Page 1
English B 110 R Français Español 59691690 (07/24)
Page 2
Contents ● Switch off the device before pulling out the mains plug. ● Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......body away from openings and moving parts. OPERATOR QUALIFICATIONS ........● Exercise caution when using the device on stairs. OPERATOR TRAINING ...........
Page 3
WARNING 1 The basics of the powered floor cleaners that the trainee will operate: ● Improper connection of the equipment grounding con- ● The properties of powered floor cleaners, including ductor can result in a risk of electric shock. variations between powered floor cleaners in the ●...
Page 4
EXAMINATION, RE-TRAINING AND Do not allow passengers to drive with powered floor clean- APPLICATION ers unless the manufacturer has provided a safe place to drive. 1 During the training, the employer must provide both per- A powered floor cleaner is supervised when the operator is formance tests and oral and / or written tests to measure in sight, less than 25 ft (7.6 m) from the device.
Page 5
Do not perform stunt rides or mischief. If it is determined that the device is in need of repair, is in Reduce the travel speed on wet and slippery floors. any way unsafe or contributes to an unsafe condition, the Before driving over a slatted frame or a bridge plate, make matter must be reported immediately to the user-designat- sure that it is properly secured.
Page 6
Avoid fire hazards and have fire protection equipment When using a hand winder, uncovered batteries must be ready in the work area. Do not use an open flame to check covered with a sheet of plywood or other non-conductive the fluid level, especially of battery electrolytes. Do not use material to prevent the hand chain from shorting out the open pans of fuel or flammable cleaning fluids to clean cell connections or terminals.
Page 7
Scope of delivery DANGER The scope of delivery for the appliance is shown on the Danger of accident packaging. During unpacking, check the contents for com- On slopes, there is an increased risk of tipping over at high pleteness. If any accessories are missing or in the event of speed.
Page 8
Function Environmental protection This scouring and vacuum machine is used for wet clean- The packing materials can be recycled. Please dis- ing or polishing of level floors. pose of packaging in accordance with the environ- The device can be adjusted to suit the respective cleaning mental regulations.
Page 9
Description of the unit Overview of the unit English...
Page 10
Control panel * Filling system Fresh water tank cap with fresh water filter Coarse dirt sieve Waste water tank cap Control panel Squeegee blade adjustment wheel (D cleaning head only) Brush replacement pedal (D cleaning head only) Steering wheel Squeegee blade Brush replacement handle (R cleaning head only) Sidelight Coarse dirt container (only with R cleaning head)
Page 11
Suction bar holder Strap ● When driving through narrow spaces, the suction bar Board can be removed and hung in one of the openings on the Block lid of the waste water tank. Squared timber ● 3. Unscrew the block, squared timber and boards. The components to be unscrewed are marked in gray in the illustration.
Page 12
Batteries Recommended battery packs ATTENTION Risk of damage Batteries may only be replaced with batteries of the same technology. Lead batteries must not be replaced by Li-Ion batteries Li-ion batteries must not be replaced by lead batteries. Lead batteries: Description Order no.
Page 13
Note Setting the charging characteristic Before the initial startup, after a service reset or when For the 170 Ah 4.039-352.7 battery set, attach the connec- changing to a different battery type, it is essential to set the tion cable to the negative pole with the insulated pole charging characteristic.
Page 14
Operation DANGER Falling objects Danger of injury Do not drive the device into areas where there is a possi- bility of the operating personnel being hit by falling objects. ATTENTION Risks during operation Danger of injury In the event of danger, set the safety button to "0". Pushing the device To push the device, the brake must be unlocked.
Page 15
DANGER Switch on the device 1. Get in the driver's seat. Careless driving 2. Insert the Intelligent Key. Danger of tipping over 3. Set the safety button to position "1". Only drive in the direction of travel and across the direction 4.
Page 16
Adjusting the suction bar Recommended detergents Adjusting the inclination Usage Detergent The inclination must be adjusted so that the suction lips of Maintenance cleaning of all water-re- RM 746 the suction bar make even contact with the floor over the sistant floors RM 756 entire length of the suction bar.
Page 17
2. Place the desired number of washers between the suc- tion bar and the spacer roller. 3. Fit the remaining washers above the spacer roller. 4. Screw on the nut and tighten. 5. Repeat the entire procedure at the other spacer roller. Note Set both spacer rollers to the same height.
Page 18
3. Rotate the info button until the counter to be deleted is highlighted. 4. Press the info button. 5. Select "yes" by rotating the info button. 6. Press the info button. The counter is deleted. Adjusting the cleaning head 1. Turn the info button until "brush head" is displayed in the menu.
Page 19
Transport Key management DANGER In the menu item "key menu" the authorizations for yellow Intelligent Keys as well as the language of the display are Driving on slopes released. Danger of injury 1. Insert the gray Intelligent Key. Observe the maximum permissible gradient when driving 2.
Page 20
Maintenance intervals Safety inspection/maintenance contract You can agree on regular safety inspections or close a After each operation maintenance contract with your dealer. Please seek advice ATTENTION on this. Improper cleaning Maintenance work Risk of damage. Turn or replace suction lips Do not spray the device with water.
Page 21
Cleaning the coarse dirt sieve Replace roller brushes Note 1. Open the waste water tank cover. Replace the roller brushes when the bristle length has reached 10 mm. 1. Lift the cleaning head. 2. Pull out the brush replacement handle. Coarse dirt sieve Fluff filter 2.
Page 22
Cleaning the fresh water filter Cleaning batteries 1. Drain the fresh water (see chapter "Draining fresh water"). 1. Wear safety goggles, protective clothing and protective 2. Unscrew the fresh water tank lock. gloves. 2. Keep the battery cell plugs closed. 3.
Page 23
Malfunction Rectification blocked side brush 1. Check whether a foreign object is blocking the brush, remove the foreign object if necessary. 2. Set the program switch to "OFF". 3. Wait 10 seconds. 4. Set the program switch to the desired program. waste water tank full 1.
Page 24
Malfunction Rectification The water volume is insuf- 1. Check the fresh water filling level, if necessary fill the tank completely so that the air is ficient pressed out. 2. Remove and clean the fresh water filter. 3. Insert the filter and screw on the cap. 4.
Page 25
Technical data B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 General Driving / cleaning speed km/h Transport speed km/h Travel speed, backwards km/h Theoretical surface performance /h (m 41979 (3900) 41979 (3500)
Page 26
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Internal charger Cable length ft (m) 6,5 (2) 6,5 (2) 6,5 (2) 6,5 (2) Nominal voltage 100...240 100...240 100...240 100...240 Frequency 50-60 50-60 50-60...
Page 27
Accessories, cleaning head with roller brushes A: Packaging unit, B: Number required by the device Designation R 65 R 75 Description Part no. Part no. Roller brush, red (medium, 4.035-604.0 4.035-605.0 For maintenance cleaning of even heavily soiled standard) floors. Roller brush, white (soft) 6.907-770.0 6.907-771.0 For polishing and maintenance cleaning of sensi- tive floors.
Page 28
Contenu du chargeur. Tenez le câble de charge du chargeur éloi- gné de surfaces brûlantes. CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ....● Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le câble de charge QUALIFICATION DES UTILISATEURS......du chargeur de la prise de courant. Pour débrancher l’appa- FORMATION DES UTILISATEURS.........
Page 29
CONSERVER CES INS- FORMATION DES UTILISATEURS Les personnes n'ayant pas été formées à l'utilisation des TRUCTIONS autolaveuses motorisées sont autorisées à se servir de ce type d'appareil uniquement dans le cadre de formations, et Instructions de mise à la terre ce sous la surveillance d'un formateur.
Page 30
Remarque ● allées étroites, portes, câbles aériens, tuyauterie et autres zones difficiles d'accès ; Des informations sur les formations des utilisateurs sont ● zones dans lesquelles il est possible d'utiliser l'auto- disponibles auprès de sources variées, comme les fabri- laveuse motorisée à proximité d'autres machines in- cants d'autolaveuses motorisées, les organismes adminis- dustrielles, véhicules ou piétons ;...
Page 31
Lors du démarrage et de l'arrêt, ainsi que dans les virages Une autolaveuse motorisée est considérée comme aban- donnée lorsque l'utilisateur se trouve à plus de 7,6 mètres, et lors des changements de direction, effectuer les même si l'appareil est toujours dans son champ de vision manœuvres sans à-coups afin de ne pas renverser le ou lorsqu'il quitte son poste et que l'appareil n'est plus chargement et/ou l'autolaveuse motorisée.
Page 32
Entretien de l'appareil par l'utilisateur 1 soulever les roues motrices du sol et débrancher la batterie. Utiliser des cales de roues ou autre procédé mécanique Au début de chaque prise de poste et avant chaque utili- conçu pour assurer l'immobilisation de véhicules ; sation de l'autolaveuse motorisée, vérifier l'état de l'appa- 2 bloquer le châssis avant toute intervention sur celui-ci ;...
Page 33
Visibilité de la plaque signalétique : Les données tech- L'autolaveuse motorisée doit être en position adéquate et niques figurant sur la plaque signalétique de l'appareil ne les freins doivent être actionnés avant toute tentative de doivent pas être recouvertes de peinture et les informa- remplacement ou de chargement des batteries.
Page 34
Consignes de sécurité DANGER Avant la première utilisation de l’appareil, veuillez lire et Risque d'accident observer le présent manuel d’utilisation et la brochure de Sur les pentes, il existe un risque accru de basculement à consignes de sécurité fournie pour les appareils de net- grande vitesse.
Page 35
Niveaux de danger ● L’appareil ne doit pas être utilisé sur des sols sensibles DANGER à la pression. Tenir compte de la charge surfacique ad- missible du sol. La charge surfacique causée par l’appa- ● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves reil est indiquée dans les caractéristiques techniques.
Page 36
Description de l'appareil Vue d’ensemble de l’appareil Français...
Page 37
Tableau de commande * Système de remplissage Fermeture du réservoir d’eau propre avec filtre d’eau propre Filtre à impuretés grossières Couvercle du bac d'eau sale Tableau de commande Molette de réglage du joint racleur (tête de nettoyage D uniquement) Pédale de changement de brosse (tête de nettoyage D uniquement) Volant Joint racleur...
Page 38
Support de suceur Bande de serrage ● Lors de la conduite dans des espaces étroits, le suceur Planche peut être démonté et suspendu dans l’une des ouver- Cale tures sur le couvercle du bac d’eau sale. Bois ● 3. Dévisser la cale, les bois équarris et les planches. Les composants à...
Page 39
Batteries Jeux de batteries recommandés ATTENTION Risque d'endommagement Les batteries ne peuvent être remplacées que par des bat- teries de même technologie. Les batteries au plomb ne doivent pas être remplacées par des batteries Li-ion. Les batteries li-ion ne doivent pas être remplacées par des batteries au plomb.
Page 40
Remarque Régler la courbe caractéristique de charge Avant la première mise en service, après une réinitialisa- Pour le jeu de batteries 170 Ah 4.039-352.7, fixer le câble de tion de service ou en cas de changement de type de bat- raccordement au pôle moins avec la vis de borne isolée.
Page 41
Fonctionnement DANGER Chute d’objets Risque de blessures Ne conduisez pas l’appareil dans des zones où il est pos- sible que le personnel opérateur soit heurté par des chutes d’objets. ATTENTION Situation à risque pendant le fonctionnement Risque de blessures En cas de danger, mettez l’interrupteur de sécurité en po- sition «...
Page 42
DANGER Démarrage de l’appareil 1. Prendre place sur le siège du conducteur. Conduite imprudente 2. Insérer la clé intelligente. Risque de basculement 3. Mettre l’interrupteur de sécurité en position « 1 ». Ne conduisez dans le sens de la marche et perpendiculai- 4.
Page 43
Remarque Paramètres « FACT » (uniquement disponible avec la tête de nettoyage R) : N'utilisez pas de détergents fortement moussants. ● « Fine Clean » : faible vitesse de rotation de la brosse Détergents recommandés pour l’élimination du voile gris sur la céramique. Utilisation Détergents ●...
Page 44
Terminer l'utilisation Terminer le nettoyage 1. Régler le programmateur sur conduite. 2. Réaliser encore un petit déplacement. L'eau résiduelle est aspirée. 3. Tourner le programmateur en position « OFF ». 4. Retirer la clé intelligente. 5. Charger la batterie le cas échéant. Vidange de l'eau sale AVERTISSEMENT Élimination non conforme des eaux usées...
Page 45
Vidanger l'eau propre Vitesse maximale 1. Ouvrir la fermeture du réservoir d’eau propre. La vitesse de travail peut être limitée dans le menu 2. Purger l'eau du robinet. « Vitesse maximale ». 3. Nettoyer le filtre. 1. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que « Vitesse 4.
Page 46
Réglage des paramètres des programmes de Temporisations nettoyage 1. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que le point de menu Tous les paramètres des programmes de nettoyage sont « Arrêts essorage » s’affiche à l’écran. conservés jusqu’à ce qu’un autre réglage soit sélectionné. 2.
Page 47
Stockage Toutes les semaines PRÉCAUTION En cas d'utilisation fréquente, charger la batterie complète- ment et sans interruption au moins une fois par semaine. Risque de blessures et d'endommagement en cas de Tous les mois non-respect du poids Pour la description détaillée des différents travaux de Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
Page 48
Nettoyage du flotteur et du filtre anti-peluches 1. Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale. Joint racleur Lèvre-support Partie intérieure du suceur Flotteur Bande de serrage Interrupteur à flotteur Filtre anti-peluches 7. Enfoncer les lèvres d’aspiration tournées ou nouvelles 2. Rinçage du flotteur à l’eau claire. sur les picots de la partie intérieure du suceur.
Page 49
Remarque S’assurer que la brosse-rouleau se trouve sur le mandrin de porte-pièce et non en dessous. 7. Faire pivoter la poignée de changement de brosse vers le haut et l’enclencher. 8. Répéter la procédure du côté opposé. Remplacement de la brosse de lavage latérale (option) 1.
Page 50
Défaut Solution Rés. eau prop. vide ! 1. Remplir le réservoir d’eau propre Vanne eau bloquée 1. Régler le programmateur sur « OFF ». 2. attendre 10 secondes. 3. Régler le programmateur sur le programme souhaité. Surch. bros. princ. ! 1.
Page 51
Défaut Solution L'appareil se déplace de ma- 1. Enlever le déverrouillage du frein (voir « Fonctionnement/Pousser l’appareil »). nière irrégulière (saccades) au démarrage et à l'arrêt. L'affichage de l'eau propre 1. Utiliser le dispositif. Pendant le fonctionnement, le système de tuyaux se purge et l'indi- indique un niveau de rem- cateur de niveau se corrige.
Page 52
Caractéristiques techniques B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Généralités Vitesse de conduite/nettoyage km/h Vitesse de transport km/h Vitesse de déplacement arrière km/h Rendement surfacique théorique /h (m /h) 41979 (3900)
Page 53
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Chargeur rapide interne (version lithium-ion uniquement) Tension nominale 100...240 100...240 100...240 100...240 Fréquence 50-60 50-60 50-60 50-60 Puissance absorbée hp (W) 1,75 (1100) 1,75 (1100)
Page 54
Accessoire tête de nettoyage avec brosses-rouleaux A : Unité d’emballage, B : nombre requis par l’appareil Désignation R 65 R 75 Description N° de pièce N° de pièce Brosse-rouleau, rouge 4.035-604.0 4.035-605.0 Pour le nettoyage d’entretien de sols même très (moyenne, standard) encrassés.
Page 55
Índice de contenidos ● No desconecte el cargador de la toma de corriente tiran- do del cable de carga del cargador. Desconecte el apa- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ..rato de la red eléctrica tirando del enchufe. CUALIFICACIÓN DE LOS OPERARIOS......●...
Page 56
GUARDAR ESTAS INS- El programa de formación de operarios debe abordar la di- rectiva para usuarios del lugar donde el aprendiz manejará TRUCCIONES el limpiador de suelos, las condiciones de funcionamiento de ese lugar y el limpiador de suelos específico que mane- Normas de puesta a tierra jará...
Page 57
NORMAS Y PRÁCTICAS DE LA SEGURIDAD 3 El funcionamiento del limpiador de suelos eléctrico in- OPERACIONAL cluye los siguientes puntos: ● Las pruebas adecuadas antes de cada puesta en fun- Responsabilidad del operario cionamiento y la puesta fuera de servicio autorizada El servicio seguro es responsabilidad del operario.
Page 58
Si se conducen limpiadores de suelos eléctricos sobre o Al tomar una curva, reduzca la velocidad a un nivel seguro desde camiones o remolques de largo recorrido, accione que sea compatible con el entorno operativo. Toma las los frenos de los camiones o remolques y use cuñas para curvas con cuidado.
Page 59
ACTIVIDADES DE MANTENIMIENTO Y Ventile adecuadamente la zona de trabajo, purgue los ga- RESTAURACIÓN ses de escape y mantenga el taller limpio y seco. Los frenos, los mecanismos de dirección, los mecanismos Poner en servicio el equipo puede resultar peligroso si se de control, los equipos de advertencia, la iluminación, los descuida el mantenimiento o si no se realizan las repara- reguladores, los dispositivo de seguridad y de protección,...
Page 60
Servicio al cliente en México Se debe contar con una cinta transportadora, una grúa o un equipo de manipulación de materiales equivalente para Puede comunicarse con nuestro departamento de Aten- manipular las baterías. Los polipastos de cadena deben ción al Cliente por teléfono al 01-800-024-13-13 o en la pá- estar equipados con contenedores de cadena de carga.
Page 61
Niveles de peligro Símbolos en el equipo PELIGRO CUIDADO ● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones cor- Peligro de daños porales graves o la muerte. El agua provoca daños en la turbina de aspiración. ADVERTENCIA No llene ni salpique agua en esta abertura. PRECAUCIÓN ●...
Page 62
Protección del medioambiente Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medioam- biente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen mate- riales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un pe- ligro potencial para la salud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada.
Page 63
Descripción del equipo Sinopsis del equipo Español...
Page 64
Campo de control * Sistema de llenado Cierre del depósito de agua fresca con filtro de agua fresca Filtro de partículas de suciedad gruesas Tapa del depósito de agua sucia Campo de control Rueda de ajuste de labio rascador (solo cabezal de lim- pieza D) Pedal del cambio de cepillos ...
Page 65
Soporte de la barra de aspiración Cinta de sujeción ● Al conducir por espacios estrechos, la barra de aspira- Tabla ción se puede desmontar y colgar en una de las abertu- Bloque ras de la tapa del depósito de agua sucia. Madera escuadrada ●...
Page 66
Baterías Juegos de baterías recomendados CUIDADO Peligro de daños Las baterías solo pueden sustituirse por otras de la misma tecnología. Las baterías de plomo no se deben sustituir por baterías de iones de litio Las baterías de iones de litio no se deben sustituir por ba- terías de plomo.
Page 67
Nota Ajuste de la curva característica de carga Antes de la primera puesta en funcionamiento, después En el caso del juego de baterías de 170 Ah 4.039-352.7, de un reajuste de servicio o al cambiar a otro tipo de bate- fijar el cable de conexión al polo negativo con el tornillo del ría, es imprescindible ajustar la curva característica de terminal aislado.
Page 68
Funcionamiento PELIGRO Caída de objetos Peligro de lesiones No conduzca el equipo en zonas en las que exista la posi- bilidad de que los operarios pueda ser golpeados por la caída de objetos. CUIDADO Situación de peligro durante el funcionamiento Peligro de lesiones En caso de peligro, ajuste el interruptor de seguridad a "0".
Page 69
Conexión del equipo Circulación PELIGRO 1. Sentarse en el asiento del conductor. 2. Insertar la Intelligent Key. Falta de frenado 3. Colocar el interruptor de seguridad en la posición "1". Peligro de accidentes 4. Girar el interruptor de programa a la función deseada. Antes de usar el equipo, es esencial verificar el funciona- 5.
Page 70
Llenado del detergente 5. Confirmar el ajuste modificado pulsando el botón de in- formación o esperar hasta que el valor ajustado se con- Indicaciones sobre los detergentes firme de forma automática tras un período de ADVERTENCIA 10 segundos. Detergentes inadecuados Intelligent Key amarilla Peligro para la salud, daños en el equipo La Intelligent Key amarilla autoriza las funciones necesa-...
Page 71
Ajuste de la altura Conjunto de frotadores laterales (opcional) El ajuste de altura influye en la flexión de los labios de as- El conjunto de frotadores laterales facilita el trabajo cerca piración en contacto con el suelo. del borde. Nota Nota Ajuste básico: 3 arandelas en la parte superior, 3 arande- El conjunto de frotadores laterales no está...
Page 72
Sistema de enjuague del depósito de agua sucia Intelligent Key gris (opcional) La Intelligent Key gris le da al personal de supervisión au- 1. Retirar la manguera de desagüe de agua sucia de la su- torizaciones ampliadas y opciones de ajuste. jeción y abrir la cubierta de la manguera de desagüe.
Page 73
Dosificación de agua dependiente de la velocidad 9. Seleccionar la siguiente opción de menú que se va a cambiar girando el botón de información. Si se activa la dosificación de agua dependiente de la ve- 10.Después de realizar todas las configuraciones, acceder al locidad, la aplicación del agua de los cepillos cambia pro- menú...
Page 74
Limpiar el exterior del equipo con un paño humedecido en lejía. Limpiar los labios de aspiración, comprobar el desgaste y sustituirlos si es necesario. Limpiar los labios rascadores, comprobar el desgaste y sustituirlos si es necesario. Limpiar los cepillos, comprobar el desgaste y sustituir- los si es necesario.
Page 75
Trabajos de mantenimiento Limpieza del filtro de partículas de suciedad gruesas 1. Abrir la tapa del depósito de agua sucia. Giro o sustitución de los labios de aspiración Si los labios de aspiración están desgastados, deben gi- rarse o sustituirse. Los labios de aspiración se pueden girar tres veces hasta que los cuatro bordes estén desgastados.
Page 76
Sustitución de los cilindros de cepillos Limpieza del filtro de agua limpia Nota 1. Drenar el agua fresca (véase el capítulo "Drenaje de agua fresca"). Reemplazar los cilindros de cepillos cuando la longitud de 2. Desenroscar el cierre del depósito de agua limpia. las cerdas haya alcanzado los 10 mm.
Page 77
Nota Restablecer el contador de mantenimiento Si el trabajo de mantenimiento que se muestra en la pan- Si el fallo no se puede resolver con las siguientes instruc- talla se ha llevado a cabo, el contador de mantenimiento ciones, ponerse en contacto con el servicio de posventa. correspondiente debe reiniciarse.
Page 78
Fallos sin indicación en la pantalla Fallo Solución El equipo no se puede en- 1. Sentarse en el asiento. cender 2. Antes de encender el interruptor de seguridad, quitar el pie del pedal del acelerador. 3. Colocar el interruptor de seguridad en "1". 4.
Page 79
Fallo Solución Los cepillos no giran 1. Reducir la presión de empuje. 2. Comprobar si hay algún cuerpo extraño que bloquea los cepillos y retirar el cuerpo ex- traño en caso necesario. 3. Si el motor está sobrecargado, dejar que se enfríe. 4.
Page 80
Datos técnicos B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Generalidades Velocidad de desplazamiento/limpieza km/h Velocidad de transporte km/h Velocidad de conducción, hacia atrás km/h Rendimiento teórico en superficie /h (m 41979 (3900)
Page 81
B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Potencia de aspiración, volumen de ai- CFM (l/s) ~53 (~25) ~53 (~25) ~53 (~25) ~53 (~25) Baja presión (máx.) psi (bar) ~2,47 (~0,17) ~2,47 (~0,17)
Page 82
Accesorios cabezal de limpieza con cilindro de cepillos A: unidad de embalaje, B: número requerido por el equipo Denominación R 65 R 75 Descripción N.º de refe- N.º de refe- rencia rencia Cilindro de cepillos, rojo (medio, 4.035-604.0 4.035-605.0 Para la limpieza de mantenimiento de suelos muy estándar) sucios.