsa meg az úszót és a bolyhszűrőt. Úszó és a bolyhszűrő tisztítása 4. Ellenőrizze az akkumulátor pólusainak oxidációját, szükség 1. Nyissa ki a szennyvíztartály fedelét. esetén kefével távolítsa el az oxidálódott réteget. Ellenőrizze Ábra V a csatlakozó kábel feszességét. Reteszelő...
  • Page 137 Üzemzavar Elhárítás A vízmennyiség nem elegen- 1. Ellenőrizze a friss víz töltési szintjét, és szükség esetén töltse fel a tartályt. dő 2. A vízmennyiség szabályozógombjával növelje a vízmennyiséget. 3. Távolítsa el a vízelosztó vezetéket a tisztítófejről és tisztítsa meg a vízcsatornát (kizárólag a BR változat).
  • Page 138 A BD- és a BR változatok tartozékai Megnevezés BD 70/75 + BD 80/100 + Leírás BR 75/75 al- BR 85/100 katrész alkatrész szám. szám. Szívógerenda, 1030 mm, hajlított 4777-108,0 – Standard Szívógerenda, 1160 mm, hajlított – 4777-102,0 Standard Szívóélkészlet, természetes gumi 4037-144,0 4037-138,0 Standard Szívóélkészlet, PU (olajálló)
  • Page 139 Použití v souladu s určením EN 301 511 V12.5.1 Tento přístroj je určen k profesionálnímu a průmyslovému použití, EN 300 440 V2.1.1 např. v hotelech, školách, nemocnicích, továrnách, obchodech, EN 300 328 V2.2.2 kancelářích a pohostinských zařízeních. Používejte tento přístroj EN 300 330 V2.1.1 výhradně...
  • Page 140 Klíčový spínač Sací hadice Při vytažení klíčového spínače je přístroj zajištěn proti Nastavení sklonu sací lišty neoprávněnému použití. Křídlová matice pro uchycení sací lišty Výškové nastavení sací lišty Symboly výstražných upozornění Sací lišta Při manipulaci s bateriemi dbejte následujících výstražných Ukazatel výšky hladiny čerstvé...
  • Page 141 Doporučené sady baterií BD 80/100 a BR 85/100 Zvednutá čisticí hlava Popis Objednací č. Objem (m )* Proud vzduchu (m Pedál zvednutí/poklesu čisticí hlavy h) ** 170 Ah - bez 2.815-092.0 2,31 0,924 údržby Pedál výměny kartáčů 180 Ah - bez 2.815-101.0 4,785 1,914...
  • Page 142 3. Vložte baterie do přístroje podle znázornění. Důležité: POZOR Posuňte baterie zcela dozadu! Nebezpečí poškození v důsledku nevhodné nabíječky! BD 80/100 a BR 85/100 Nenapojujte nabíječku s konektorem baterie na zařízení. Ilustrace K Používejte pouze nabíječku vhodnou pro instalovaný typ baterie. 170 Ah, 2.815-092.0 Přečtěte si návod k použití...
  • Page 143 Při změně nastavení se rychlost zobrazuje na displeji. Použití Čisticí prostředky Zobrazení probíhá v procentech maximální rychlosti. Průmyslový čisticí prostředek pro údržbu RM 69 2. Nastavte množství vody pomocí regulačního ventilu. Průmyslový základní čisticí prostředek a RM 752 3. Stiskněte páku sací lišty směrem dolů. alkalické...
  • Page 144 6. Při přepravě ve vozidle zajistěte přístroj podle platných Měsíčně směrnic proti sklouznutí a převrácení. Podrobný popis jednotlivých údržbářských prací najdete v Ilustrace Q kapitole Údržbářské práce. 7. Nejprve umístěte upínací popruh pod nádrž na špinavou vodu. 1. Vyprázdněte nádrž na čistou vodu a vypláchněte usazeniny. 2.
  • Page 145 Výměna kotoučových kartáčů 4. Vytáhněte kartáčový válec. 5. Vložte nový kartáčový válec a vystřeďte jej na unášeč. 1. Zvedněte čisticí hlavu. 6. Namontujte kryt ložiska s břitem stěrače. 2. Pedál výměny kartáčů stiskněte směrem dolů i přes citelný odpor. Upozornění Ilustrace W Zajistěte, aby kartáčový...
  • Page 146 Příslušenství k variantě BD Označení BD 70/75 BD 80/100 Popis číslo dílu číslo dílu Kotoučový kartáč, bílý (velmi 4905-011,0 4905-030,0 Na čištění málo znečištěných nebo citlivých podlah měkký) Kotoučový kartáč, přírodní (měkký) 4905-012,0 4905-031,0 Z přírodních vláken na čištění a leštění Kotoučový...
  • Page 147 BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Čisticí kartáče Pracovní šířka Průměr kartáče Otáčky kartáče 1/min 1200 1200 Přítlak kartáčů 300 / 500 400 / 680 Délka kartáče Rozměry a hmotnosti Přípustná...
  • Page 148 ● Napravo je dovoljeno uporabljati samo za čiščenje gladkih tal, Upoštevajte napotke v navodilih za uporabo baterije ki so odporna na vlago in poliranje. in na bateriji ter v teh navodilih za uporabo. ● Naprava ni primerna za čiščenje zamrznjenih tal (npr. v hladil- nicah).
  • Page 149 Montaža Gibka izpustna cev za svežo vodo Ročica čistilne glave Raztovarjanje Gumb za reguliranje količine vode 1. Odstranite karton. Ročica sesalnega prečnika 2. Odstranite napenjalne trakove. Vtič baterije 3. S palete odvijte z vijaki pritrjene lesene bloke. Stikalo na ključ 4.
  • Page 150 * Najmanjša prostornina polnilnega prostora baterije BD 70/75 in BR 75/75 ** Najmanjši zračni tok med polnilnim prostorom baterije in okoli- 115 Ah, 2.815-091.0 170 Ah, 2.815-092.0 Pri prvi namestitvi potrebujete dodatno komplet za namestitev 180 Ah, 2.815-101.0 baterije: Distančniki 1 2.638-162.0 Držalo za baterijo 2 2.638–106,0...
  • Page 151 Uporabljajte samo polnilnik, ki je primeren za vgrajen tip baterije. Uporaba Čistilo Preberite navodila za uporabo proizvajalca polnilnika in upošte- Čistilo za razkuževanje površin RM 732 vajte varnostna navodila. Čistila Komplet baterij Kapaciteta Polnilnik 1. Dodajte čistilo v rezervoar s svežo vodo. 2.815-091.0 115 Ah 6.654-367.0...
  • Page 152 1. Vrtljivi gumb za delovno hitrost preklopite na želeno vrednost. 4. S stikalom za smer vožnje izberite smer vožnje. Hitrost je med nastavljanjem prikazana na zaslonu in sicer v 5. Varnostno stikalo povlecite do potisnega stremena. odstotkih najvišje hitrosti. 6. Pri transportu v vozilih napravo zavarujte proti zdrsu in prevr- 2.
  • Page 153 Mesečno 5. Namestite zapiralo rezervoarja za svežo vodo. Napotek: Poskrbite, da se cevni priključek v zapiralu rezervo- Za podroben opis posameznih vzdrževalnih del glejte poglavje arja za svežo vodo po privijanju nahaja na najnižji točki. Vzdrževalna dela. 1. Izpraznite rezervoar za svežo vodo in izperite usedline. Čiščenje plovca in sita za puh 2.
  • Page 154 Motnja Odpravljanje Naprave ni mogoče zagnati 1. Stikalo na ključ preklopite v položaj »1«. 2. Z obračanjem odklenite tipko za zaustavitev v sili na upravljalnem polju. (Opomba: vse različice naprav niso opremljene s tipko za zaustavitev v sili) 3. Pritisnite varnostno stikalo. 4.
  • Page 155 Pribor različice BD in BR Št. dela BD Št. dela BD Opis 70/75 + BR 80/100 + BR 75/75 85/100 Sesalni prečnik, 1030 mm, ukrivljen 4.777-108.0 – Standard Sesalni prečnik, 1160 mm, ukrivljen – 4.777–102,0 Standard Komplet sesalnih nastavkov, iz na- 4.037-144.0 4.037–138,0 Standard ravne kavčuka Komplet sesalnih nastavkov, PU...
  • Page 156 nia naszego katalogu i zapoznania się z naszą stroną interneto- EN 301 511 V12.5.1 wą www.kaercher.com. EN 300 440 V2.1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem EN 300 328 V2.2.2 Niniejsze urządzenie jest przystosowane do użytku komercyjne- EN 300 330 V2.1.1 go i przemysłowego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabry- Uporabljeni nacionalni standardi kach, sklepach, biurach i lokalach na wynajem.
  • Page 157 Urządzenia zabezpieczające Szczotka tarczowa OSTROŻNIE Zbiornik czystej wody Brak urządzeń zabezpieczających lub zmiany wprowadzone Uchwyt węża w urządzeniach zabezpieczających! Otwór wlewowy zbiornika czystej wody Urządzenia zabezpieczające służą ochronie użytkownika. ** Poza zakresem dostawy Nie wolno omijać, usuwać ani dezaktywować żadnych urządzeń Przegląd tył...
  • Page 158 * Minimalna pojemność komory ładowania akumulatora *Uchwyt na mop ** Minimalny strumień powietrza między komorą ładowania aku- mulatora a otoczeniem Do pierwszej instalacji wymagany jest dodatkowo zestaw do UWAGA montażu akumulatora: Niewłaściwe gniazdo 1 2.638-198.0 Niebezpieczeństwo uszkodzenia 2 2.638-162.0 NIE podłączać tutaj wtyczki ładowarki. 3 2.638-106.0 Normalna siła docisku głowicy czyszczącej Zalecane zestawy akumulatorów BD 80/100 i BR 85/100...
  • Page 159 Założenie i podłączenie akumulatorów 10.Wychylić zbiornik brudnej wody w dół. OSTRZEŻENIE Demontaż akumulatorów Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek przewró- OSTRZEŻENIE cenia się urządzenia! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek przewró- Urządzenie może się przewrócić podczas demontażu i montażu cenia się urządzenia! akumulatorów.
  • Page 160 2. Odłączyć wtyczkę akumulatora po stronie urządzenia. Wskazówka Rysunek I Pierwsze próby czyszczenia przeprowadzić przy użyciu niewiel- kiej ilości wody. Stopniowo zwiększać ilość wody aż do uzyskania Wtyczka akumulatora, strona urządzenia pożądanego efektu czyszczenia. Wtyczka akumulatora, strona akumulatora Wskazówka 3. Połączyć wtyczkę akumulatora po stronie akumulatora Gdy zbiornik czystej wody jest pusty, głowica czyszcząca konty- z ładowarką.
  • Page 161 Zwiększanie siły docisku szczotek (tylko wersja BD) 7. Najpierw zamocować pas mocujący pod zbiornikiem brudnej wody. 1. Zwolnić wyłącznik bezpieczeństwa. 2. Ręcznie podnieść dźwignię głowicy czyszczącej i zablokować Przechowywanie ją w zapadce po prawej stronie. OSTROŻNIE Zakończenie pracy Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia! Zakończenie czyszczenia Na pochyłych powierzchniach urządzenie może się...
  • Page 162 Raz na miesiąc Czyszczenie pływaka i filtra kłaczków. Szczegółowy opis poszczególnych prac konserwacyjnych znaj- 1. Otworzyć pokrywę zbiornika brudnej wody. duje się w rozdziale Prace konserwacyjne. Rysunek V 1. Opróżnić zbiornik czystej wody i wypłukać osady. Hak zatrzaskowy 2. Wyczyścić filtr czystej wody. Pływak 3.
  • Page 163 Usterka Sposób usunięcia Nie można uruchomić urzą- 1. Ustawić kluczyk w stacyjce w pozycji „1”. dzenia. 2. Odblokować wyłącznik awaryjny na pulpicie, obracając go. (Uwaga: nie wszystkie wersje urządzeń są wyposażone w wyłącznik awaryjny.) 3. Włączyć wyłącznik bezpieczeństwa. 4. Podłączyć wtyczkę akumulatora. 5.
  • Page 164 Akcesoria wersja BR Nazwa Nr części BR Nr części BR Opis 75/75 85/100 Szczotka obrotowa, biała 6.907-771.0 6.907-772.0 Do polerowania i utrzymania czystości delikatnych podłóg Szczotka obrotowa, czerwona 4.035-605.0 4.035-606-0 Do utrzymania czystości również mocno zabrudzonych podłóg Szczotka obrotowa, pomarańczo- 6.907-730.0 6.907-734.0 Do szorowania podłóg strukturalnych (płytki antypoślizgowe itp.) Szczotka obrotowa, zielona 6.907-732.0 6.907-735.0 Do dokładnego czyszczenia mocno zabrudzonych podłóg i do usu-...
  • Page 165 Deklaracja zgodności UE Indicații generale Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpo- Înainte de prima utilizare a aparatului, citiţi aceste in- wiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej strucţiuni de utilizare originale şi indicaţiile de sigu- przez nas do handlu wersji obowiązującym zasadniczym wymo- ranţă...
  • Page 166 Pachet de livrare Nu aruncați acumulatorul în pubelă. La despachetare, verificaţi dacă conţinutul pachetului este com- plet. Informaţi imediat distribuitorul dacă lipsesc părţi componen- te sau dacă intervin defecţiuni la transport. Descrierea aparatului Instrucțiuni de siguranță Prezentarea generală a părții frontale Înainte de prima utilizare a aparatului, citiţi şi respectaţi aceste in- Figura A strucţiuni de funcţionare şi broşura cu indicaţii privind siguranţa...
  • Page 167 Simbolurile de pe aparat 8. Trageţi înapoi aparatul de pe paletă. 9. Doar în cazul aparatelor BD 80/100 și BR 85/100: Apăsaţi în Orificiu de evacuare, rezervor de apă proaspătă sus maneta de frână. Montarea barei de aspiraţie 1. Montaţi bara de aspiraţie în suportul de bară de aspiraţie. Orificiu de evacuare al rezervorului de apă...
  • Page 168 Utilizarea de aditivi de la entități terțe sau de agenți de îmbunătă- 5. La BD 70/75 cu acumulator 115 Ah: Așezați cele 4 greutăți țire este interzisă. suplimentare. 1. Adăugaţi apă distilată cu o oră înaintea încheierii procedeului 6. Montați elementul de fixare a bateriilor de încărcare.
  • Page 169 Aparatul nu poate fi folosit în timpul procedeului de încărcare. Substanţă de curăţare 1. Adăugaţi substanţă de curăţare în rezervorul de apă proaspă- Indicaţie tă. Aparatul dispune de o protecţie împotriva descărcării complete, adică în momentul în care este atinsă capacitatea minimă admi- Indicaţie: Capacul de la orificiul de umplere de la rezervorul de apă...
  • Page 170 1. Rotiţi butonul rotativ pentru viteza de lucru, la valoarea dorită. 1. Apăsaţi în jos maneta de la capul de curăţare şi fixaţi-o în În timpul reglării, viteza este afişată pe ecran. Afişajul este sub dreapta. formă de procente din viteza maximă. 2.
  • Page 171  Dacă nivelul de încărcare este sub 50%, încărcați complet 3. Scoateţi filtrul pentru apă proaspătă şi spălaţi cu apă curată. acumulatorul, fără întrerupere. 4. Montaţi filtrul pentru apă proaspătă.  Dacă nivelul de încărcare depășește 50%, încărcați acumu- 5. Montaţi dopul la rezervorul de apă proaspătă. latorul doar dacă...
  • Page 172 Defecțiune Remediere Dispozitivul nu pornește 1. Aduceți comutatorul cu cheie în poziția „1”. 2. Deblocați butonul de oprire de urgență de pe panoul de comandă prin rotirea acestuia. (Notă: nu toate versiunile de dispozitive sunt echipate cu un buton de oprire de urgență) 3.
  • Page 173 Accesoriile pentru variantele BD și BR Denumire BD 70/75 + BD 80/100 + Descriere BR 75/75 - BR 85/100 - nr. piesă nr. piesă Bară de aspiraţie, 1030 mm, curba- 4.777-108.0 – Standard tă Bară de aspiraţie, 1160 mm, curba- –...
  • Page 174 EN 61000-6-2: 2005 Upozornenie EN 62233: 2008 V súlade s príslušným čistiacim úkonom možno prístroj vybaviť rôznym príslušenstvom. Vyžiadajte si náš katalóg alebo nás nav- štívte na internetovej stránke www.kaercher.com. EN 301 511 V12.5.1 EN 300 440 V2.1.1 Používanie v súlade s účelom EN 300 328 V2.2.2 Tento prístroj je vhodný...
  • Page 175 Bezpečnostné zariadenia Držiak hadice UPOZORNENIE Plniaci otvor nádrže na čistú vodu Chýbajúce alebo zmenené bezpečnostné zariadenia! ** Nie je súčasťou dodávky Bezpečnostné zariadenia slúžia na vašu ochranu. Prehľad, zadná strana Bezpečnostné zariadenia neobchádzajte, neodstraňujte ani ne- Obrázok B vypínajte. Vypúšťacia hadica znečistenej vody s dávkovacím zariade- Bezpečnostný...
  • Page 176 Pri prvej inštalácii je potrebná aj inštalačná súprava batérie: *Držiak mopu 1 2.638-198.0 2 2.638-162.0 3 2.638-106.0 POZOR Nesprávny slot Odporúčané súpravy batérií BD 80/100 a BR 85/100 Nebezpečenstvo poškodenia Popis Obj. č. Objem (m )* Prúd vzdu- Sem NEZASÚVAJTE zástrčku nabíjačky chu (m /h) ** Normálny prítlak čistiacej hlavy...
  • Page 177 Uvedenie do prevádzky Prístroj neuvádzajte do prevádzky, keď je batéria hlboko vybitá. Pred uvedením systému do prevádzky zabezpečte, aby bola ba- Nabíjanie batérie téria nabitá. NEBEZPEČENSTVO 1. Vypustite znečistenú vodu. Nebezpečenstvo poranenia na nabíjačke! 2. Nádrž na znečistenú vodu vyklopte smerom nahor. Úraz elektrickým prúdom v dôsledku neodborného používania 3.
  • Page 178 10.V prípade potreby zopakujte nastavenie. Upozornenie Nepoužívajte žiadne silne peniace čistiace prostriedky. Čistenie Odporúčané čistiace prostriedky Zapnutie prístroja Použitie Čistiaci prostrie- 1. Kľúčový spínač nastavte do polohy „1“. Na displeji sa postupne zobrazuje: ● Doba do ďalšej návštevy zákazníckeho servisu Čistiaci prostriedok na údržbu podláh, CA 50 C ●...
  • Page 179 Rýchle vypustenie čistej vody  Vypustite znečistenú vodu.  Nádrž na znečistenú vodu vypláchnite čistou vodou. 1. Odskrutkujte uzáver nádrže na čistú vodu.  Prístroj očistite vlhkou utierkou namočenou v miernom umýva- 2. Čistú vodu nechajte vytiecť. com lúhu. 3. Nasaďte a priskrutkujte uzáver nádrže na čistú vodu. ...
  • Page 180 Čistenie filtra na čistú vodu 3. 1. kotúčovú kefu vytiahnite bočne zospodu čistiacej hlavy. 4. Novú kotúčovú kefu podržte pod čistiacou hlavou, zatlačte na- 1. Vypustite čistú vodu (pozrite si kapitolu Vypustenie čistej vo- hor a zaistite. dy). 5. Postup zopakujte pre 2. kotúčovú kefu. 2.
  • Page 181 Porucha Odstránenie Sacia turbína beží so zvýše- 1. Vypustite znečistenú vodu. nými otáčkami 2. Vyčistite plavák. 3. Filter na žmolky skontrolujte, v prípade potreby ho vyčistite. 4. Nasávaciu hadicu skontrolujte z hľadiska upchatia, v prípade potreby vyčistite. 5. Saciu lištu skontrolujte z hľadiska upchatia, v prípade potreby odstráňte upchatie. Kefa sa netočí...
  • Page 182 BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Vysávanie Sací výkon, množstvo vzduchu Sací výkon, podtlak 16 (160) 16 (160) 16 (160) 16 (160) (mbar) Čistiace kefy Pracovná šírka Priemer kefy Otáčky kefy 1/min...
  • Page 183 Namjenska uporaba Sklopka s ključem Ako se izvuče sklopka s ključem, uređaj je osiguran od neovla- Ovaj uređaj prikladan je za komercijalnu i industrijsku uporabu, štene uporabe. npr. u hotelima, školama, bolnicama, tvornicama, trgovinama, uredima i prostorima za iznajmljivanje. Ovaj uređaj koristite isklju- Simboli upozorenja čivo u skladu s navodima ovih uputa za rad.
  • Page 184 Usisno crijevo Podignuta glava za čišćenje Podešavanje nagiba usisne konzole Krilna matica za učvršćivanje usisne konzole Papučica za podizanje / spuštanje glave za čišćenje Podešavanje visine usisne konzole Usisna konzola Pokazivač napunjenosti svježe vode Papučica za zamjenu četki Ispusno crijevo svježe vode Poluga glave za čišćenje Gumb za regulaciju količine vode * opcionalno...
  • Page 185 Preporučeni setovi akumulatora BD 80/100 und BR 85/100 UPOZORENJE Opasnost po život zbog zapaljenja ili eksplozije duboko ispra- Opis Kataloški br. Zapremnina Protok zraka žnjenih akumulatora! /h)** Nepravilno punjenje duboko ispražnjenih akumulatora može izazvati 170 Ah - ne za- 2.815-092.0 2,31 0,924 požar.
  • Page 186 Puštanje u pogon Napomena Nemojte koristiti sredstva za čišćenje koja se jako pjene. Punjenje akumulatora Preporučena sredstva za čišćenje OPASNOST Primjena Sredstva za čišće- Opasnost od ozljeda punjačem! Strujni udar zbog nepravilne uporabe punjača! Pazite na napon električne mreže i osigurač na natpisnoj pločici Sredstvo za čišćenje podova, vrlo slabo CA 50 C uređaja.
  • Page 187 6. Uvrnite vijak i pritegnite ga. Brzo ispuštanje svježe vode 7. Postupak ponovite na drugom odstojnom kotačiću. 1. Odvrnite zatvarač spremnika svježe vode. 8. Uređaj kratko gurnite prema naprijed. 2. Pustite da svježa voda iscuri. 9. Još jednom provjerite zakrivljenost gumica za usisavanje duž 3.
  • Page 188 Uređaj nemojte prskati vodom i nemojte koristiti agresivna sred- Čišćenje filtra svježe vode stva za čišćenje. 1. Ispustite svježu vodu (vidi poglavlje Ispuštanje svježe vode). Za detaljni opis pojedinačnih radova održavanja vidi poglavlje 2. Odvrnite zatvarač spremnika svježe vode. Radovi održavanja. Slika U ...
  • Page 189 Pomoć u slučaju smetnji Izvucite strujni utikač punjača. OPASNOST  Ispustite prljavu i svježu vodu i zbrinite. Opasnost od ozljeda!  Kod smetnji koje se ne mogu ukloniti pomoću ove tablice, na- Uređaj se može neočekivano pokrenuti i uzrokovati ozljede. zovite servisnu službu.
  • Page 190 Opis BR 75/75 br. BR 85/100 Opis dijela br. dijela Vratilo valjkastih jastučića 4.762-627.0 4.762-628.0 Za prihvat valjkastih jastučića. Valjak od mikrovlakana 4.114-007.0 4.114-008.0 Za redovito čišćenja glatkih podova. Pribor za varijante BD i BR Opis BD 70/75 + BD 80/100 + Opis BR 75/75 br.
  • Page 191 EU izjava o sukladnosti Opšte napomene Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju svoje Pre prve upotrebe, pročitajte originalna uputstva za koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi stavljamo u promet upotrebu i priložene bezbednosne instrukcije. sukladan odgovarajućim temeljnim sigurnosnim i zdravstvenim Postupajte u skladu sa tim.
  • Page 192 Opis uređaja za čišćenje pomoću četki i ekstraktore, br. 5.956-251.0 i postupajte u skladu sa istima. Pregled - prednja strana Uređaj je dozvoljen za rad na površinama sa ograničenim Slika A usponom (vidi poglavlje ). Potisna ručka UPOZORENJE Sigurnosni prekidač Opasnost od povreda! Poklopac rezervoara za prljavu vodu Uređaj može da se prevrne na površini pod nagibom.
  • Page 193 Akumulatori Povećani pritisak naleganja glave za čišćenje Preporučeni kompleti baterija BD 70/75 i BR 75/75 Opis Kataloški br. Zapremina Vazdušna Pristup akumulatoru struja (m h)** Nivo napunjenosti rezervoara za svežu vodu (50%) Samo BD 70/ 2.815-091.0 1,98 0,792 75 W 115 Ah - bez Ovde utaknuti utikač...
  • Page 194 Ne otvarajte kućište baterije i nemojte praviti otvore. Demontaža baterija Nemojte pokrivati ili menjati ventil nadpritiska. UPOZORENJE 1. Napunite AGM i baterije sa gelom samo sa navedenim Opasnost od povreda usled prevrtanja uređaja! punjačima, pogledajte poglavlje: Punjenje baterije. Uređaj može da se prevrne prilikom montaže i demontaže baterije.
  • Page 195 5. Postupak punjenja vršiti prema podacima u uputstvu za rad 1. Otpustiti zavrtnje. punjača. Slika N 6. Utikač akumulatora na strani uređaja povezati sa utikačem Zavrtanj akumulatora na strani akumulatora. 2. Podesiti nagib usisne konzole. 3. Čvrsto pritegnuti zavrtnje. PAŽNJA Podešavanje visine Opasna situacija tokom rada Sa podešavanjem visine se utiče na savijanje gumica za...
  • Page 196 Nega i održavanje Preostala voda se usisava. 4. Podići usisnu konzolu. OPASNOST Usisavanje se vrši naknadno još 10 sekundi. Opasnost od povreda! 5. Prekidač sa ključem postaviti u položaj „0“. Uređaj se može neočekivano pokrenuti i uzrokovati povrede. 6. Po potrebi, napuniti akumulator. Pre svih radova na uređaju, prekidač...
  • Page 197 Slika R 5. Skinuti i očistiti mrežicu za skupljanje vlakana. 6. Sve delove sklopiti obrnutim redosledom. Granica pohabanosti Gumica za usisavanje Zamena pločastih četki 1. Podići glavu za čišćenje. 1. Skinuti usisnu konzolu. 2. Pedalu za zamenu četki pritisnuti prema dole više nego što 2.
  • Page 198 Smetnja Otklanjanje Snaga usisavanja je 1. Isključiti uređaj i ispustiti prljavu vodu. nedovoljna 2. Očistiti zaptivke između rezervoara za prljavu vodu i poklopca i proveriti hermetičnost, po potrebi ih zameniti. 3. Proveriti da li je usisno crevo pravilno povezano sa rezervoarom za prljavu vodu. 4.
  • Page 199 Tehnički podaci BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Podaci o snazi uređaja Nominalni napon Kapacitet akumulatora Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 / 240 / Srednja potrošnja energije...
  • Page 200 Съдържание съставни части, напр. батерии, акумулаторни батерии или масло, които при неправилно боравене или изхвърляне Общи указания ............... могат да представляват потенциална опасност за човешкото Функция................здраве и за околната среда. За правилното функциониране Употреба по предназначение ........на уреда все пак тези съставни части са необходими. Защита...
  • Page 201 Носете защита за очите. Щепсел на акумулатора Ключов прекъсвач Дисплей Въртящ бутон Работна скорост Дръжте децата далеч от киселина и акумулатори. Превключвател за посока на движение Преглед на R-глава Фигура D R-глава Опасност от експлозия Отклоняваща ролка Разпределителна пластина за вода Страничен...
  • Page 202 Монтаж Препоръчителни комплекти акумулатори BD 80/100 и BR 85/100 Разтоварване Описание Каталожен № Обем (m Въздушен 1. Отстранете картонената опаковка. поток (m 2. Отстранете стягащите ленти. 3. Развийте закрепените с винтове на палета дървени трупчета. 170 Ah - не се 2.815-092,0 2,31 0,924...
  • Page 203 При демонтажа и монтажа на акумулаторите следете за При демонтажа и монтажа на акумулаторите следете за устойчиво положение на уреда. устойчиво положение на уреда. 1. Поставете ключовия прекъсвач на “0” и извадете ключа. ВНИМАНИЕ 2. Извадете щепсела на акумулатора. Опасност от повреда на управляващата електроника! 3.
  • Page 204 почистващия препарат. От вътрешната си страна тя има Щепсел на акумулатора, страна на акумулатора скала. 3. Свържете щепсела на акумулатора от страната на Настройка на количеството на водата акумулатора със зарядното устройство. 1. От регулиращото копче настройте количеството на водата 4.
  • Page 205 1. Завъртете въртящия бутон Работна скорост на желаната ПРЕДПАЗЛИВОСТ стойност. Несъблюдаване на теглото По време на настройването скоростта се показва на Опасност от наранявания и повреди дисплея. Показанието е в проценти от максималната При транспортиране съблюдавайте теглото на уреда. скорост. Товарете...
  • Page 206  Проверете цедката за мъхове, при необходимост я Почистване на филтъра за чиста вода почистете. 1. Изпуснете чистата вода (вж. глава Изпускане на чиста  Почистете цедката за груби отпадъци. вода).  Почистете цедката за груби отпадъци. 2. Развийте затварящия механизъм на резервоара за чиста ...
  • Page 207 1. Натиснете бутона за деблокиране по посока на стрелката 4. Почистете разпределителната пластина за вода. и задръжте. 5. Поставете разпределителната пластина за вода отново в 2. Придвижете разпределителната пластина за вода напред. почистващата глава и фиксирайте блокировката. 3. Извадете разпределителната пластина за вода по дължина.
  • Page 208 Обозначение BD 70/75 BD 80/100 Описание част № част № Подложка, червена (средно 6369-003,0 6371-147,0 За почистване на всякакви подове мека) Подложка, зелена (средно 6369-002,0 6371-148,0 За почистване на силно замърсени подове и за основно твърда) почистване Подложка, черна (твърда) 6369-001,0 6371-169,0 При...
  • Page 209 BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Налягане на притискане на четките 300 / 500 400 / 680 Дължина на четките Размери и тегла Допустимо общо тегло Собствено...
  • Page 210 Keskkonnakaitse Hoidke lapsed happest ja akust eemal. Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Utiliseerige pakendid keskkonnasäästlikult. Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisaldavad väärtus- Plahvatusoht likke taaskasutatavaid materjale ja sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervi- sele ja keskkonnale.
  • Page 211 Montaaž Ülevaade R-pea Joonis D Mahalaadimine R-pea 1. Eemaldage kartong. Tõrjerull 2. Eemaldage pingutuslindid. Veejaotusliist 3. Kruvige poltidega kaubaalusele kinnitatud puitklotsid lahti. Külgpõll 4. Asetage kartongpakendi 3 ülemise tugevduslauaga ja risti Pühkmekast kaubaalusele kruvitud kinnituslauaga kaldtee kaubaaluse ette ning kinnitage laastplaadi kruvidega. Ülevaade mustaveepaak Joonis F Joonis E...
  • Page 212 Esmakordsel installimisel on vaja täiendavat aku paigaldamise 180 Ah, 2.815-101.0 komplekti: Vaheosa 1 2 638-162.0 Akuhoidik 2 2 638-106.0 Lisaraskused 3 2 638-197.0 4. Parempoolse aku ja puhtaveepaagi vahele asetage vaheosa, Akude hooldushaarad (märgakud) a 115 Ah aku puhul: 1 tükk pikuti lamedana. b muude kui 115 Ah akude korral: 2 tükki üksteise peale pi- Söövitusoht happe väljumise tõttu! kuti.
  • Page 213 Laadimisaeg on keskmiselt u 10-15 tundi. Märkus Seadet ei saa laadimisprotsessi jooksul kasutada. Teostage esimesed puhastuskatsed vähese veekogusega. Suu- Märkus rendage veekogust samm-sammult, kuni on saavutatud soovitud Seadmel on sügavtühjenemiskaitse, s.t. kui saavutatakse veel lu- puhastustulemus. batud minimaalne mahutavus, lülitatakse harjamootor ja turbiin Märkus välja.
  • Page 214 Hooldus ja jooksevremont Käituse lõpetamine Puhastamise lõpetamine 1. Laske turvalüliti lahti. Vigastusoht! 2. Suruge puhastuspea hoob alla ja fikseerige paremal. Seade võib ootamatult liikuma hakata ja põhjustada vigastusi. 3. Sõitke veidi edasi. Seadke enne kõiki seadmel teostatavaid töid võtmelüliti „0“ peale Jääkvesi imetakse välja.
  • Page 215 Hooldustööd 2. Vabastage fikseerimiskonksud. 3. Tõmmake ujuki korpus alla ära. Pöörake imihuuled ümber või vahetage välja 4. Võtke ujuk ujuki korpusest välja ja puhastage. Kui imihuuled on kuni kulumismärgini kulunud, tuleb need ümber 5. Eemaldage ebemesõel ja puhastage see. pöörata või uutega asendada. 6.
  • Page 216 Rike Kõrvaldamine Imemisvõimsus on liiga väike 1. Pange seade seisma ja laske must vesi välja. 2. Puhastage mustaveepaagi ja kaane vahelisi tihendeid ja kontrollige nende tihedust, vajaduse kor- ral asendage uutega. 3. Kontrollige, kas imivoolik on mustaveepaagiga korrektselt ühendatud. 4. Kontrollige ebemesõela määrdumise suhtes, vajaduse korral puhastage. 5.
  • Page 217 Tehnilised andmed BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Seadme võimsusandmed Nimipinge Aku mahutavus Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 / 240 / Keskmine võimsustarve 1270...
  • Page 218 Saturs Informācija par sastāvdaļām (REACH) Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet: www.kaer- Vispārīgas norādes ............cher.com/REACH Darbības princips ............. Garantija Noteikumiem atbilstoša lietošana ........Vides aizsardzība............. Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sabiedrības iz- Garantija ................dotie garantijas nosacījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespēja- Piederumi un rezerves daļas ...........
  • Page 219 Uguns, dzirkstele, atklāta gaisma un smēķēšana ir Saslauku uzkrājējs aizliegta. Netīrā ūdens tvertnes pārskats Attēls E Rupjo netīrumu siets Ķīmiskā apdeguma draudi Pūku siets Pludiņš Datu plāksnīte Pirmā palīdzība. Attēls C Datu plāksnīte Krāsu marķējums Brīdinājuma norāde ● Tīrīšanas procesa vadības elementi ir dzelteni. ●...
  • Page 220 Attēls F 2 2 638-106,0 Attēls G 3 2 638-197,0 Nodrošinājuma dēlis Akumulatori, kuriem nav nepieciešama regulāra apkope (mitrie akumulatori) Brusa Sastiprinājuma dēlis BĪSTAMI Ķīmisko apdegumu risks, izplūstot skābei! 5. No paletes noskrūvēto brusu atbalstam pabīdīt zem rampas Uzpildiet akumulatoru ar ūdeni tikai izlādētā stāvoklī. un pieskrūvēt.
  • Page 221 Distancers Bateriju pakete Kapacitāte Uzlādes ierīce Akumulatora turētājs 2.815-091.0 115 Ah 6654-367,0 Papildu svari 2 815-092,0 170 Ah 6654-436,0 4. Ievietot distanceru starp labās puses akumulatoriem un svaigā 2 815-101,0 180 Ah 6654-434,0 ūdens tvertni, 2 815-105,0 240 Ah 6654-437,0 a ar 115 Ah akumulatoru kompl.: 1 gab.
  • Page 222 Tīrīšanas līdzeklis Iesūkšanas sija tiek nolaista. Sākas sūkšana. 1. Mazgāšanas līdzekli ieliet svaigā ūdens tvertnē. 4. Tīrīšanas galvas sviru nospiest uz leju, atlaist to un ļaut tai iet Norāde: Svaigā ūdens tvertnes atgaisošanas atveri iespē- uz augšu. jams izmantot, lai nomērītu nepieciešamo tīrīšanas līdzekļa 5.
  • Page 223 Uzglabāšana 5. Notīrīt blīves starp netīrā ūdens tvertni un vāku un pārbaudīt to hermētiskumu, nepieciešamības gadījumā veikt nomaiņu. UZMANĪBU 6. Akumulatoriem, kam nepieciešama apkope, pārbaudīt šūnu Savainojumu un bojājumu draudi! skābes hermēriskumu. Uz slīpām virsmām ierīce var apgāzties. 7. Ilgstošas dīkstāves gadījumā ierīci novietot uzglabāšanai ar Uzglabājot ņemiet vērā...
  • Page 224 Suku veltņa nomaiņa 7. Pavirziet sukas nomaiņas rokturi uz augšu un nofiksējiet to. 8. Atkārtojiet procesu pretējā pusē. 1. Pacelt tīrīšanas galvu. 2. Izvelciet suku nomaiņas rokturi. Ūdens sadales stieņa tīrīšana Attēls Y Attēls X Sukas nomaiņas rokturis Ūdens sadales stienis Gultņa pārsegs ar pulēšanas mēlīti Atbloķēšana Birstes veltnis...
  • Page 225 Apzīmējums BD 70/75 De- BD 80/100 Apraksts taļu Nr. Detaļu Nr. Spilventiņa nostiprināšanas plāk- 4762-590,0 4 762-447,0 Tīrīšanai ar spilventiņiem, ar ātrās pārslēgšanās savienojumu un centrālo atslēgu Spilventiņš, balts – 6371-331,0 Grīdas pulēšanai Spilventiņš, sarkans (vidēji mīksts) 6.369-003.0 6 371-147,0 Tīrīšanai un visa veida grīdu dziļai tīrīšanai Spilventiņš, zaļš...
  • Page 226 BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Akumulatora nodalījuma izmēri 575 x 380 575 x 380 622 x 384 622 x 384 Aprēķinātās vērtības saskaņā ar EN 60335-2-72 Kopējā...
  • Page 227 Aplinkos apsauga Laikykite rūgštį ir baterijas atokiai nuo vaikų. Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pakuotės atlie- kas sutvarkykite tausodami aplinką. Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna vertingų perdir- Sprogimo pavojus bamų medžiagų ir dažnai tokių dalių, su kuriomis netinkamai elgiantis arba netinkamai jas pašalinus gali kilti pavojus žmonių...
  • Page 228 R galvutės apžvalga padėkite priešais padėklą bei pritvirtinkite medienos drožlių plokščių varžtais. Paveikslas D Paveikslas F R galvutė Paveikslas G Nukreipiantysis ritinėlis Apsauginė lenta Vandens paskirstymo briauna Medinis tašas Šoninis purvasaugis Sutvirtinimo lenta Nešvarumų talpykla 5. Nuo padėklo nusuktą medinį tašą pastumkite kaip atramą po Nešvaraus vandens talpyklos apžvalga rampa ir prisukite.
  • Page 229 * Elektros akumuliatorių įkrovimo patalpos mažiausias tūris Tarpo riboklis ** Mažiausias oro srautas tarp elektros akumuliatorių įkrovimo Paveikslas L patalpos ir aplinkos „BD 70/75“ ir “BR 75/75“ Montuojant pirmą kartą, reikalingas papildomas akumuliatoriaus 115 Ah, 2.815-091.0 montavimo komplektas: 170 Ah, 2.815-092.0 1 2638-162,0 180 Ah, 2.815-101.0 2 2638-106,0...
  • Page 230 Prieš įkraudami mažai priežiūros reikalaujančias baterijas nešva- Naudojimas Valiklis raus vandens talpyklą paverskite aukštyn. Rūgštinis automatų valiklis. Tinka sanitari- RM 751 DĖMESIO nėms patalpoms ir patalpoms užbaigus Naudojant netinkamą įkroviklį kyla pažeidimo pavojus! statybos darbus valyti Įkroviklio neprijunkite prie prietaiso pusės baterijos kištuko. Pramoninis valiklis atliekant techninę...
  • Page 231 Kraukite įrenginį tik padedant kitam asmeniui arba naudojantis ei- Pastaba gos mechanizmu. Jei nešvaraus vandens bakas pilnas, plūdė uždaro siurbimo an- 1. Valymo galvutės svirtį paspauskite žemyn ir užfiksuokite deši- gą ir siurbimo turbina veikia padidintu sūkių skaičiumi. Tokiu atve- nėje pusėje.
  • Page 232  Jeigu elektros akumuliatoriaus įkrova mažesnė kaip Švaraus vandens filtras 50 proc., elektros akumuliatorių įkraukite nepertraukiamai ir 3. Nuimkite švaraus vandens filtrą ir praskalaukite vandeniu. iki galo. 4. Švaraus vandens filtrą įstatykite.  Jeigu elektros akumuliatoriaus įkrova didesnė kaip 50 proc., 5.
  • Page 233 Triktis Šalinimas Prietaiso nepavyksta paleisti 1. Raktinį jungiklį pasukite į padėtį „1“. 2. Pasukdami valdymo pulte esantį avarinio stabdymo mygtuką atrakinkite jį. (Pastaba: ne visose prietaiso versijose sumontuotas avarinio stabdymo mygtukas) 3. Paspauskite apsauginį jungiklį. 4. Įkiškite baterijos kištuką. 5. Patikrinkite ir, jei reikia, įkraukite bateriją. 6.
  • Page 234 Priedas BD ir BR variantai Žymėjimas „BD 70/75“ + „BD 80/100 + Aprašymas „BR 75/75“, BR 85/100“, dalies Nr. dalies Nr. Siurbimo sija, 1030 mm, išlenkta 4777-108,0 – Standartinis Siurbimo sija, 1160 mm, išlenkta – 4777-102,0 Standartinis Siurbiamųjų briaunų rinkinys, natū- 4037-144,0 4037-138,0 Standartinis...
  • Page 235 Вказівка EN 301 511 V12.5.1 Відповідно до виконуваного завдання пристрій може бути EN 300 440 V2.1.1 оснащений різним приладдям. Запитуйте наш каталог або EN 300 328 V2.2.2 відвідайте наш сайт в Інтернеті www.kaercher.com. EN 300 330 V2.1.1 Використання за призначенням Taikomi nacionaliniai standartai Цей...
  • Page 236 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Опорна напрямна для Homebase Небезпека травмування! Бак для брудної води Пристрій може перекинутись на похилій поверхні. **Акумулятор Забороняється експлуатувати пристрій на похилих Фільтр чистої води поверхнях. Кришка бака для чистої води Пристрій дозволено експлуатувати тільки тоді, коли капот і Педаль...
  • Page 237 Акумулятори Рівень заповнення бака для чистої води (50 %) Рекомендовані комплекти акумуляторів BD 70/75 і BR 75/ Вставляти штекер зарядного пристрою тут Опис № для Об'єм (м Потік замовлення повітря (м год)** Точка кріплення Тільки BD 70/ 2.815-091.0 1,98 0,792 75 W 115 А...
  • Page 238 Під час роботи з електролітом використовуйте захисні Розпірка окуляри та у разі потрапляння бризок електроліту на шкіру Малюнок L або одяг негайно змийте їх водою. BD 70/75 і BR 75/75 УВАГА 115 А год, 2.815-091.0 Небезпека пошкодження акумуляторів! 170 А год, 2.815-092.0 У...
  • Page 239 УВАГА Застосування Мийний засіб Небезпека вибуху через акумулятор! Засіб для догляду за підлогою, дуже CA 50 C Під час заряджання під баком накопичуються гази. низькопінний, з екомаркуванням ЄС Перед заряджанням акумуляторів, які не потребують Універсальний очищувач RM 756 обслуговування, підняти бак для брудної води. Інтенсивний...
  • Page 240 Очищення 3. Встановити і затягнути замок бака для чистої води. Вказівка: переконатися, що патрубок для підключення Увімкнення пристрою шланга в замку бака для чистої води після затягування 1. Встановити замковий вимикач в положення «1». знаходиться в найнижчій точці. На дисплеї послідовно відображається таке: Транспортування...
  • Page 241 Періодичність технічного обслуговування 4. Зняти усмоктувальні крайки. 5. Вставити перевернуті або нові всмоктувальні крайки. Після кожного використання 6. Вставити пластикові деталі. УВАГА 7. Вставити і затягнути грибкові ручки. Небезпека пошкодження! Очищення фільтра для грубого бруду Небезпека пошкодження пристрою через неправильне очищення.
  • Page 242 Очищення планки розподілу води 3. Витягнути планку розподілу води в поздовжньому напрямку. Малюнок X 4. Очистити планку розподілу води. Планка розподілу води 5. Установити планку розподілу води назад в очищувальну Фіксатор головку й зафіксувати фіксатор. 1. Натиснути фіксатор у напрямку стрілки й утримувати його. 2.
  • Page 243 Позначення BD 70/75, № BD 80/100, Опис деталі № деталі Коло, червоне (середня м'якість) 6.369-003.0 6.371-147.0 Для очищення та клінінгу усіх підлогових покриттів Коло, зелене (середня твердість) 6.369-002.0 6.371-148.0 Для очищення сильно забрудненої підлоги та для генерального очищення Коло, чорне (тверде) 6.369-001.0 6.371-169.0 Для...
  • Page 244 BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Розміри та вага Допустима загальна маса Власна маса (транспортна вага) Розміри відсіку для акумулятора 575 x 380 575 x 380 622 x 384 622 x 384 Розраховані...
  • Page 245 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ (‫)اﻟﻌﻨﻮان ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ..............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ................. ‫وﻇﻴﻔﺔ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ اﻟﺄﺻﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻟﺄﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ، واﻟﺘﻲ ﺗﻀﻤﻦ‬ ..........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ وﺧﺎ ل ٍ ﻣﻦ اﻟﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت‬ ................‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﺗﺠﺪ...
  • Page 246 .‫ﻋﺪم رﻣﻲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ‬ ‫ﻓﺘﺤﺔ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫زﻳﺎدة ﺿﻐﻂ رأس اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﺄﻣﺎﻣﻲ‬ ‫ﻣﺪﺧﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺪﻓﻊ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺄﻣﺎن‬ ) ‫ﻣﺴﺘﻮى ﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ‬ ‫ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫ﺳﻜﺔ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﻟﻠﻘﺎﻋﺪة‬ ‫إدﺧﺎل...
  • Page 247 ‫ﺑﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ !‫ﺧﻄﺮ ﺗﻠﻒ إﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺎت اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ BR 75/75 ‫و‬ BD 70/75 ‫ﺣﺰم اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ‬ .‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺪﻣﻴﺮ إﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺎت اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻜﺲ ﻗﻄﺒﻴﺔ وﺻﻠﺎت اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻬﻮاء )م‬ ‫ﺣﺠﻢ )م‬ ‫رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ‬ ‫اﻟﺸﺮح‬ .‫اﺣﺮص ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺄﻗﻄﺎب اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ‬ ** (‫ﺳﺎﻋﺔ‬...
  • Page 248 ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ RM 753 ‫ﻣﻨﻈﻒ اﻟﺨﺰف اﻟﺤﺠﺮي، دون ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ ﺳﻄﺤﻴﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ RM 754 ‫ﻣﺰﻳﻞ اﻟﻄﺒﻘﺎت اﻟﺸﺎﻣﻞ، ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻤﺸﻤﻊ اﻟﺄرﺿﻴﺎت‬ !‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ‬ RM 751 ‫اﻟﻤﻨﻈﻒ اﻟﺄﺳﺎﺳﻲ اﻟﺤﺎﻣﻀﻲ. ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﻤﻨﺎﻃﻖ‬ !‫ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮ اﻟﺴﻠﻴﻢ ﻟﺠﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫اﻟﺼﺤﻴﺔ...
  • Page 249 ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻳﺘﻢ إﻇﻬﺎر اﻟﺴﺮﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻀﺒﻂ. ﻳﺘﻢ إﻇﻬﺎر اﻟﻘﻴﻤﺔ‬ .‫ﺑﻨﺴﺒﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻟﻠﺴﺮﻋﺔ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ .‫ﺿﺒﻂ ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻤﻴﺎه ﻓﻲ ﺻﻤﺎم اﻟﺘﻨﻈﻴﻢ‬ !‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ وﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺄﺿﺮار‬ .‫ﺿﻐﻂ ذراع ﻛﻤﺮة اﻟﺸﻔﻂ إﻟﻰ أﺳﻔﻞ‬ .‫ﻗﺪ ﻳﺘﻌﺮض اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﺎﻧﻘﻠﺎب ﻋﻠﻰ اﻟﺄﺳﻄﺢ اﻟﻤﺎﺋﻠﺔ‬ .‫ﻳﺘﻢ...
  • Page 250 ‫أﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ .‫ﺣﻞ ﺧﻄﺎف اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ .‫ﺷﺪ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﻌﻮاﻣﺔ إﻟﻰ أﺳﻔﻞ‬ ‫ﻗﻠﺐ ﺣﻮاف اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﺘﺂﻛﻠﺔ أو اﺳﺘﺒﺪاﻟﻬﺎ‬ .‫ﻓﻚ اﻟﻌﻮاﻣﺔ ﻣﻦ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﻌﻮاﻣﺔ، ﺛﻢ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ‬ .‫إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺣﻮاف اﻟﺸﻔﻂ ﻣﺘﺂﻛﻠﺔ ﺣﺘﻰ ﻋﻠﺎﻣﺔ اﻟﺘﺂﻛﻞ، ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ ﻗﻠﺒﻬﺎ أو اﺳﺘﺒﺪاﻟﻬﺎ‬ .‫ﻧﺰع ﻣﺼﻔﺎة اﻟﻮﺑﺮ وﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ‬ ‫ﺻﻮرة...
  • Page 251 ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫اﻟﺄﻋﻄﺎل‬ .‫إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز وﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫ﻗﻮة اﻟﺸﻔﻂ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ .‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺈﺣﻜﺎم ﺑﻴﻦ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ واﻟﻐﻄﺎء واﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ إﺣﻜﺎﻣﻬﺎ واﺳﺘﺒﺪﻟﻬﺎ إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ‬ .‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ ﻣﻊ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬ .‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﺼﻔﺎة اﻟﻮﺑﺮ وإذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ‬ .‫ﺗﻨﻈﻴﻒ...
  • Page 252 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ BR 85/100 W BD 80/100 W BR 75/75 W BD 70/75 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp ‫أداء اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺟﻬﺪ إﺳﻤﻲ‬ Ah (5 h) ‫ﺳﻌﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ 1150 1320 1270 ‫ﻣﺘﻮﺳﻂ اﺳﺘﻬﻠﺎك اﻟﻘﺪرة‬ ‫ﻗﻮة ﻣﺤﺮك اﻟﺴﻴﺮ‬ ‫ﻗﻮة...
  • Page 253 目录 供货范围 打开包装时请检查产品是否齐全。附件缺失或运输损坏时,请通 一般性注意事项 ........知您的经销商。 功能 ..........按规定使用 ........安全提示 环境保护 ......... 初次使用前,仔细阅读本使用说明书以及随附的刷盘洗地机和喷 质量保证 ......... 淋吸取式吸尘器安全提示手册(编号 5.956-251.0),然后按其 附件和备件 ........操作。 供货范围 ......... 本设备允许在有一定坡度的地面上运行(参见相应章节 )。 安全提示 ......... 警告 设备说明 ......... 有致伤危险! 安装 ..........该设备在倾斜的地面上可能会发生倾覆。 投入运行 ......... 不得在斜面上操作本设备。 运行 ..........只有在护罩和所有盖罩都关闭后,才允许运行本设备。 运输...
  • Page 254 设备说明 电池入口 正面概览 图 A 清水箱液位 (50%) 伸缩把手 安全开关 污水箱盖罩 充电器插头插入处 用于 Homebase 的固定轨 污水箱 **电池 绑扎点 清水过滤器 清水箱密封盖 用于换刷的踏板 *拖把架 刷盘 清水箱 软管支架 注意 错误的插接位置 清水箱加注口 损坏危险 ** 不属于供货范围 充电器插头不得插入此处 背面概览 普通清洁头接触压力 图 B 带计量装置的污水排放软管 清洁头 提升清洁头 用于换刷的踏板 抽吸软管 吸水扒倾斜度调节器...
  • Page 255 * 电池充电室的最小容积 垫片 ** 电池充电室与环境之间的最小气流 图 L 首次安装时,还需要一组电池安装套件: BD 70/75 和 BR 75/75 1 2.638-198.0 115 Ah, 2.815-091.0 2 2.638-162.0 170 Ah, 2.815-092.0 3 2.638-106.0 180 Ah, 2.815-101.0 建议的电池组 BD 80/100 和 BR 85/100 垫片 电池架 说明 订货号 容积 (m 气流...
  • Page 256 调节高度 提示 本设备配有一个深度放电保护装置,即如果达到了仍然允许的最 通过高度调节影响吸水胶条与地面接触时的弯曲度。 低限度电量,则清洁刷电机和涡轮机关闭。 1. 将设备向前推一小段距离。 2. 将吸水胶条的弯曲度与下图相比较。 1. 将本设备直接驶至充电器,同时应避开斜坡。 图 O 2. 拔下设备侧电池插头。 图 I ´ 间隔滚轮与支架 电池插头,设备侧 垫片 电池插头,电池侧 螺栓 3. 将电池侧电池插头与充电器连接。 3. 拧出螺栓。 4. 将充电器电源插头插入插座。 4. 在吸水扒和间隔滚轮之间放置足够多的垫圈,直至达到正确的 5. 根据充电器使用说明书中的说明进行充电。 吸水胶条弯曲度。 6. 将设备侧电池插头与电池侧电池插头连接。 5. 将剩余的垫圈装在间隔滚轮上方。 6. 拧入螺栓并拧紧。 运行...
  • Page 257  仅限 BR 选型:清洁分水板槽。 排放清水  清洁吸水胶条,检查是否有磨损,必要时再次调整高度或更 1. 拔下液位表软管并向下翻转。 换。 快速排放清水  检查刷盘是否有磨损,必要时更换。 1. 拧下清水箱密封盖。  给电池充电。 2. 让清水流出。  如果充电状态低于 50%,必须给电池连续完全充电。 3. 装上清水箱密封盖并拧紧。  如果充电状态高于 50%,只有当下次使用需要充足运行时间 提示: 注意拧紧后软管接头在清水箱密封盖中应位于最低点。 时,才能给电池充电。 运输 每周 危险  频繁使用时,至少每周给电池连续完全充电一次。 斜坡行驶 每月一次 受伤危险 保养工作 有关各项保养工作的详细说明参见相关章节 。...
  • Page 258 5. 取下并且清洁细滤网。 3. 将轴承盖连同削刮胶条一起取下。 6. 按照相反的顺序组装所有零部件。 4. 拉出刷辊。 5. 插入新的刷辊并将其居中放在带动件上。 更换刷盘。 6. 将轴承盖连同削刮胶条一同安装。 1. 提升清洗头。 提示 2. 克服阻力向下按压刷子更换用踏板。 确保刷辊位于定位芯轴上,而不是在下面。 图 W 7. 向上转动换刷手柄并将其卡入。 刷子更换用踏板 8. 在相对置一侧重复该过程。 3. 将第 1 个将刷盘从清洗头下方侧面拉出。 清洁分水板 4. 将新的刷盘放到清洗头下方,向上按压并且使其卡入。 图 X 5. 为第 2 个刷盘重复过程。 分水板 更换刷辊...
  • Page 259 名称 BD 70/75 零 BD 80/100 零 说明 件编号 件编号 红垫(普通型软毛) 6.369-003.0 6.371-147.0 用于清洗和清洁所有地面 绿垫(普通型硬毛) 6.369-002.0 6.371-148.0 用于清洁顽固的地面污垢和彻底清洁 黑垫(硬毛) 6.369-001.0 6.371-169.0 用于顽固的污垢脏污和彻底清洁 棕垫 (SPP) 2.639-290.0 2.639-288.0 用于硬质和弹性表面保护膜卫生清洁 附件 BR·选型 名称 BR 75/75 零 BR 85/100 零 说明 件编号 件编号 刷辊,白色 6.907-771.0 6.907-772.0 用于抛光和保养清洁敏感性地面。...
  • Page 260 BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp 根据 EN 60335-2-72 标准测得的数值 总振动值 <2,5 <2,5 <2.5 <2.5 不确定度 K dB(A) 声压级 L dB(A) 不确定度 K dB(A) 声功率级 L + 不确定度...
  • Page 261 Garansi Jauhkan dari api, percikan api, kobaran api dan rokok. Di setiap negara, akan berlaku garansi yang dikeluarkan oleh perusahaan penjualan kami yang bertanggung jawab. Kami akan memperbaiki kerusakan perangkat yang mungkin ada selama Bahaya luka bakar akibat bahan kimia masa garansi secara gratis, asalkan disebabkan oleh kerusakan bahan atau kesalahan produksi.
  • Page 262 Ikhtisar tangki air kotor rampa di depan palet dan kencangkan dengan sekrup panel partikel. Gambar E Gambar F Filter kotoran kasar Gambar G Filter bulu halus Papan pengaman Pelampung Kayu persegi Pelat tipe Papan penguat Gambar C 5. Dorong kayu persegi yang tidak disekrup pada palet ke bawah Pelat tipe rampa sebagai penyangga lalu kencangkan sekrupnya.
  • Page 263 3 2.638-197,0 Pengatur jarak Dudukan baterai Perawatan ringan baterai (baterai sel basah) Bobot tambahan BAHAYA 4. Pasang pengatur jarak di antara baterai sisi kanan dan tangki Risiko luka bakar akibat bahan kimia yang disebabkan oleh kebocoran asam! air bersih, Hanya isi baterai hanya dengan air saat daya baterai habis. a untuk set baterai 115 Ah: 1 buah bagian memanjang Saat menangani asam baterai, kenakan kacamata pelindung dan diposisikan horizontal.
  • Page 264 Hanya gunakan pengisi daya yang sesuai untuk tipe baterai yang Pengaplikasian Bahan pembersih dipasang. Pembersih dasar untuk mesin yang RM 751 Baca panduan pengoperasian dari produsen pengisi daya, mengandung asam. Cocok untuk area terutama perhatikan petunjuk keselamatannya. sanitasi dan pembersihan pascakonstruksi Set baterai Kapasitas Pengisi daya...
  • Page 265 Pengangkutan Membersihkan Petunjuk BAHAYA Kemiringan dan ketinggian batang pengisap dapat diatur guna Melewati tanjakan meningkatkan hasil pengisapan (lihat bagian Mengatur batang Risiko cedera pengisap). Operasikan perangkat untuk pengangkutan dan bongkar muatan Petunjuk hanya pada kemiringan dengan batas maksimal (lihat bab "Data Jika tangi air kotor telah penuh, pelampung akan menutup lubang teknis").
  • Page 266  Periksa filter bulu halus, bersihkan jika perlu. 4. Pasang filter air bersih.  Bersihkan filter kotoran kasar. 5. Pasang pengunci tangki air bersih.  Bersihkan filter kotoran kasar. Catatan: Pastikan sambungan slang pada pengunci tangki air  Hanya varian BR: Keluarkan dan kosongkan wadah kotoran bersih telah berada pada titik terdalam setelah pengencangan kasar.
  • Page 267 Pemecahan masalah Lepaskan steker pengisi daya. BAHAYA  Kuras dan buang air kotor maupun air bersih. Risiko cedera!  Jika terdapat gangguan yang tidak dapat diatasi Perangkat dapat bergerak secara tiba-tiba dan menyebabkan menggunakan bantuan tabel, hubungi layanan pelanggan. cedera. Atur switch kunci ke posisi “0”...
  • Page 268 Aksesori varian BR Nama BR 75/75 No. BR 85/100 Deskripsi komponen komponen Rol sikat, putih 6.907-771,0 6.907-772,0 Untuk memoles dan membersihkan sekaligus merawat lantai yang halus. Rol sikat, merah 4.035-605,0 4.035-606-0 Untuk membersihkan sekaligus merawat lantai yang sangat kotor. Rol sikat, oranye 6.907-730,0 6.907-734,0 Untuk menggosok lantai berpola (ubin pengaman, dll.).
  • Page 269 BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Nilai yang ditentukan sesuai dengan EN 60335-2-72 Nilai getaran total <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Nilai ketidakpastian K dB(A) Tingkat tekanan suara L dB(A) Nilai ketidakpastian K dB(A)
  • Page 270 การร ักษาส ิ ่ ง แวดล้ อ ม เส ี ่ ย งต่ อ การระเบิ ด วั ส ดุ บ รรจุ ภ ั ณ ฑ์ ส ามารถนํ า มารี ไ ซเคิ ล ได ้ โปรดแยกกํ า จั ด บรรจุ ภั ณ ฑ์ ต ามมาตรฐานส ิ ่ ง แวดล ้อม เครื...
  • Page 271 การติ ด ต ั ้ ง รายละเอี ย ดโดยรวมของห ัว R ภาพประกอบ D ถ่ า ยโหลด หั ว R 1. แกะหี บ ห่ อ ออก ลู ก กลิ ้ ง เบี ่ ย ง 2. แกะสายรั ด ออก แถบกระจายนํ ้ า 3.
  • Page 272 * ปริ ม าตรขั ้ น ตํ ่ า ของช ่ อ งใส ่ แ บตเตอรี ่ 170 Ah, 2.815-092.0 ** การไหลเวี ย นของอากาศขั ้ น ตํ ่ า ระหว่ า งช ่ อ งใส ่ แ บตเตอรี ่ แ ละสภาพ 180 Ah, 2.815-101.0 แวดล...
  • Page 273 นํ ้ า ยาทํ า ความสะอาด ชุ ด แบตเตอรี ่ ความจุ อุ ป กรณ์ ช าร์ จ 1. ใส ่ น ํ ้ า ยาทํ า ความสะอาดเข ้าในถั ง เก็ บ นํ ้ า สะอาด 2.815-091.0 115 Ah 6.654-367.0 หมายเหตุ : สามารถใช ้ ฝาปิ ด ส ํ า หรั บ ช ่ อ งเติ ม ถั ง เก็ บ นํ ้ า สะอาดในการ 2.815-092.0 170 Ah 6.654-436.0...
  • Page 274 จั ด เก็ บ อุ ป กรณ์ ไ ว ้ในที ่ ท ี ่ ไ ม่ ท ํ า ให ้แข็ ง ตั ว ปร ับแรงกดของแปรงให้ ส ู ง ขึ ้ น (รุ ่ น BD เท่ า น ั ้ น) ●...
  • Page 275 งานการบํ า รุ ง ร ักษา โครงลู ก ลอย ปร ับหรื อ เปลี ่ ย นลิ ้ น ดู ด ใหม่ 2. คลายสลั ก ล็ อ กออก หากลิ ้ น ดู ด มี ค วามส ึ ก หรอจนถึ ง ตํ า แหน่ ง ความส ึ ก หรอที ่ ท ํ า เครื ่ อ งหมาย 3.
  • Page 276 ข ัดข้ อ ง วิ ธ ี ก ารแก้ ไ ข กํ า ล ังดู ด ตํ ่ า เกิ น ไป 1. ปิ ด เครื ่ อ งอุ ป กรณ์ และถ่ า ยนํ ้ า สกปรกออก 2. ทํ า ความสะอาดซ ี ล ระหว่ า งถั ง นํ ้ า สกปรกและฝาปิ ด และตรวจสอบว่ า มี ร อยรั ่ ว หรื อ ไม่ หากจํ า เป็ น ให ้เปลี ่ ย นใหม่ 3.
  • Page 277 ข้ อ มู ล ทางเทคนิ ค BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp ประส ิ ท ธิ ภ าพอุ ป กรณ์ แรงดั น ไฟฟ้ า ที ่ ก ํ า หนดไว ้ ความจุ...
  • Page 280 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.