Page 1
B 50 W Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Български 日本語 中文 繁體中文 한국어 Bahasa Melayu ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 5.969-864.0 (11/24)
Page 6
Inhalt ● Bei der Verwendung von Ladegeräten oder Batterien Setzen Sie den Akku keiner starker Sonneneinstrahlung, Hit- dürfen nur die in der Betriebsanleitung zugelassenen ze sowie Feuer aus. Es besteht Explosionsgefahr. Allgemeine Hinweise........... Komponenten verwendet werden. Eine abweichende Betreiben Sie das Ladegerät nicht in explosionsgefähr- Funktion ..............
Page 7
Gerätebeschreibung Bedienpult Reinigungskopf heben / senken Abbildung B Geräteübersicht Programmschalter Abbildung A Vorwärts fahren Fahrhebel Reinigungsmittelkanister (nur Variante DOSE) * Taste Wasserdosierung Saugschlauch Reinigungsmittel (nur Variante DOSE) Display Einfüllöffnung Frischwassertank mit Verschluss und Rückwärts fahren integriertem Messbecher Ablagefläche für Smartphone Turbinenschutzsieb Halter für Smartphone Schlauchhalter...
Page 8
Inbetriebnahme Gerät einschalten Batterien einsetzen und anschließen Hinweis 1. Einen Intelligent Key am Bedienpult einstecken. Ladekennlinie einstellen Bei der Geräevariante mit Li-Ion Batterie ist die Batterie 2. Den Programmschalter auf ein Reinigungspro- Vor der ersten Inbetriebnahme, nach einem Service Re- bereits eingebaut und angeschlossen.
Page 9
Betrieb 5. Die Mutter M 12 lösen, dabei die Hinweis M 10 Sechskantschraube mit dem Gabelschlüssel Mit der Dosiereinrichtung kann maximal 3% Reini- GEFAHR festhalten. gungsmittel zudosiert werden. Bei höherer Dosierung Gefahrensituation im Betrieb 6. Die Schraube so einstellen, dass die Anzeige der muss das Reinigungsmittel in den Frischwassertank ge- Verletzungsgefahr Wasserwaage zwischen beiden Strichen steht.
Page 10
Reinigen Wartungsintervalle Grobschmutzbehälter leeren (Nur bei R-Reinigungskopf) Nach jedem Betrieb ACHTUNG 1. Den Grobschmutzbehälter anheben und herauszie- Beschädigungsgefahr ACHTUNG hen. Wird das Gerät zu lange auf einer Stelle betrieben, kann Beschädigungsgefahr! Abbildung P der Bodenbelag beschädigt werden. Beschädigungsgefahr des Geräts durch unsachgemä- Betreiben Sie das Gerät nicht auf der Stelle.
Page 11
Filter Frischwasser reinigen Bürstenwalzen ersetzen Treibteller mit Pad ersetzen 1. Das Frischwasser ablassen. Abbildung Y Hinweis 2. Den Verschluss des Frischwassertanks abschrau- Ersetzen Sie die Bürstenwalzen, wenn die Borstenlän- Rastbolzen Schubstange ben. ge 10 mm erreicht hat. Abbildung S Handgriff 1.
Page 12
Störung Behebung Das Reinigungsergebnis ist ungenü- 1. Die Geschwindigkeit verringern. gend 2. Ein intensiveres Reinigungsprogramm wählen. 3. Die Bürste auf Verschleiß prüfen, ggf. ersetzen. 4. Die Bürste auf Verschmutzung prüfen, ggf. reinigen. 5. Den Bürstentyp und das Reinigungsmittel auf Eignung prüfen. 6.
Page 13
Technische Daten D 51 D 60 R 55 O 51 Allgemein Fahrgeschwindigkeit (max.) km/h Theoretische Flächenleistung 3060 3600 3060 3060 Praktische Flächenleistung 1380 1620 1490 1380 Volumen Schmutzwassertank Volumen Grobschmutzbehälter Volumen Reinigungsmitteltank (Option Dose) Reinigungsmitteldosierung 0...3 0...3 0...3 0...3 Wasserdosierung l/min 0...2,5±0,2 0...2,6±0,2...
Page 14
Garantie Contents Environmental protection In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- The packing materials can be recycled. Please General notes ............. triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- dispose of packaging in accordance with the en- Function .............. gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen vironmental regulations.
Page 15
Device description Control panel DANGER Modifications and alterations to the device are not per- Illustration B Overview of the device mitted. Program switch Illustration A You must not open the battery, there is a danger of a short circuit. Irritating vapours or corrosive liquids can Driving lever Detergent canister (DOSE variant only) also escape.
Page 16
Initial startup Installing and connecting batteries Raise/lower the cleaning head Note Setting the charging characteristic In the case of the device variant with Li-Ion battery, the Before the initial startup, after a service reset or when battery is already installed and connected. changing to a different battery type, it is essential to set Drive forwards DANGER...
Page 17
Switching on the device Filling with operating materials Adding detergent without a dosing device Filling with fresh water 1. Fill the detergent into the fresh water tank. 1. Insert the Intelligent Key into the control panel. Note 2. Set the program switch to a cleaning program. 1.
Page 18
Finishing operation Transport Adjusting the height The height adjustment affects the bending of the suction Finishing cleaning DANGER lips on contact with the floor. 1. Turn the water quantity regulating knob to "OFF" Driving on slopes Note (not for the DOSE version). Risk of injury Standard setting: 3 washers above, 3 washers below 2.
Page 19
Monthly Replacing the disc brush 8. Hold the orbital head by the handle, pull out the lock- ing pin suspension, swivel the orbital head back into Empty and flush the fresh water tank. Note the working position and allow the locking pin sus- ...
Page 20
Malfunctions without information shown on the display Malfunction Rectification The device cannot be started 1. Insert the Intelligent Key. 2. Set the program switch to the desired program. 3. Operate the driving lever. 4. Check the batteries and charge if necessary. 5.
Page 21
Technical data D 51 D 60 R 55 O 51 General Travel speed (max.) km/h Theoretical surface performance 3060 3600 3060 3060 Practical surface performance 1380 1620 1490 1380 Waste water tank capacity Coarse dirt container capacity Volume of detergent tank ("Dose" option) Detergent dosing 0...3 0...3...
Page 22
Warranty ● L'appareil ne doit pas absorber de gaz inflam- mables, d'acides non dilués ou de solvants. Il s'agit The warranty conditions issued by our relevant sales notamment de l'essence, des diluants pour peinture company apply in all countries. We shall remedy possi- ou du mazout, qui peuvent former des mélanges ex- ble malfunctions on your appliance within the warranty plosifs en tourbillonnant avec l'air aspiré.
Page 23
Symboles sur l’appareil Le feu, les étincelles, les flammes nues Tuyau d'aspiration et fumer sont interdits. DANGER Fermeture du réservoir d’eau propre avec filtre Cycle de charge Porte-câble pour cordon d'alimentation Choc électrique Ne pas retirer les capuchons de protection Flexible de vidange d’eau sale avec dispositif de Risque de brûlure chimique des pôles de la batterie.
Page 24
Symboles sur l’appareil Monter la barre d'aspiration Entretoise 340x40x10 (9.763-222.0) 1. Faire pivoter les deux leviers de serrage vers le Cordon d'alimentation pour le chargeur Câble de liaison haut. Illustration G Batterie Tuyau d'aspiration 80 Ah : Entretoise 295x94x10 (5.642-034.0) Point d'arrimage 115 Ah : Entretoise 295x94x23 (5.642-033.0) Suspension pour suceur...
Page 25
Chargement de la batterie Remplissage en eau propre avec le système de Remarque remplissage Les fonctions possibles dépendent de la version de l'ap- DANGER pareil. 1. Raccorder le flexible d’eau à la tubulure de raccor- Risque de blessure par le chargeur ! 1.
Page 26
Régler la quantité d'eau Réglage de la traction latérale de la brosse 1. Sortir le flexible de vidange du support et l'abaisser au-dessus d'un bac de collecte adapté. 1. Régler la quantité d'eau en fonction de l'encrasse- (uniquement pour la tête de nettoyage D 51) Illustration N ment du revêtement de sol.
Page 27
Stockage Tous les ans 1. Relever/baisser à la main le levier de la tête de net- toyage et l'enclencher à droite. Faire réaliser l'inspection prescrite par le service PRÉCAUTION 2. Appuyer sur la touche Changement de brosse. après-vente. Risque de blessures et d'endommagement en cas Illustration V de non-respect du poids Travaux de maintenance...
Page 28
Aide en cas de défauts DANGER Démarrage intempestif de l'appareil Risque de blessures Positionnez le programmateur sur « 0 » avant toute in- tervention sur l’appareil. Débranchez la clé...
Page 29
Défauts avec affichage sur l'écran Défaut Cause Solution INSÉRER KIK Aucune clé intelligente insérée. Insérer une clé intelligente. MAUVAIS KIK La clé intelligente insérée n'autorise pas l'exécution de la Utiliser une autre clé intelligente. fonction sélectionnée. Eventuellement, faire débloquer la clé intelligente utilisée (en fonction du cas).
Page 30
D 51 D 60 R 55 O 51 Chargeur rapide interne (version lithium-ion uniquement) Tension nominale 100...240 100...240 100...240 100...240 Fréquence 50-60 50-60 50-60 50-60 Puissance absorbée max 10 max 10 max 10 max 10 Temps de charge max 2,5 max 2,5 max 2,5 max 2,5...
Page 31
Volume di fornitura Evitare il contatto con il liquido che fuoriesce da accu- Portamocio mulatori danneggiati. In caso di contatto accidentale, Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sciacquare il liquido con acqua. In caso di contatto con Testa di pulizia R sia completo.
Page 32
Selettore del programma ● Grigio: caposquadra ATTENZIONE L'apparecchio può essere utilizzato. È possibile mo- Pericolo di danneggiamento dell'elettronica di co- Figura C dificare tutte le impostazioni dei programmi di pulizia mando! disponibili per l'apparecchio. L'elettronica di comando può essere distrutta inverten- L’apparecchio è...
Page 33
Aggiunta di materiali di esercizio La caratteristica di carica della batteria attualmente se- Impostare il dosaggio dell'acqua (solo per gli appa- lezionata può essere visualizzata sul display o tramite Aggiunta di acqua pulita recchi con valvola dell'acqua elettrica) l'app nell'area "Stato del dispositivo" durante la carica. 1.
Page 34
Aggiunta di detergente senza dispositivo di Regolazione dell’altezza Nota dosaggio Quando il serbatoio acqua sporca è pieno, il galleggian- Con la regolazione dell’altezza viene modificata la fles- te chiude l’apertura di aspirazione e la turbina di aspira- 1. Aggiungere il detergente nel serbatoio acqua pulita. sione dei labbri di aspirazione al contatto con il pavi- zione funziona a regime elevato.
Page 35
Deposito dell’apparecchio Solo testa di pulizia R: Pulire la barra di distribuzione Girare o sostituire i labbri di aspirazione dell’acqua. 1. Ruotare il selettore del programma in posizione “0”. Se i labbri di aspirazione sono usurati, è necessario gi- ...
Page 36
6. Afferrare la testa orbitale per l'impugnatura, estrarre 9. Bloccare il perno di arresto asta di spinta nella boc- Nota il bullone di bloccaggio della sospensione, ruotare la cola di scorrimento posizionando la testa verso il In questa posizione la testina orbitale si innesta salda- testa orbitale in posizione di lavoro e, allo stesso gruppo di saldatura e ruotando le maniglie del perno mente con il perno di bloccaggio.
Page 37
Difetti con visualizzazione nel display Guasto Causa Correzione INSERIRE KIK Nessuna chiave intelligente inserita. Inserire la chiave intelligente. KIK ERRATO La chiave intelligente inserita non autorizza l'esecuzione del- Utilizzare una chiave intelligente diversa. la funzione selezionata. Eventualmente far attivare la chiave intelligente (a seconda dei casi). NON AUTORIZZATO La chiave intelligente inserita non autorizza l'esecuzione del- ...
Page 38
D 51 D 60 R 55 O 51 Caricabatterie rapido interno (solo versione agli ioni di litio) Tensione nominale 100...240 100...240 100...240 100...240 Frequenza 50-60 50-60 50-60 50-60 Corrente assorbita max 10 max 10 max 10 max 10 Tempo di ricarica max 2,5 max 2,5 max 2,5...
Page 39
Alcance de suministro Descripción del equipo No cargue baterías dañadas. Encargue al servicio de postventa de Kärcher la sustitución de las baterías da- Compruebe la integridad del alcance de suministro du- Sinopsis de equipos ñadas. rante el desembalaje. Póngase en contacto con su dis- No deseche las baterías defectuosas en la basura do- Figura A tribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de...
Page 40
Código de colores Baterías de iones de litio: Purgado de agua sucia Los componentes del equipo destinados a ser opera- Purgado de agua fresca Descripción N.º de pedido dos o mantenidos por el usuario están marcados en 80 Ah, 25,6 V 6.654-454.0 amarillo.
Page 41
5. Sujetar el depósito de agua sucia por el retráctil y gi- 1. Realizar la actividad de mantenimiento indicada. CUIDADO rarlo lateralmente hacia arriba. 2. Pulsar cualquier tecla del terminal de control para Peligro de daños en las baterías 6. Desembornar el cable del polo negativo de la batería. confirmar.
Page 42
Limpieza Aditivo de detergente con dosificador 5. Aflojar la tuerca M 12 mientras se sujeta el tornillo hexagonal M 10 con la llave de boca. En la variante DOSE: CUIDADO 6. Ajustar el tornillo de modo que el indicador de nivel Se agrega detergente al agua fresca en el camino hacia Peligro de daños de agua esté...
Page 43
Vaciado del contenedor de suciedad gruesa Retirar el colador de suciedad gruesa del depósito Limpieza del filtro de agua limpia de agua sucia y limpiarlo. (Solo para cabezal de limpieza R) 1. Vacíe el agua fresca. Comprobar el tamiz protector de turbina, retirarlo si 1.
Page 44
Sustitución del plato impulsor con cepillo de 8. Sujetar el cabezal orbital por el asa, extraer el perno Nota esponja de bloqueo de la suspensión, girar el cabezal orbital El cabezal orbital encaja firmemente en esta posición de vuelta a la posición de trabajo y dejar que el per- mediante el pasador de bloqueo.
Page 45
Fallos con indicación en la pantalla Fallo Causa Solución INSERTAR KIK No se ha insertado la Intelligent Key. Insertar una Intelligent Key. KIK INCORRECTO La Intelligent Key insertada no autoriza la ejecución de la fun- Utilizar otra Intelligent Key. ción seleccionada.
Page 46
D 51 D 60 R 55 O 51 Condiciones ambientales Rango de temperaturas admisibles °C 5...40 5...40 5...40 5...40 Temperatura del agua máx. °C Presión del agua del sistema de llenado MPa (bar) 1(10) 1(10) 1(10) 1(10) Presión del agua del sistema de lavado del depósito de agua sucia MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10)
Page 47
Paragem de emergência Mantenha as crianças afastadas de áci- Placa de características dos e baterias. Aviso Alavanca de aperto barra de aspiração Para uma colocação imediata fora de serviço, retirar a Intelligent Key (paragem de emergência). Barra de aspiração Alavanca de comando Alavanca de abaixamento da barra de aspiração Perigo de explosão Quando se solta a alavanca de comando, a tração e o...
Page 48
Suporte da barra de aspiração Montar a barra de aspiração Espaçador 340x40x10 (9.763-222.0) Ao conduzir em espaços estreitos ou para o armazena- 1. Girar as duas alavancas de aperto para cima. Cabo de ligação mento, a barra de aspiração pode ser desmontada e Figura G presa ao rebordo do aparelho.
Page 49
Carregar a bateria Indicações relativas aos produtos de limpeza Aviso As funções possíveis dependem da versão do aparelho. PERIGO ATENÇÃO 1. Ler o código QR no aparelho utilizando o Smartphone. Perigo de lesões do carregador! Perigo de danos no aparelho! Figura J Choque elétrico devido à...
Page 50
Ajustar a quantidade de água Ajustar o puxão lateral da escova 2. Apertar ou dobrar a mangueira de descarga no pon- to pretendido. 1. Ajustar a quantidade de água de acordo com a suji- (Apenas com a cabeça de limpeza D 51) 3.
Page 51
4. Ao transportar o aparelho em veículos, protegê-lo Apenas cabeça de limpeza R: Limpar o túnel da es- Substituir as escovas de discos contra deslizes e quedas, servindo-se de olhais e cova. Aviso de acordo com as respectivas directivas aplicáveis. ...
Page 52
Ajuda em caso de avarias 4. Desapertar o parafuso do porta-pads com o adapta- 9. Bloqueie o pino de bloqueio da haste de impulso na dor de alumínio (6x). bucha corrediça, posicionando a cabeça na direção PERIGO 5. Desapertar o parafuso do Centerlock (3x). do conjunto de soldadura e rodando os punhos do Arranque involuntário do aparelho pino de bloqueio (2x).
Page 53
Avarias com indicação no display Avaria Causa Eliminação INSERIR KIK Nenhuma Intelligent Key inserida. Inserir uma Intelligent Key. KIK ERRADA A Intelligent Key inserida não autoriza a execução da função Utilizar outra Intelligent Key. selecionada. Eventualmente, desbloquear a Intelligent Key usada (dependen- do do caso).
Page 54
D 51 D 60 R 55 O 51 Aparelho de carga rápida interno (apenas na variante de iões de lítio) Tensão nominal 100...240 100...240 100...240 100...240 Frequência 50-60 50-60 50-60 50-60 Consumo de corrente max 10 max 10 max 10 max 10 Tempo de carregamento max 2,5...
Page 55
Veiligheidsinstructies VOORZICHTIG Waterverdeelstrip Neem deze gebruiksaanwijzing altijd in acht. Neem de Neem voor het eerste gebruik van het apparaat deze Regelknop waterdosering (alleen Good-variant) aanbevelingen van de wetgever m.b.t. de omgang met gebruiksaanwijzing en de bijbehorende brochure Veilig- batterijen in acht. heidsinstructies voor borstelreinigingsapparaten, nr.
Page 56
Programmaschakelaar Montage WAARSCHUWING Levensgevaar door brand of explosie bij diep ontla- Afbeelding C Apparaat lossen den accu’s! VOORZICHTIG Verkeerd opladen van diep ontladen accu's kan brand Het apparaat is uitgeschakeld. Risico op schade bij het rijden met het apparaat veroorzaken. Het apparaat mag niet worden gebruikt met de borstel- Gebruik het apparaat niet als de accu diep ontladen is.
Page 57
● de snelheidsafhankelijke waterdosering in-/uitscha- Vul vers water bij met het vulsysteem Instructie kelen Om ook andere accu's te kunnen gebruiken, kan door 1. Sluit de waterslang aan op de aansluiting van het ● de rechten van de gele intelligente sleutel beheren de serviceafdeling van Kärcher een aangepaste op- vulsysteem (maximale watertemperatuur 50 °C).
Page 58
Waterhoeveelheid instellen Zijwaartse trekkracht van de borstel instellen 4. Het vuil water aftappen. De waterhoeveelheid rege- len door drukken of knikken. 1. De waterhoeveelheid overeenkomstig de verontrei- (Alleen bij D 51-reinigingskop) 5. Het vuilwaterreservoir met helder water niging van de vloerbedekking instellen. Als het apparaat tijdens het reinigen naar één kant trekt, schoonspoelen.
Page 59
Opslag Onderhoudswerkzaamheden 5. De nieuwe voorste borstelwals in de lagerpunten positioneren. Grofvuilfilter reinigen VOORZICHTIG 6. De nieuwe achterste borstelwals in de lagerpunten 1. De deksel van het vuilwaterreservoir openen. Letsel- en beschadigingsgevaar door het niet in positioneren. Afbeelding R acht nemen van het gewicht 7.
Page 60
Storingen zonder weergave op het display Storing Oplossing Het apparaat kan niet gestart worden 1. De intelligente sleutel erin steken. 2. De programmaschakelaar op het gewenste programma zetten. 3. De rijhendel bedienen. 4. De accu's controleren, eventueel opladen. 5. Controleren of de accupolen zijn aangesloten. De waterhoeveelheid is onvoldoende 1.
Page 61
Technische gegevens D 51 D 60 R 55 O 51 Algemeen Rijsnelheid (max.) km/h Theoretische oppervlaktecapaciteit 3060 3600 3060 3060 Praktische oppervlaktecapaciteit 1380 1620 1490 1380 Volume vuilwaterreservoir Volume grofvuilreservoir Volume reinigingsmiddeltank (optie dosering) Reinigingsmiddeldosering 0...3 0...3 0...3 0...3 Waterdosering l/min 0...2,5±0,2 0...2,6±0,2...
Page 62
Garantie İçindekiler Çevre koruma In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- Paketleme malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lüt- Genel uyarılar ............. ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege- fen ambalajları çevreye zarar vermeden bertaraf Fonksiyon............ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we edin.
Page 63
Program şalteri UYARI Şamandıra Her kullanımdan önce cihazda ve şebeke kablosunda Şekil C İri kir süzgeci hasar olup olmadığını kontrol edin. Hasarlı cihazları kul- lanmayı bırakın ve yalnızca hasarlı parçaların kalifiye Ev tabanı için destek rayı Cihaz kapatılmıştır. personel tarafından onarılmasını sağlayın. Bataryaları...
Page 64
Montaj Aküyü şarj etme 1. Cihazı, tekerlekler geriye bakacak şekilde yaklaşık 2 m ileri itin. TEHLIKE Cihazı boşaltma 2. Kirli su deposunu tutamağından tutun ve yan taraf- Şarj cihazı nedeniyle yaralanma tehlikesi! tan yukarı doğru çevirin. TEDBIR Şarj cihazının yanlış kullanımı nedeniyle elektrik çarpması! 3.
Page 65
Kullanım Temizleme mad- Eşleştirme işlemi sırasında kumanda panosundaki Blu- Fırçalı sulama, yalnızca temizleme başlığı indirildiğinde desi etooth® simgesi yanıp sönecektir. ve sürüş kolu çalıştırıldığında etkindir. Suya dayanıklı tüm zeminlerin rutin CA 50 C 5. Eşleştirme için akıllı telefondaki uygulamanın tali- Vakum barasının eğimini ayarlama temizliği RM 756...
Page 66
Kaba kir haznesinin boşaltılması Cihazın dışını nemli, hafif deterjanlı suya batırılmış bir bezle temizleyin. Cihaz, yalnızca sürüş kolu yaklaşık 5° hareket ettirildi- (Sadece R temizleme başlığında) Sadece R temizleme başlığı: Kaba kir haznesini çı- ğinde hareket eder. 1. Kaba kir haznesini kaldırın ve çekerek çıkarın. karın ve boşaltın.
Page 67
3. Depo kapağını sağa döndürün. 1. Yan taraftaki itme çubuğu kilitleme pimini dışarı çe- Yıldız kol 4. Fırça merdanesini çekerek çıkarın. kin ve çevirin (2x). Germe bandı 5. Yeni ön fırça merdanesini depo noktalarına yerleştirin. 2. Orbital başlığı tutamaktan tutun ve gidebildiği kadar 6.
Page 68
Arıza Hatanın giderilmesi Fırçalar dönmüyor 1. Yabancı bir cismin fırçayı engelleyip engellemediğini kontrol edin, gerekirse yabancı cismi çıkarın. 2. Program şalterini, arzu ettiğiniz programa getirin. 3. Temizleme başlığını indirin. Cihaz temizlik sırasında titriyor 1. Fırçanın/fırçaların doğru takılıp takılmadığını kontrol edin. 2.
Page 69
D 51 D 60 R 55 O 51 Emme Emiş gücü, hava miktarı Vakum basıncı (maks.) kPa (mbar) 9,5 (95) 9,5 (95) 9,5 (95) 9,5 (95) Temizleme fırçaları Fırça çapı Fırça uzunluğu Fırça devri 1/min Dahili şarj cihazı Nominal voltaj 100...240 100...240 100...240...
Page 70
Miljöskydd Explosionsrisk! I närheten av ett batteri eller i ett batte- Turbinskyddssil riladdningsområde är det inte tillåtet att hantera öppen Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfalls- eld, alstra gnistor eller att röka. Slanghållare hantera förpackningar på ett miljövänligt sätt. Explosionsrisk! Lägg inga verktyg eller liknande på bat- Elektriska och elektroniska maskiner innehåller Påfyllningsslang för färskvatten terier, dvs.
Page 71
Intelligent nyckel OBSERVERA * Doseringsknapp för tvättmedel Risk för skador på styrelektroniken! Den intelligenta nyckeln används för att slå på maski- Knapp ”+” Styrelektroniken kan förstöras på grund av polvändning nen och aktivera vissa maskinfunktioner. av batterianslutningarna. ● Gul: Användaren Knapp ”-”...
Page 72
Parkoppla smartphone Fyll på färskvatten med påfyllningssystemet Hänvisning Laddningskurvan kan endast ställas in av Kärcher ser- 1. Anslut vattenslangen till anslutningsuttaget på påfyll- Med appen Machine Connect på en smartphone som är vice. ningssystemet (maximal vattentemperatur 50 °C). ansluten till maskinen kan man utföra avancerade ma- Laddningskurvor är tillgängliga för följande batterier: 2.
Page 73
Ställa in vattenmängden 1. Justera vredet för borstlutning tills maskinen rör sig 5. Förbind vattenslangen med spolsystemet. rakt fram. Bild O 1. Ställ in vattenmängden i enlighet med golvbelägg- Bild M ningens nedsmutsning. Förslutning Hänvisning Vred för borstlutning Lucka för tankventilation Genomför de första rengöringsförsöken med liten vat- Slå...
Page 74
Skötsel och underhåll Rengöra vattenfördelningslisten Byta rondell 1. Tryck låsspaken åt vänster och dra samtidigt bort Bild Y FARA vattenfördelningslisten från rengöringshuvudet. Maskin som startar oavsiktligt Låsningsbult stång Bild W Risk för personskador Handtag Vrid programväljaren till läge ”0”. Vattenfördelningslist Lossa alltid den intelligenta nyckeln före alla skötsel- 1.
Page 75
Fel utan indikering på displayen Störning Åtgärd Det går inte att starta maskinen 1. Sätt i den intelligenta nyckeln. 2. Ställ programomkopplaren på det föregående programmet. 3. Manövrera styrspaken. 4. Kontrollera batterierna, ladda vid behov. 5. Kontrollera om batteripolerna är anslutna. Vattenmängden är inte tillräcklig 1.
Page 76
Tekniska data D 51 D 60 R 55 O 51 Allmänt Körhastighet (max.) km/h Teoretisk ytkapacitet 3060 3600 3060 3060 Praktisk täckning 1380 1620 1490 1380 Volym smutsvattentank Volym grovsmutsbehållare Volym för rengöringsmedelstank (tillval Dose) Rengöringsmedelsdosering 0...3 0...3 0...3 0...3 Vattendosering l/min 0...2,5±0,2...
Page 77
Garanti Sisältö Ympäristönsuojelu I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä Yleisiä ohjeita ............av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på pakkaukset ympäristöä säästäen. Toiminta............... maskinen repareras utan kostnad inom garantitiden, Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai- Määräystenmukainen käyttö...
Page 78
Ohjelmakytkin VAROITUS Uimuri Tarkista laite ja verkkokaapeli vaurioiden varalta ennen Kuva C Karkean lian seula jokaista käyttökertaa. Älä käytä vaurioituneita laitteita enää ja anna vaurioituneet osat vain pätevän ammatti- Kiinnityskisko Homebase-moppisetille Laite on kytketty pois päältä. henkilöstön korjattavaksi. Pidä lapset etäällä akuista ja laturista. Akku ECOTILA Älä...
Page 79
Asennus Akun lataaminen 1. Työnnä laitetta n. 2 m eteenpäin niin, että pyörät osoittavat taaksepäin. VAARA Laitteen purkaminen kuormasta 2. Pidä kiinni likavesisäiliön upotetusta kahvasta ja Laturin aiheuttama loukkaantumisvaara! käännä säiliö sivuttain ylöspäin. VARO Sähköisku laturin epäasianmukaisen käytön johdosta! 3. Aseta akut kaukaloon. Vaurioitumisvaara laitetta ajettaessa Noudata laitteen tyyppikilvessä...
Page 80
2. Asenna Machine Connect-sovellus älypuhelimeen Imupalkin kallistuksen säätäminen Käyttö Puhdistusaineet ja käynnistä se. Kallistus on säädettävä siten, että imupalkin imuhuulet Kaikkien vettä kestävien lattioiden CA 50 C 3. Aseta Intelligent Key -älyavain ohjauspöytään. painautuvat lattiaan tasaisesti koko pituudelta. ylläpitopuhdistus RM 756 4.
Page 81
Puhdistus Laitteen pysäyttäminen Jos lataustila on alle 50 %, lataa akku kokonaan ja keskeytyksettä. 1. Käännä ohjelmakytkin asentoon 0. HUOMIO Jos lataustila on yli 50 %, lataa akkua vain, jos 2. Poista Intelligent Key. Vaurioitumisvaara seuraavalla käyttökerralla tarvitaan täyttä käyttö- 3.
Page 82
Laikkaharjojen vaihtaminen 3. Irrota laikka hitaasti pyörivästä lautasesta. Huomautus Kuva AA Kehäpää lukittuu tässä asennossa tiukasti lukituspultin Huomautus kautta. Vaihda levyharjat, kun harjasten pituus on 10 mm. Pyörivä lautanen 3. Irrota laikka hitaasti pyörivästä lautasesta. 1. Paina puhdistuspään laku-/nostovipu alas ja lukitse Keskilukko Kuva AA se oikealle.
Page 83
Häiriö Poistaminen Vain DOSE-malli: Puhdistusaineen an- 1. Tarkasta puhdistusainemäärä puhdistusainekanisterissa. nostelu ei toimi 2. Lisää puhdistusaineen annostusta. 3. Tarkasta puhdistusaineletkun liitäntä puhdistusainekanisteriin. 4. Puhdista puhdistusainekanisterin suodatin. 5. Tarkasta takaiskuventtiili letkussa puhdistuspäähän ukkeutumisen varalta. 6. Tarkasta letkujen tiiviys. 7. Tarkasta puhdistusainepumpun toiminta. Likaveden tyhjennysletku on tukossa 1.
Page 84
D 51 D 60 R 55 O 51 Sisäinen laturi Nimellisjännite 100...240 100...240 100...240 100...240 Taajuus 50-60 50-60 50-60 50-60 Virrankulutus max 5 max 5 max 5 max 5 Latausaika max 14 max 14 max 14 max 14 Sisäinen pikalaturi (vain litiumioniversio) Nimellisjännite 100...240 100...240...
Page 85
Sikkerhetsinstrukser Advarselsymboler Spillvannstank Vær oppmerksom på følgende advarsler når du håndte- Før maskinen tas i bruk for første gang, må du lese den- *Påfyllingssystem for ferskvann rer batterier: ne bruksveiledningen nøye og følge den vedlagte bro- sjyren med sikkerhetsanvisninger for Nivåindikator og tappeslange ferskvann Følg merknadene i instruksjonene for børsterengjøringsmaskiner, nr.
Page 86
Holder sugebom Montere sugebom b Koble batteriene sammen med tilkoblingsledningen. c Klem tilkoblingsledningen fast på de fremdeles Når du kjører gjennom flaskehalser eller for lagring, kan 1. Skyv begge forriglingene oppover. ledige batteripolene (+) og (-). sugebommen demonteres og henges på kanten av Figur G 5.
Page 87
Vedlikeholdsoppfordringer Tilsetning av vaskemiddel med doseringsenhet Merknad Maskinen har en beskyttelse mot total utladning, dvs. at Kun DOSE-varianter: Etter at en viss driftsperiode er utløpt, ber displayet om hvis minste godkjente kapasitetsgrense nås under drift, Rengjøringsmidlet tilsettes det rene vannet på vei til at det utføres ulike vedlikeholdsaktiviteter: slås børstemotoren og turbinen av.
Page 88
Transport Avslutte arbeidet 8. For å kontrollere den nye innstillingen kjører du maskinen et kort stykke fremover med sugebom- Avslutte rengjøringen FARE men senket i sugemodus mens du observer vateret. 1. Vri reguleringsbryteren Vannmengde til «OFF» (AV) Kjøring i stigninger Gjenta innstillingsprosedyren ved behov.
Page 89
Månedlig Skift skivebørster Merknad Pass på at låsebolten er helt i inngrep. Tøm og skyll ferskvannstanken. Merknad 10. Trykk håndtaket nedover til anslag. Rengjør filteret med rent vann. Skift ut skivebørstene når børstelengden har nådd 10 mm. Rengjør flottøren. 1.
Page 90
Feil uten skjerm Feil Utbedring Maskinen kan ikke startes 1. Sett i den intelligente nøkkelen. 2. Sett programbryteren på ønsket program. 3. Betjen kjørespake. 4. Kontroller, ev. lad, batteriene. 5. Kontroller om batteripolene er tilkoblet. Vannmengden er ikke tilstrekkelig 1. Kontroller nivået av rent vann, fyll tanken om nødvendig. 2.
Page 91
Tekniske spesifikasjoner D 51 D 60 R 55 O 51 Generelt Kjørehastighet (maks.) km/h Teoretisk flateeffekt 3060 3600 3060 3060 Praktisk dekningsområde 1380 1620 1490 1380 Volum bruktvannstank Volum grovsmussbeholder Volum av rengjøringsmiddelstank (kan alternativ) Rengjøringsmiddeldosering 0...3 0...3 0...3 0...3 Vanndosering l/min 0...2,5±0,2...
Page 92
Garanti Indhold Miljøbeskyttelse Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for Generelle henvisninger ........har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt. Funktion .............. landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga- Elektriske og elektroniske maskiner indeholder Bestemmelsesmæssig anvendelse ....
Page 93
Programafbryder ADVARSEL Grovsi Før hver brug skal du kontrollere opladeren og netkab- Figur C Holdeskinne til homebase let for skader. Brug ikke beskadiget udstyr og få beska- digede dele repareret af kvalificerede fagfolk. Batteri Maskinen er slukket. Hold børn væk fra batterier og oplader. Mopholder Oplad ikke beskadigede batterier.
Page 94
Montering Opladning af batteri 1. Skub apparatet ca. 2 m fremad, så de drejelige hjul peger bagud. FARE Aflæsning af maskinen 2. Hold fast i smudsvandstanken i grebfordybningen, Fare for tilskadekomst på grund af ladeaggregat! og drej den opad fra siden. FORSIGTIG Elektrisk stød på...
Page 95
2. Installer og start appen "Machine Connect" på din 3. Tryk på knappen Vanddosering. Anvendelse Rengøringsmid- smartphone. 4. Brug knapperne "+" og "-" til at indstille den ønskede 3. Sæt en intelligent nøgle i betjeningspulten. vanddosering. 4. Tryk på knapperne "+" og "-" på maskinens betje- Vedligeholdelsesrengøring af alle CA 50 C 5.
Page 96
Vedligeholdelsesintervaller Aftapning af rent vand ved dækslet FORSIGTIG Risiko for beskadigelse ved kørsel af apparatet 1. Åbn rentvandstankens dæksel. Efter hver brug Apparatet må ikke køres med opklappet børstehoved, 2. Aftap det rene vand. BEMÆRK da det kan føre til beskadigelse eller ødelæggelse af 3.
Page 97
Vending eller udskiftning af sugelæber Udskiftning af børstevalserne Udskiftning af drivtallerken med pad Hvis sugelæberne er slidt, skal de vendes eller udskiftes. Figur Y Sugelæberne kan vendes 3 gange, indtil alle 4 kanter er Udskift børstevalserne, når børstelængden har nået 10 mm. Låsebolt skubbestang slidt ned.
Page 98
Fejl Afhjælpning Sugeturbinen kører med forøget om- 1. Aftap spildevandet. drejningstal 2. Rengør svømmeren. 3. Kontrollér trævlesien, rengør den evt. 4. Kontrollér sugeslangen for tilstopning, rengør den evt. 5. Kontrollér sugebjælken for tilstopning, fjern evt. tilstopningen. Børsterne roterer ikke 1. Kontrollér, om et fremmedlegeme blokerer børsterne, fjern evt. fremmedlegemet. 2.
Page 100
Keskkonnakaitse HOIATUS Jämeda mustuse sõel Enne igat kasutuskorda kontrollige seadet ja võrgu- Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun utili- Homebase´i hoidesiin kaablit kahjustuste suhtes. Ärge kasutage enam kahjus- seerige pakendid keskkonnasäästlikult. tatud seadmeid ja laske kahjustatud detaile parandada Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda- ainult erialapersonalil.
Page 101
Programmilüliti Montaaž 1. Lükake seadet u 2 m ettepoole, et juhtrullid näitak- sid tahapoole. Joonis C Seadme mahalaadimine 2. Hoidke mustaveepaaki haardesüvendist ja pöörake külgsuunas ülespoole. ETTEVAATUS Seade on välja lülitatud. 3. Sisestage akud vanni. Kahjustusoht seadme liigutamisel 4. Ühendage akud külge: Seadet ei tohi liigutada, kui harjapea on ülestõstetud ECO-MOODUS a Sisestage vahekauguse hoidikud.
Page 102
Aku laadimine 4. Vajutage 3 sekundi jooksul korraga seadme käsitse- Kasutamine Puhastusva- mispuldil olevaid klahve „+” ja „-”. hend Märkus Vigastuoht laadija tõttu! Kõigi veekindlate põrandate igapäe- CA 50 C Sidestusprotsessi ajal vilgub käsitsemispuldil Blue- Elektrilöök laadija asjatundmatu kasutamise tõttu! vane puhastus RM 756 tooth®...
Page 103
Puhastamine Imitala kalde seadistamine Seadme seiskamine Kalle tuleb seadistada nii, et imitala imihuuled vajutatak- 1. Keerake programmilüliti asendisse „0“. TÄHELEPANU se kogu pikkuses ühtlaselt põrandale. 2. Eemaldage nutivõti. Kahjustusoht 1. Asetage seade ilma kallakuta pinnale. 3. Vajutage hoob Puhastuspea tõstmine/langetamine Kui seadet kasutatakse liiga kaua ühe koha peal, võib 2.
Page 104
Laadige akut. 7. Vajutage pööratud või uued imihuuled imitala sise- Fikseerimispoltide rippkinnitus Pliiaku: mise osa nuppudele. Kui laadimisseisund on alla 50%, laadige aku 8. Kinnitage pingutusrihm. 8. Võtke orbitaalpea käepidemest kinni, tõmmake ripp- täielikult ja katkestamata täis. 9. Lükake imitala sisemine osa ülemisse ossa. kinnituse fikseerimispolt välja, pöörake orbitaalpea ...
Page 105
Rike ilma teavituseta displeil Rike Kõrvaldamine Seadet ei saa käivitada 1. Sisestage nutivõti. 2. Seadke programmilüliti soovitud programmile. 3. Vajutage sõiduhooba. 4. Kontrollige akut, vajaduse korral laadige. 5. Kontrollige, kas akupoolused on ühendatud. Vee kogus ei ole piisav 1. Kontrollige puhta vee täitetaset, vajaduse korral täitke paaki. 2.
Page 106
Tehnilised andmed D 51 D 60 R 55 O 51 Üldist Sõidukiirus (max) km/h Teoreetiline pindalavõimsus 3060 3600 3060 3060 Praktiline ala katvus 1380 1620 1490 1380 Mustaveepaagi maht Jämeda mustuse mahuti maht Puhastusvahendipaagi maht (valik doos) Puhastusvahendi doos 0...3 0...3 0...3 0...3...
Page 107
Garantii Saturs Apkārtējās vides aizsardzība Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Iepakojuma materiāli ir atkārtoti pārstrādājami. Vispārīgas norādes ..........garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked Lūdzu, atbrīvojieties no iepakojuma videi draudzī- Darbības princips ..........kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- gā...
Page 108
Ierīces apraksts Krāsu marķējums Sprādzienbīstamība. Nenovietojiet uz akumulatora ne- vienu instrumentu vai tamlīdzīgu priekšmetu, t. i., uz ga- Ierīces komponenti, kas paredzēti lietotāja veiktai lieto- Ierīces pārskats la poliem un elementu savienotājiem. šanai vai apkopei, ir marķēti dzeltenā krāsā. Attēls A BRĪDINĀJUMS Vadības panelis Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai ierīcei un...
Page 109
Ekspluatācijas uzsākšana Akumulatoru ievietošana un pieslēgšana Lielo netīrumu tvertnes noņemšana Norādījum Uzlādes raksturlīknes iestatīšana Ierīces variantā ar litija jonu akumulatoru akumulators Pirms pirmās ekspluatācijas uzsākšanas, pēc veiktas jau ir uzstādīts un pievienots. servisa atiestates (service reset) vai, nomainot uz cita ti- Tīrīšanas galvas pacelšana / nolaišana BĪSTAMI pa akumulatoru, noteikti jāiestata uzlādes raksturlīkne.
Page 110
Ierīces ieslēgšana Degvielas uzpilde Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas iestatīšana Svaigā ūdens uzpilde Ar DOSE ierīces variantu tīrīšanas līdzeklis tiek pievie- 1. Vadības pultī ievietojiet Intelligent Key atslēgu. nots tīrajam ūdenim ceļā uz tīrīšanas galvu. 2. Pagrieziet programmu slēdzi uz tīrīšanas programmu. 1.
Page 111
Uzglabāšana 3. Atlikušās paplāksnes ievietot virs distancēšanas 2. Saspiediet vai salokiet iztukšošanas šļūteni pare- veltņa. dzētajā vietā. UZMANĪBU 4. Uzskrūvējiet uzgriezni un pievelciet. 3. Atveriet iztukšošanas šļūtenes vāciņu. Savainošanās un bojājumu risks svara neievēroša- 5. Procesu atkārtot arī pie otra distancēšanas veltņa. 4.
Page 112
Apkopes darbi Palīdzība traucējumu gadījumā Suku veltņa nomaiņa Rupjo netīrumu sieta tīrīšana Norādījum BĪSTAMI Nomainiet suku veltņus, ja saru garums ir sasniedzis 10 1. Atvērt netīrā ūdens tvertnes vāku. Ierīce, kas neapzināti ieslēdzas Attēls R Savainošanās risks 1. Nospiediet tīrīšanas galvas pacelšanas/nolaišanas Pirms visu darbu veikšanas pie ierīces pārslēdziet prog- Rupjo netīrumu siets sviru uz leju un nofiksējiet to labajā...
Page 113
Traucējumi bez rādījuma diplejā Traucējums Novēršana Ierīci nav iespējams iedarbināt 1. Ievietojiet Intelligent Key atslēgu. 2. Programmu slēdzi iestatiet uz vēlamo programmu. 3. Aktivizējiet braukšanas sviru. 4. Pārbaudīt akumulatorus, nepieciešamības gadījumā veikt uzlādi. 5. Pārbaudīt, vai akumulatora poli ir pieslēgti. Ūdens daudzums nav pietiekams 1.
Page 114
Tehniskie dati D 51 D 60 R 55 O 51 Vispārīgi Braukšanas ātrum (maks.) km/h Teorētiskā jauda uz laukumu 3060 3600 3060 3060 Praktiskā virsmas vienības veiktspēja 1380 1620 1490 1380 Netīrā ūdens tvertnes tilpums Rupjo netīrumu tvertnes tilpums Tīrīšanas līdzekļa tvertnes tilpums (izvēles iespēja 'Dose') Tīrīšanas līdzekļa dozēšana 0...3 0...3...
Page 115
Garantija Turinys Aplinkos apsauga Katrā valstī ir spēkā mūsu atbildīgā tirdzniecības uzņē- Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- Bendrosios nuorodos .......... muma izdotie garantijas nosacījumi Garantijas termiņā kuotės atliekas prašome šalinti laikantis aplinkos Veikimas.............. Jūsu ierīces iespējamos darbības traucējumus mēs no- apsaugos teisės aktų...
Page 116
ĮSPĖJIMAS Plovimo sistemos nešvaraus vandens bako van- Mygtukas „-“ Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar prietaisas ir dens tiekimo jungtis Išmanusis raktas maitinimo kabelis nepažeisti. Nenaudokite sugadintų Plūdė Balta – operatorius prietaisų, o sugadintas dalis remontuokite tik pas kvali- fikuotus darbuotojus. Raudona –...
Page 117
Išmanusis raktas ĮSPĖJIMAS DĖMESIO Pavojus susižeisti mašinai apvirtus! Baterijos pažeidimo pavojus Išmanusis raktas naudojamas prietaisui ir tam tikroms Išimant ir įdedant baterijas mašina gali apvirsti. Netinkama įkrovimo charakteristika gali turėti įtakos ba- prietaiso funkcijoms įjungti. Baterijas išmontuodami ir sumontuodami užtikrinkite, terijos eksploatavimo trukmei ir įkrovimo talpai.
Page 118
Išmaniojo telefono susiejimas Vandens kiekio nustatymas Šviežio vandens įpylimas pripildymo sistemą 1. Prijunkite vandens žarną prie pripildymo sistemos 1. Vandens kiekį nustatykite pagal grindų dangos už- Prie prietaiso prijungtame išmaniajame telefone esan- jungiamojo atvamzdžio (maksimali vandens tempe- teršimo laipsnį. čia programėle „Machine Connect“ galima atlikti išplės- ratūra 50 °C).
Page 119
Šoninės šepečio traukos nustatymas Sandėliavimas Nešvaraus vandens bako plovimo sistema (Tik su D 51 valymo galvute) 1. Nešvaraus vandens išleidimo žarną išimkite iš laiki- ATSARGIAI Jei valant prietaisas traukia į vieną pusę, tai galima ištai- klio ir nuleiskite virš tinkamo vandens surinkimo Sužalojimų...
Page 120
Pagalba trikčių atveju Kas metus Šepetinių velenų keitimas Privalomą patikrą paveskite atlikti klientų tarnybai. Pastaba PAVOJUS Pakeiskite cilindrinius šepečius, kai šerių ilgis pasiekė Atsitiktinis įrenginio paleidimas Techninės priežiūros darbai 10 mm. Sužalojimo pavojus Stambių nešvarumų tinklelio valymas 1. Valymo galvutės pakėlimo / nuleidimo svirtį pa- Prieš...
Page 121
Triktys be rodmenų ekrane Triktis Šalinimas Prietaiso nepavyksta paleisti 1. Įkiškite išmanųjį raktą. 2. Programos jungikliu nustatykite norimą programą. 3. Valdykite važiavimo svirtį. 4. Patikrinkite ir, jei reikia, įkraukite bateriją. 5. Patikrinkite, ar prijungti baterijos gnybtai. Nepakankamas vandens kiekis 1. Patikrinkite švaraus vandens bako užpildymo lygį ir, jei reikia, papildykite. 2.
Page 122
Techniniai duomenys D 51 D 60 R 55 O 51 Bendroji dalis Važiavimo greitis (didž.) km/h Teorinis našumas 3060 3600 3060 3060 Praktinis ploto valymo našumas 1380 1620 1490 1380 Nešvaraus vandens bako talpa Stambių nešvarumų talpyklos talpa Valymo priemonės bako tūris (parinktis „Dozė“) Valymo priemonės dozavimas 0...3 0...3...
Page 123
Garantija Spis treści ● Urządzenie nie jest przeznaczone do czyszczenia publicznych ciągów komunikacyjnych. Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Wskazówki ogólne ..........● Należy wziąć pod uwagę dopuszczalne obciążenie po- statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus Funkcja ............... wierzchni podłogi (patrz rozdział „Dane techniczne”). garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...
Page 124
Wskazówki dotyczące akumulatora i Pierwsza pomoc. Szczotki walcowe (głowica czyszcząca R) ładowarki Pedał umożliwiający wymianę szczotki (głowica Wersja Li-Ion ma wbudowane akumulatory litowo-jono- czyszcząca D) we. Podlegają one specjalnym kryteriom. Demontaż i montaż oraz testowanie uszkodzonych akumulatorów Szczotka tarczowa (głowica czyszcząca D) może być...
Page 125
Akumulatory Aktywacja akumulatora litowo-jonowego *Napełnianie czystą wodą Zalecane akumulatory Akumulatory litowo-jonowe są dostarczane w trybie transportowym i należy je aktywować przed uruchomie- UWAGA niem urządzenia. Niebezpieczeństwo uszkodzenia Poziom napełnienia zbiornika czystej wody 1. Naładować akumulator (patrz „Uruchomienie / Ła- Akumulatory można wymieniać wyłącznie na akumula- dowanie akumulatora”), co spowoduje zakończenie tory o tej samej technologii.
Page 126
4. Nacisnąć jednocześnie przyciski „+” i „-” na pulpicie Stosować wyłącznie środki czyszczące niezawierające Wskazówka sterowniczym urządzenia i przytrzymać je przez 3 rozpuszczalników, kwasu solnego i fluorowodorowego. Dla każdego typu zainstalowanego akumulatora należy sekundy. Przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa zamieszczo- ustawić odpowiednią charakterystykę ładowania. nych na środkach czyszczących.
Page 127
Włączanie urządzenia Ręczny zawór wody Układ przepłukiwania zbiornika brudnej wody Urządzenie z ręcznym zaworem wody jest wyposażone 1. Ustawić kluczyk w stacyjce w pozycji „1”. 1. Wyjąć wąż spustowy brudnej wody z uchwytu i opu- w pokrętło regulacyjne dozowania wody umieszczone Na wyświetlaczu wyświetlą...
Page 128
Przechowywanie W przypadku akumulatorów ołowiowych wymagają- Wymiana szczotek obrotowych cych konserwacji sprawdzić gęstość elektrolitu Wskazówka OSTROŻNIE w ogniwach. Szczotki obrotowe należy wymienić, gdy długość włosia Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszko- W przypadku dłuższego przestoju odstawiać urzą- osiągnie 10 mm. dzenia na skutek nieuwzględnienia masy dzenie z całkowicie naładowanymi akumulatorami.
Page 129
Usuwanie usterek Spuścić i usunąć brudną i czystą wodę. Wskazówka Jeśli usunięcie usterki na podstawie informacji za- Upewnić się, że sworzeń blokujący się całkowicie za- NIEBEZPIECZEŃSTWO wartych w niniejszej tabeli nie będzie możliwe, nale- blokował. Niezamierzone włączenie się urządzenia ży wezwać...
Page 130
Usterka Przyczyna Sposób usunięcia ROZŁAD. AKUMULATOR Akumulator jest rozładowany. Funkcje czyszczenia i napęd Wyłączyć urządzenie, odczekać chwilę i ponownie włączyć. Na- jezdny są wyłączone. stępnie podjechać do stacji ładowania. W razie potrzeby – jeśli urządzenie jest wyłączone – przesunąć je do stacji ładowania. Naładować...
Page 131
D 51 D 60 R 55 O 51 Nachylenie Maks. nachylenie obszaru roboczego Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-72 Drgania przenoszone przez kończyny górne Niepewność pomiaru K Poziom ciśnienia akustycznego L w trybie normalnym dB(A) Niepewność pomiaru K dB(A) Poziom ciśnienia akustycznego L + niepewność...
Page 132
A készülék szimbólumai Tűz, szikra és nyílt láng használata, vala- Hálózati kábel horog mint a dohányzás tilos. VESZÉLY Adagolóval rendlekező szennyvízleeresztő-tömlő Töltés Tolókengyel Elektromos áramütés veszélye Az akkumulátorpólusok pólusfedeleinek el- Sav által okozott égési sérülés veszélye Vezetőkar távolítása tilos. Hengerkefe (R-tisztítófej) Kérjük, figyeljen a megfelelő...
Page 133
Akkumulátorok Li-ion akkumulátor aktiválása *Frissvíz adagolás Javasolt akkumulátorok A Li-Ion akkumulátorok a Szállítás módban kerülnek szállításra és a készülék üzembe helyezése előtt szük- FIGYELEM séges az aktiválásuk. Rongálódásveszély A frissvíz-tartály töltöttségi szintje 25% 1. A Szállítás mód kikapcsolásához töltse fel az akku- Az akkumulátorokat kizárólag azonos technológiával ki- mulátort (lásd „Az akkumulátor üzembe helyezése/ vitelezett akkumulátorokkal cserélje.
Page 134
Megjegyzés Megjegyzés Alkalmazás Tisztítószer A készülék mélykisülés elleni védelemmel rendelkezik, Feltöltéshez a mobiltelefon csatlakoztatható a készülék Ipari padlóburkolatok karbantartó RM 69 azaz ha üzemelés közben eléri a még megengedett mi- USB-portjához. tisztítása és alaptisztítása nimális teljesítményt, a kefemotor és a turbina kikap- Karbantartási felszólítások A fényes felületek karbantartó...
Page 135
A szívógerenda dőlésének beállítása 5. Közlekedjen a készülékkel. Durvaszennyeződés-tartály leürítése a A vezetőkart mozdítsa előre. A dőlést úgy kell beállítani, hogy a szívógerenda szívó- (kizárólag az R-tisztítófej esetén) A készülék előre közlekedik. élei teljes hosszukban egyenletesen nyomódjanak a ta- 1. Emelje fel a durvaszennyeződés-tartályt, és húzza ki. b A vezetőkart tolja hátra.
Page 136
Karbantartási időközök Frissvíz-szűrő tisztítása 5. A padot nyomja erősen a tárcsára. Ábra Z Minden egyes használat után 1. Engedje le a frissvizet. 2. Csavarozza le a frissvíz-tartály zárját. A rögzítő csapszeg felfüggesztése FIGYELEM Ábra S Rongálódásveszély! 6. Fogja meg az orbitális fejet a kézi fogantyúnál, húz- Nem megfelelő...
Page 137
Üzemzavarok a kijelzőn való kijelzés nélkül Üzemzavar Elhárítás A készülék nem indul 1. Helyezze be az intelligens kulcsot. 2. Állítsa a programkapcsolót a kívánt programra. 3. Használja a vezetőkart. 4. Ellenőrizze és szükség esetén töltse fel az akkumulátorokat. 5. Ellenőrizze, hogy csatlakoztatva vannak-e az akkumulátor pólusai. A vízmennyiség nem elegendő...
Page 138
Műszaki adatok D 51 D 60 R 55 O 51 Általános tudnivalók Menetsebesség (max.) km/h Elméleti felületi teljesítmény 3060 3600 3060 3060 Tényleges felületi teljesítmény 1380 1620 1490 1380 Szennyvíztartály-térfogat Durvaszennyeződés-tartály űrtartalma A tisztítószer tartály térfogata (doboz opció) Tisztítószer adagolása 0...3 0...3 0...3...
Page 139
Garancia Obsah Ochrana životního prostředí Minden országban az illetékes értékesítőnk által bizto- Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly Obecné pokyny ........... sított garanciális feltételek érvényesek. Amennyiben a prosím likvidujte ekologickým způsobem. Funkce ..............garanciaidőn belül a készüléknél hibák merülnek fel, Elektrické a elektronické přístroje obsahují Použití...
Page 140
Popis přístroje Barevné označení Během nabíjení zajistěte dostatečné větrání. Nebezpečí výbuchu. V blízkosti baterie nebo v prostoru Části přístroje určené k obsluze nebo údržbě Přehled přístroje nabíjení baterie nesmíte manipulovat s otevřeným uživatelem jsou označeny žlutě. ohněm, provozovat činnosti, při nichž vznikají jiskry, ani Ilustrace A Ovládací...
Page 141
Uvedení do provozu Montáž a připojení baterií Vyjmutí nádoby na hrubé nečistoty Upozornění Nastavení charakteristické křivky nabíjení V případě varianty přístroje s Li-Ion baterií je baterie již Před uvedením do provozu, po servisním resetu nebo nainstalována a připojena. při přechodu na jiný typ baterie je nezbytné nastavit Zvednutí/spuštění...
Page 142
Zapnutí přístroje Doplnění provozních látek Přidání čisticího prostředku bez dávkovacího zařízení Doplnění čerstvé vody 1. Zasuňte inteligentní klíč do ovládacího pultu. 1. Čisticí prostředek nalijte do nádrže na čistou vodu. 2. Přepínač programů nastavte na čisticí program. 1. Otevřete uzávěr nádrže na čistou vodu. Upozornění...
Page 143
Ukončení provozu Přeprava 1. Odšroubujte matici. Ilustrace L Ukončení čištění NEBEZPEČÍ Matice 1. Otočte regulačním knoflíkem množství vody do Jízda na plochách se sklonem polohy „OFF“ (neplatí pro provedení DOSE). Nebezpečí úrazu Podložka 2. Uvolněte pojezdovou páku. Přístroj používejte k nakládání a vykládání jen na ´...
Page 144
Pokud je stav baterií vyšší než 50 %, dobijte 7. Zatlačte otočené nebo nové sací chlopně na 7. Přišroubujte unášecí talíř s hliníkovým adaptérem baterii pouze pokud se bude při příštím použití knoflíky vnitřní části sacího paprsku. (6x). využívat po celou provozní dobu. 8.
Page 145
Poruchy bez údajů na displeji Porucha Odstranění Přístroj nelze spustit 1. Vložte inteligentní klíč. 2. Nastavte přepínač programu na požadovaný program. 3. Použijte pojezdovou páku. 4. Zkontrolujte a popř. nabijte baterie. 5. Zkontrolujte, zda jsou bateriové póly správně připojeny. Množství vody není dostačující 1.
Page 146
Technické údaje D 51 D 60 R 55 O 51 Všeobecně Jízdní rychlost (max.) km/h Teoretický plošný výkon 3060 3600 3060 3060 Praktické pokrytí plochy 1380 1620 1490 1380 Objem nádrže na špinavou vodu Objem nádrže na hrubé nečistoty Objem nádrže na prací prostředek (volitelná dávka) Dávkování...
Page 147
Záruka Obsah Ochrana životného prostredia V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik- Všeobecné upozornenia ........příslušnou distribuční společností. Případné závady vidujte ekologickým spôsobom. Funkcia ............... vašeho přístroje odstraníme bezplatně během záruční Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cen- Používanie v súlade s účelom ......
Page 148
Popis prístroja Farebné označenie Nabíjačku neprevádzkujte v prostredí ohrozenom vý- buchom. Časti prístroja určené na obsluhu alebo údržbu vykoná- Prehľad prístroja Nabíjačku nepoužívajte v znečistenom alebo vlhkom vanú používateľom sú označené žltou farbou. stave. Obrázok A Ovládací panel Počas nabíjania zabezpečte dostatočné vetranie. Nádoba na čistiaci prostriedok (iba verzia DOSE) Nebezpečenstvo výbuchu.
Page 149
Uvedenie do prevádzky Vloženie a pripojenie batérií Výpust znečistenej vody Výpust čistej vody Upozornenie Nastavenie charakteristickej krivky nabíjania V prípade variantu prístroja s batériou Li-Ion je batéria Pred prvým uvedením do prevádzky, po servisnom re- už zabudovaná a pripojená. sete alebo pri prechode na iný typ batérie je bezpodmie- Odobratie nádoby na hrubé...
Page 150
Zapnutie prístroja Plnenie prevádzkových látok Pridanie čistiaceho prostriedku bez dávkovacieho zariadenia Plnenie čistej vody 1. Na ovládacom paneli zasuňte inteligentný kľúč. 1. Čistiaci roztok pridajte do nádrže na čistú vodu. 2. Prepínač programov otočte na program čistenia. 1. Otvorte uzáver nádrže na čistú vodu. Upozornenie Na displeji sa postupne zobrazia: 2.
Page 151
Ukončenie prevádzky Preprava Nastavenie výšky Prestavenie výšky ovplyvní ohyb prísaviek pri dotyku s Ukončenie čistenia NEBEZPEČENSTVO podlahou. 1. Regulačné tlačidlo množstva vody otočte na “OFF” Prechod cez stúpania Upozornenie (nie pri vyhotovení DOSE). Nebezpečenstvo poranenia Základné nastavenie: 3 podložky nad, 3 podložky pod 2.
Page 152
Raz mesačne Výmena kotúčovej kefy 8. Uchopte hlavu Orbital za rukoväť, vytiahnite zaisťo- vací čap zavesenia, sklopte hlavu Orbital späť do Vyprázdnite a vypláchnite nádrž na čistú vodu. Upozornenie pracovnej polohy a pritom nechajte zaisťovací čap Vyčistite filter čistej vody. Keď...
Page 153
Poruchy bez zobrazenia na displeji Porucha Odstránenie Spustenie prístroja nie je možné 1. Zasuňte inteligentný kľúč. 2. Prepínač programov nastavte na požadovaný program. 3. Stlačte plynovú páku. 4. Skontrolujte, v prípade potreby nabite batériu. 5. Skontrolujte, či sú pripojené póly batérie. Nedostatočné...
Page 154
Technické údaje D 51 D 60 R 55 O 51 Všeobecne Rýchlosť jazdy (max.) km/h Teoretický plošný výkon 3060 3600 3060 3060 Praktický plošný výkon 1380 1620 1490 1380 Objem nádrže na znečistenú vodu Objem nádoby na hrubé nečistoty Objem nádrže na čistiaci prostriedok (voliteľné vybavenie Dávka) Dávkovanie čistiaceho prostriedku 0...3 0...3...
Page 155
Záruka Kazalo Zaščita okolja V každej krajine platia záručné podmienky vydané na- Pakirni material je mogoče reciklirati. Embalažo Splošna navodila..........šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné odstranite na okolju varen način. Delovanje ............poruchy vášho prístroja odstránime v rámci záručnej Električne in elektronske naprave vsebujejo dra- Namenska uporaba..........
Page 156
Opis naprave Barvna oznaka Ne uporabljajte mokrega ali umazanega polnilnika. Med postopkom polnjenja poskrbite za zadostno pre- Sestavni deli naprave, ki jih mora upravljati ali vzdrževa- Pregled naprave zračevanje. ti uporabnik, so označeni z rumeno barvo. Nevarnost eksplozije. V bližini baterije ali polnilnega Slika A Upravljalni pult prostora baterije je prepovedano ustvarjanje odprtega...
Page 157
Zagon Največje mere baterije Odstranjevanje posode za grobo umazanijo Nastavljanje karakteristike polnjenja Dolžina Pred prvim zagonom, po servisni ponastavitvi ali pri za- Širina menjavi baterije z drugim tipom je obvezno treba nasta- Dviganje/spuščanje čistilne glave Višina viti karakteristiko polnjenja. Vstavljanje in priključitev baterij NEVARNOST Nevarnost zaradi nenamernega zagona naprave Napotek...
Page 158
Vklop naprave Polnjenje obratovalnih snovi Nastavljanje doziranja čistila Polnjenje sveže vode Pri različici naprave DOSE se čistilo doda sveži vodi na 1. Inteligentni ključ vstavite v upravljalni pult. poti do čistilne glave. 2. Stikalo za izbiro programa zavrtite na program za či- 1.
Page 159
2. Med sesalni prečnik in distančni tulec namestite že- Izpuščanje umazane vode 3. Sesalni prečnik odstranite iz naprave. leno število podložk. 4. Pri transportu v vozilih napravo s pritrdilnimi ušesci OPOZORILO 3. Preostale podložke namestite nad distančni tulec. zavarujte proti zdrsu in prevrnitvi v skladu s trenutno Onesnaževanje okolja! 4.
Page 160
Pomoč pri motnjah Letno Zamenjava krtačnih valjev Predpisan pregled naj izvaja servisna služba. Napotek NEVARNOST Zamenjajte krtačne valje, ko dolžina ščetin doseže 10 Nenameren vklop naprave Vzdrževalna dela Nevarnost telesnih poškodb Čiščenje sita za grobo umazanijo 1. Ročico za dviganje/spuščanje čistilne glave potisni- Pred vsemi deli na napravi nastavite stikalo za izbiro 1.
Page 161
Motnje brez prikaza na zaslonu Motnja Odpravljanje Naprave ni mogoče zagnati 1. Vstavite inteligentni ključ. 2. Programsko stikalo nastavite na želeni program. 3. Upravljajte vzvod za vožnjo. 4. Preverite baterije in jih po potrebi napolnite. 5. Preverite, ali so poli baterije pravilno priključeni. Nezadostna količina vode 1.
Page 162
Tehnični podatki D 51 D 60 R 55 O 51 Splošno Vozna hitrost (najv.) km/h Teoretična zmogljivost površinskega prekrivanja 3060 3600 3060 3060 Praktična zmogljivost površinskega prekrivanja 1380 1620 1490 1380 Prostornina rezervoarja za umazano vodo Prostornina rezervoarja za grobo umazanijo Prostornina posode za čistilo (opcija »Dose«) Doziranje čistila 0...3...
Page 163
Garancija Cuprins ● În cazul utilizării încărcătoarelor sau a bateriilor, pot fi folosite doar componentele aprobate în manualul V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala Indicații generale ..........de utilizare. O combinaţie diferită trebuie confirmată naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku Funcţionarea ............
Page 164
Descrierea dispozitivului Cod de culori PERICOL Nu sunt permise modificări şi transformări la aparat. Părţile componente destinate deservirii sau întreţinerii Prezentarea generală a aparatului Nu este permisă deschiderea acumulatorului, deoarece de către utilizator sunt marcate cu galben. Figura A există pericol de scurtcircuit. De asemenea, pot exista Panou de comandă...
Page 165
Dimensiunile maxime ale acumulatorului 6. Decuplaţi cablul de la borna negativă a acumulato- Evacuare apă uzată rului. Evacuare apă curată Lungime 7. Decuplaţi cablurile rămase de la acumulatori. 8. Îndepărtaţi distanţierele. Lăţime 9. Scoateţi acumulatorii. Îndepărtaţi recipientul de impurităţi grosiere Înălţime 10.
Page 166
Funcţionare Adăugarea substanţei de curăţare cu dozatorul ATENŢIE Pericol de deteriorare a acumulatorilor! În cazul variantei DOSE: PERICOL Utilizarea apei cu aditivi cauzează anularea garanției În drumul spre capul de curățare substanța de curățare Situaţie periculoasă în timpul funcţionării acumulatorului. este adăugată...
Page 167
Reglarea înclinării barei de aspiraţie a Împingeţi maneta de conducere spre înainte. Evacuarea apei proaspete pe la capac Aparatul se deplasează spre înainte. Înclinarea trebuie reglată astfel, încât lamelele de aspi- 1. Deșurubați dopul de la rezervorul de apă proaspătă. b Împingeţi maneta de conducere spre spate.
Page 168
Inspecţia de siguranţă / contractul de Curățarea barei de distribuție a apei Înlocuirea padului întreţinere 1. Împingeţi maneta de decuplare spre stânga şi, si- Figura Y Puteţi încheia cu distribuitorul dvs. un contract de între- multan, trageţi bara de distribuţie a apei de la capul Bolțul de blocare a bielei ţinere sau puteţi stabili inspecţii de siguranţă...
Page 169
Defecțiuni fără afișare de mesaje Defecțiune Remediere Aparatul nu porneşte 1. Introduceți cheia inteligentă. 2. Setați comutatorul programelor la programul dorit. 3. Acţionaţi maneta de deplasare. 4. Verificaţi bateria şi, la nevoie, încărcaţi. 5. Verificaţi dacă polii bateriei sunt racordaţi. Cantitatea de apă...
Page 170
Date tehnice D 51 D 60 R 55 O 51 Informații generale Viteză de deplasare (max.) km/h Randament teoretic pe suprafaţă 3060 3600 3060 3060 Randamentul practic pe unitatea de suprafață 1380 1620 1490 1380 Volum rezervor de apă reziduală Volum rezervor impurităţi grosiere Volumul rezervorului de detergent (opțional cu doză) Dozarea detergentului...
Page 171
Garanţie Sadržaj Zaštita okoliša În fiecare țară sunt valabile condițiile de garanție acor- Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo Opće napomene ..........date de distribuitorul nostru din țara respectivă. Eventu- odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način. Funkcija............... ale defecțiuni survenite la aparat în perioada de Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne re- Namjenska uporaba ..........
Page 172
Opis uređaja Oznaka u boji Opasnost od eksplozije. U blizini akumulatora ili u pro- storiji za punjenje akumulatora ne smijete baratati otvo- Komponente uređaja namijenjene za rukovanje ili odr- Pregled uređaja renim plamenom, stvarati iskre niti pušiti. žavanje korisnika označene su žutom bojom. Opasnost od eksplozije.
Page 173
Puštanje u pogon Umetanje i priključivanje akumulatora Vađenje spremnika grube prljavštine Napomena Namještanje krivulje punjenja U uređaju s litij-ionskom baterijom, baterija je već ugra- Prije prvog puštanja u rad, nakon servisnog resetiranja đena i priključena. ili prilikom prelaska na drugu vrstu baterije, obvezno tre- Podizanje/spuštanje glave za čišćenje OPASNOST ba namjestiti krivulju punjenja.
Page 174
Uključivanje uređaja Punjenje pogonskih sredstava Dodavanje sredstva za čišćenje bez dozirnog uređaja Punjenje svježe vode 1. Umetnite inteligentni ključ u upravljačku ploču. 1. Sredstvo za čišćenje dodajte u spremnik svježe vode. 2. Okrenite sklopku za odabir programa na program či- 1.
Page 175
Završetak rada Transport Vrlo gladak pod: 1 podloška iznad, 5 podloška ispod potisnog stroja. Završetak čišćenja OPASNOST 1. Odvrnite maticu. 1. Okrenite gumb za regulaciju količine vode na „OFF” Kretanje na usponima Slika L (ne kod izvedbe DOSE). Opasnost od ozljeda Matica 2.
Page 176
Mjesečno Zamjena pločaste četke 8. Držite orbitalnu glavu za ručku, izvucite zaustavni vi- jak ovjesa, zakrenite orbitalnu glavu natrag u radni Ispraznite i isperite spremnik svježe vode. Napomena položaj i dopustite da zaustavni vijak ovjesa u zakre- Očistite filtar svježe vode. Zamijenite pločaste četke kada čekinje dosegnu duljinu nutom položaju klizne natrag u početni položaj.
Page 177
Greške bez prikaza Smetnja Uklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti 1. Umetnite inteligentni ključ. 2. Postavite sklopku za odabir programa na željeni program. 3. Aktivirajte voznu polugu. 4. Provjerite, po potrebi napunite akumulatore. 5. Provjerite jesu li priključeni polovi akumulatora. Količina vode nije dovoljna 1.
Page 178
Tehnički podaci D 51 D 60 R 55 O 51 Općenito Brzina vožnje (maks.) km/h Teoretski površinski učinak 3060 3600 3060 3060 Praktična pokrivenost područja 1380 1620 1490 1380 Zapremnina spremnika prljave vode Zapremnina spremnika grube prljavštine Količina spremnika deterdženta (opcija može) Doziranje deterdženta 0...3 0...3...
Page 179
Jamstvo Sadržaj Zaštita životne sredine U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja Opšte napomene ..........nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove odložite u otpad u skladu sa ekološkim propisima. Funkcija............... na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam- Električni i elektronski uređaji sadrže vredne Namenska upotreba..........
Page 180
Opis uređaja Identifikacija boje Obezbedite dovoljnu ventilaciju tokom postupka punjenja. Komponente opreme namenjene za rad ili održavanje Pregled uređaja Opasnost od eksplozije. Ne smete da rukujete od strane korisnika označene su žutom bojom. otvorenim plamenom, da stvarate varnice niti da pušite Slika A Upravljački pult u blizini akumulatora ili u prostoriji punjača za...
Page 181
Puštanje u pogon Postavljanje i priključivanje baterija Skidanje posude za grubu prljavštinu Napomena Podešavanje karakteristike punjenja Kod varijante uređaja sa litijum-jonskom baterijom, Pre prvog puštanja u pogon, nakon servisnog baterija je već postavljena i povezana. resetovanja ili prelaska na drugi tip baterije, neophodno Podizanje/spuštanje glave za čišćenje OPASNOST je podesiti karakteristiku punjenja.
Page 182
Uključivanje uređaja Punjenje pogonskih sredstava Dodavanje deterdženta bez uređaja za doziranje Punjenje sveže vode 1. Usuti sredstvo za čišćenje u rezervoar za svežu 1. Utaknite inteligentni ključ na upravljačkom pultu. vodu. 2. Programski prekidač okrenite na program za 1. Otvoriti zatvarač rezervoara za svežu vodu. Napomena čišćenje.
Page 183
Završetak rada Transport Podešavanje visine Sa podešavanjem visine se utiče na savijanje gumica Završetak čišćenja OPASNOST za usisavanje prilikom kontakta sa podom. 1. Okrenite dugme za regulisanje količine vode na Vožnja usponima Napomena "OFF" (ne kod varijante DOSE). Opasnost od povreda Osnovna postavka: 3 podloške iznad, 3 podloške 2.
Page 184
Mesečno Zamena pločastih četki radni položaj i, pri tome, pustiti da se nosač sigurnosnog klina obrnuto vrati u početni položaj. Ispraznite rezervoar sveže vode i isperite ga. Napomena 9. Sigurnosni klin potisne šipke blokirati u kliznoj čauri, Očistiti filter za svežu vodu. Zamenite pločaste četke kada se dostigne dužina četke tako što se glava pozicioniše prema sklopu za ...
Page 185
Kvarovi bez prikaza na ekranu Smetnja Otklanjanje Uređaj ne može da se pokrene 1. Utaknite Intelligent Key. 2. Programski prekidač podesite na željeni program. 3. Aktivirajte polugu za vožnju. 4. Proveriti, po potrebi napuniti akumulatore. 5. Proveriti da li su priključeni polovi akumulatora. Količina vode nije dovoljna 1.
Page 186
Tehnički podaci D 51 D 60 R 55 O 51 Opšte Brzina vožnje (maks.) km/h Teoretski površinski učinak 3060 3600 3060 3060 Praktični površinski učinak 1380 1620 1490 1380 Zapremina rezervoara za prljavu vodu Zapremina rezervoara za grubu prljavštinu Zapremina rezervoara za deterdžent (opciona doza) Doziranje deterdženta 0...3 0...3...
Page 187
Garancija Περιεχόμενα ● Η συσκευή δεν προορίζεται για τον καθαρισμό δημόσιων δρόμων. U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša Γενικές υποδείξεις ..........● Λάβετε υπόψη το επιτρεπόμενο επιφανειακό φορτίο nadležna distributivna organizacija. Sve smetnje na Λειτουργία ............του...
Page 188
Σύμβολα επάνω στη συσκευή Προειδοποιητικά σύμβολα Στήριγμα για smartphone Κατά την χρήση των μπαταριών, προσέξτε τις ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κονσόλα χειρισμού παρακάτω προειδοποιήσεις: Φόρτιση Δοχείο ακάθαρτου νερού Παρατηρήστε τις σημειώσεις στις οδηγίες Ηλεκτροπληξία για την μπαταρία, στην μπαταρία και σε Μην αφαιρείτε τα καλύμματα προστασίας *Σύστημα...
Page 189
Διακόπτης προγράμματος Έξυπνο κλειδί Τοποθέτηση και σύνδεση μπαταριών Εικόνα C Υπόδειξη Το έξυπνο κλειδί χρησιμοποιείται για την ενεργοποίηση Στην παραλλαγή συσκευής με μπαταρία Li-Ion, η της συσκευής και την έγκριση συγκεκριμένων μπαταρία είναι ήδη εγκατεστημένη και συνδεδεμένη. λειτουργιών της συσκευής. Η...
Page 190
Μπαταρίες ελάχιστης συντήρησης Απαιτήσεις συντήρησης 6. Αποσυνδέστε το καλώδιο από τον αρνητικό πόλο της μπαταρίας. (μπαταρίες με υγρά) Μετά την παρέλευση ορισμένου χρονικού διαστήματος 7. Αποσυνδέστε τα υπόλοιπα καλώδια από τις ΚΙΝΔΥΝΟΣ λειτουργίας, στην οθόνη ζητείται να εκτελεστούν μπαταρίες. Κίνδυνος εγκαυμάτων λόγω διαρροής οξέων! διάφορες...
Page 191
Ρύθμιση πλαϊνής έλξης της βούρτσας Χειροκίνητη βαλβίδα νερού Υπόδειξη Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά που αφρίζουν Μια συσκευή με χειροκίνητη βαλβίδα νερού διαθέτει (Μόνο σε κεφαλή καθαρισμού D 51) πολύ. πλήκτρο ρύθμισης δοσολογίας νερού δεξιά δίπλα στην Εάν η συσκευή τραβάει προς τη μία πλευρά κατά τη Προτεινόμενα...
Page 192
Μεταφορά Αφαίρεση ακάθαρτου νερού Κλείστε το καπάκι του δοχείου ακάθαρτου νερού. Ταυτόχρονα κλείστε τη θυρίδα εξαερισμού του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ δοχείου έτσι ώστε να παραμένει ένα διάκενο για να Μόλυνση του περιβάλλοντος! Κίνηση σε ανωφέρειες μπορεί να στεγνώσει το δοχείο ακάθαρτου νερού. Ρύπανση...
Page 193
Γύρισμα ή αντικατάσταση των χειλέων Αντικατάσταση δίσκου στήριξης με τσόχινο δίσκο Πλήκτρο αντικατάστασης βουρτσών αναρρόφησης Εικόνα Y Κάλυμμα εδράνων Αν τα χείλη αναρρόφησης έχουν φθαρεί, πρέπει να τα Πείρος ασφάλισης ράβδου οδήγησης γυρίσετε από την άλλη ή να τα αντικαταστήσετε. Κυλινδρική...
Page 194
Βλάβη Αντιμετώπιση Το αποτέλεσμα καθαρισμού είναι 1. Μειώστε την ταχύτητα. ανεπαρκές 2. Επιλέξτε εντατικότερο πρόγραμμα καθαρισμού. 3. Ελέγξτε τη βούρτσα για φθορά, ενδεχ. αντικαταστήστε τη. 4. Ελέγξτε τη βούρτσα για ρύπους, αν χρειάζεται καθαρίστε την. 5. Ελέγξτε την καταλληλότητα του τύπου βουρτσών και του απορρυπαντικού. 6.
Page 195
D 51 D 60 R 55 O 51 Βάρος Επιτρεπόμενο συνολικό βάρος Απόβαρο (βάρος μεταφοράς) Δύναμη επαφής βουρτσών, μέγ. N (kg) 290 (29) 250 (25) 155 (15,5) 340 (34) Πίεση επαφής βουρτσών, μέγ. (g/cm ) 3,2 (32) 2,5 (25) 6,3 (63) 3,2 (32) Στοιχεία...
Page 196
Содержание ● Реактивная металлическая пыль (например, Аварийная остановка алюминий, магний, цинк) в соединении с Примечание Общие указания ..........сильными щелочными или кислотными Для немедленного вывода из эксплуатации Функция .............. моющими средствами создает взрывоопасные следует извлечь чип-ключ (аварийное выключение). Использование по назначению ......газы.
Page 197
Символы предупредительных указаний Переключатель программ Держатель для смартфона При обращении с аккумуляторами следует Рисунок C Пульт управления соблюдать следующие предупредительные указания: Бак для грязной воды Устройство выключено. Соблюдать указания, содержащиеся в *Заправочная система для чистой воды РЕЖИМ ECO инструкции по эксплуатации Влажная...
Page 198
Чип-ключ Установка и подсоединение аккумуляторов 3. Опорожнить бак для грязной воды. 4. Передвинуть устройство вперед, прибл. на 2 м, Примечание Чип-ключ используется для включения устройства и чтобы поворотные ролики были обращены В варианте устройства с литий-ионным для активации определенных функций устройства. назад.
Page 199
1. Переместить устройство к предусмотренному 6. На смартфоне выводится объяснение функций Указания по чистящим средствам месту зарядки, избегая наклонных приложения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поверхностей. Примечание Опасность повреждения устройства! 2. Вставить штепсельную вилку соединительного Если смартфон сопряжен с устройством, символ При использовании неподходящих чистящих кабеля...
Page 200
Настройка количества воды Завершение работы 5. Повторить процедуру на втором дистанционном ролике. 1. Настроить количество воды в зависимости от Завершение очистки Примечание загрязнения напольного покрытия. 1. Повернуть ручку регулировки количества воды в Установить оба дистанционных ролика на Примечание положение «OFF» (не для версии DOSE). одинаковую...
Page 201
6. Закрыть крышку бака для грязной воды. Вдавить Очистить устройство снаружи, используя для Очистка фильтра чистой воды заслонку для вентиляции бака так, чтобы она этого влажную тряпку, смоченную в мягком 1. Слить чистую воду. вошла в паз бака для чистой воды, чтобы бак для щелочном...
Page 202
Замена приводной тарелки с падом 8. Удерживая орбитальную головку за ручку, Примечание вытянуть фиксатор подвески, повернуть Орбитальная головка зафиксируется в этом Рисунок Y орбитальную головку обратно в рабочее положении с помощью фиксатора. Фиксатор выдвижной штанги положение и позволить фиксатору подвески 3.
Page 203
Неисправности с индикацией на дисплее Неисправность Причина Способ устранения ДОБАВИТЬ KIK Чип-ключ не вставлен. Вставить чип-ключ. НЕПРАВИЛЬНЫЙ KIK Вставленный чип-ключ не разрешает выполнять Необходимо использовать другой чип-ключ. выбранную функцию. Возможно, следует активировать используемый чип-ключ (в зависимости от случая). НЕТ...
Page 204
D 51 D 60 R 55 O 51 Внутреннее устройство быстрой зарядки (только литий-ионная версия) Номинальное напряжение 100...240 100...240 100...240 100...240 Частота 50-60 50-60 50-60 50-60 Потребляемый ток max 10 max 10 max 10 max 10 Время зарядки max 2,5 max 2,5 max 2,5 max 2,5...
Page 205
Використання за призначенням Використовуйте зарядний пристрій лише для ПОПЕРЕДЖЕННЯ заряджання дозволених акумуляторних блоків. Небезпека нещасного випадку через неналежну Цей пристрій придатний для комерційного і Використовуйте акумулятор лише з цим експлуатацію промислового використання, наприклад в готелях, пристроєм. Забороняється і небезпечно Можливе травмування людей. школах, лікарнях, фабриках, магазинах, офісах...
Page 206
Перемикач програм Чип-ключ Місце для встановлення комплекту для Малюнок C Чип-ключ призначений для вмикання пристрою та очищення Homebase Box розблокуванню певних функцій пристрою. Кришка бака для брудної води ● Жовтий: оператор Пристрій вимкнено. Пристроєм можна користуватися. Можна Тримач для смартфона РЕЖИМ...
Page 207
Акумулятори, що не обслуговуються Установлення і підключення акумуляторів 7. Від'єднати кабелі, що залишилися, від акумуляторів. (заливні акумулятори) Вказівка 8. Видалити прокладки. У версії пристрою з літій-іонним акумулятором НЕБЕЗПЕКА 9. Вийняти акумулятори. акумулятор вже встановлено та підключено. Ризик хімічних опіків внаслідок витоку 10.
Page 208
Запит на технічне Вказівка Вказівка обслуговування Не використовувати сильно пінливі миючі засоби. Змочування щітки активне лише за опущеної Рекомендовані мийні засоби очищувальної головки та натиснутого пускового Після закінчення певного періоду роботи на дисплеї важеля. з’являється запит на виконання різних робіт з Застосування...
Page 209
Увімкнення пристрою Система промивання бака для брудної води 1. Натиснути педаль для підйому/опускання очищувальної головки вниз і зафіксувати 1. Встановити замковий вимикач в положення «1». 1. Вийняти із тримача зливний шланг для брудної праворуч. На дисплеї послідовно відображається таке: води та опустити його в призначений для цього 2.
Page 210
Щомісяця Заміна приводної тарілки з падом Очищувальна крайка Спорожнити та промити бак для чистої води. Малюнок Y Опорна пластинка Очистити фільтр чистої води. Фіксатор висувної штанги Очистити поплавець. Внутрішня частина всмоктувальної планки Якщо пристрій зі свинцевим акумулятором Ручка...
Page 211
Несправності без індикації на дисплеї Несправність Усунення Пристрій не запускається 1. Вставити чип-ключ. 2. Установити перемикач програм на потрібну програму. 3. Натиснути пусковий важіль. 4. Перевірити акумулятори, за необхідності зарядити. 5. Перевірити підключення полюсних виводів акумуляторів. Кількість води недостатня 1. Перевірити рівень чистої води, за необхідності заповнити бак. 2.
Page 212
Технічні характеристики D 51 D 60 R 55 O 51 Загальна інформація Швидкість руху (макс.) km/h Теоретична потужність на одиницю поверхні 3060 3600 3060 3060 Практична продуктивність 1380 1620 1490 1380 Об'єм бака для брудної води Об'єм контейнера для великих часток бруду Об’єм...
Page 213
Гарантія Съдържание ● Реактивните метални прахове (напр. алуминий, магнезий, цинк) в комбинация със силно алкални У кожній країні діють відповідні гарантійні умови, Общи указания ..........или киселинни почистващи препарати образуват встановлені уповноваженою організацією збуту Функция .............. експлозивни газове. нашої продукції в цій країні. Можливі несправності Употреба...
Page 214
Символи върху уреда Предупредителни символи Държач за смартфон Спазвайте следните предупредителни указания при ОПАСНОСТ Контролен панел работа с батериите: Процес зареждане Резервоар за мръсна вода Спазвайте указанията в инструкциите Електрически удар за акумулатора, върху акумулатора и в Не сваляйте никакви защитни капачета *Система...
Page 215
Превключвател за избор на програма Intelligent Key Поставяне и свързване на акумулаторите Фигура C Указание Intelligent Key служи за включване на уреда и за При варианта на уреда с литиево-йонен активиране на определени функции на уреда. акумулатор акумулаторът вече е монтиран и ●...
Page 216
По време на процеса на зареждане уредът не може 4. Натиснете едновременно бутоните “+” и “-” на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ да се използва. контролния панел на уреда за 3 секунди. Преобръщащ се уред Опасност от нараняване, опасност от повреда Указание Указание Демонтирайте акумулаторите само ако на уреда Уредът...
Page 217
Указания за почистващи препарати 3. Натиснете бутона за дозиране на почистващ Подложна шайба препарат. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ´ 4. Настройте желаното дозиране на почистващ Дистанционна втулка с държач Опасност от повреда на уреда! препарат с бутоните “+” и “-”. При употреба на неподходящи почистващи 2.
Page 218
Приключване на работата Интервали на поддръжка Паркиране на уреда Приключване на почистването 1. Завъртете превключвателя за избор на програма След всяка употреба на положение “0”. 1. Завъртете регулиращото копче за дозиране на ВНИМАНИЕ 2. Извадете Intelligent Key. водата на “OFF” (не при изпълнение DOSE). Опасност...
Page 219
Почистване на разпределителната пластина за Смяна на валяците с четки 8. Хванете орбиталната глава за дръжката, вода издърпайте фиксиращия болт на окачването, Указание завъртете орбиталната глава обратно в работно 1. Натиснете фиксиращия лост наляво и Сменете валяците с четки, когато дължината на положение...
Page 220
Повреди без показание на дисплея Повреда Отстраняване Уредът не може да стартира 1. Поставете Intelligent Key. 2. Поставете превключвателя за избор на програма на желаната програма. 3. Натиснете лоста за движение. 4. Проверете, евент. заредете акумулаторите. 5. Проверете дали полюсите на акумулатора са свързани. Количеството...
Page 221
Технически данни D 51 D 60 R 55 O 51 Общи положения Скорост на движение (макс.) km/h Теоретична мощност на единица площ 3060 3600 3060 3060 Практическа мощност на единица площ 1380 1620 1490 1380 Обем на резервоара за мръсна вода Обем...
Page 222
Гаранция 目次 環境保護 Във всяка държава са валидни издадените от нашия 梱包材はリサイクル可能です。梱包材は環境に 一般的な注意事項......оторизиран дистрибутор гаранционни условия. 適した方法で廃棄してください。 機能........Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в 電気および電子機器には、誤って取り扱ったり 規定に沿った使用......рамките на гаранционния срок безплатно, ако се 廃棄したりすると人間と環境に危険を及ぼす可 環境保護........касае за дефект в материалите или производствен 能性があるバッテリーや充電式バッテリーある...
Page 243
技術資料 D 51 D 60 R 55 O 51 概述 行進速度(最高) km/h 理論清潔面積效率 3060 3600 3060 3060 實用面積性能 1380 1620 1490 1380 污水箱容積 粗污染物容器容積 清潔劑箱容量(Dose 選配) 清潔劑用量 0...3 0...3 0...3 0...3 水量 l/min 0...2,5±0,2 0...2,6±0,2 0...2,6±0,2 0...2,5±0,2 尺寸 長度 1375 1290 1284 1380...
Page 244
保固 차례 환경보호 我們的主管銷售公司所發佈的保固條件在每個國家均適 포장재는 재활용이 가능합니다. 포장재는 친환경 일반 지시 사항 ..........244 用。如果您的設備在保固期內發生了任何故障,我們都 적으로 폐기하시기 바랍니다. 기능 ..............244 將為您提供免費維修,但是這種故障應當是由於機身材 전기장치 및 전자장치에는 재활용이 가능한 가치 규정에 따른 사용 ..........244 料或製造上的缺陷造成的。在保固期內,如屬保固情 있는 자원이 포함되어 있으며, 잘못 취급하거나 환경보호...
Page 245
프로그램 스위치 경고 플로터 매번 사용하기 전에 장치와 전원 케이블이 손상되지 않 도해 C 큰 오염물 체 았는지 확인하십시오. 손상된 장치의 사용을 중지하고 자격을 갖춘 전문가가 손상된 부품을 수리하도록 하십 홈 베이스용 서포트 레일 장비가 꺼졌습니다. 시오. 어린이가 배터리 및 충전기에 접근하지 않도록 하십시 배터리...
Page 246
조립 경고 참고 완전 방전된 배터리로 인한 화재 또는 폭발로 사망 위험 다른 배터리를 사용할 수 있으려면 Kärcher Service에 장비 하차 서 맞춤형 배터리 특성을 생성할 수 있으며, 여기에는 주의 완전 방전된 배터리를 잘못 충전하면 화재가 발생할 수 적절한 배터리 매개변수가 제공되어야 합니다. 장비의...
Page 247
4. 장비 제어판의 "+"와 "-" 버튼을 동시에 3초 동안 진공바 기울기 조정 사용 세제 누릅니다. 진공바의 석션립이 전체 길이에 걸쳐 균일하게 바닥을 미세 석재 타일의 일상 청소 및 기본 RM 753 참고 압박하도록 경사를 조절해야 합니다. 청소 페어링이 진행되는 동안 제어 패널의 Bluetooth® 기호 1.
Page 248
폐수 탱크의 뚜껑을 닫습니다. 틈이 열려 있고 폐수 청소 장비 주차하기 탱크가 건조될 수 있도록 탱크 환기용 덮개를 누르 1. 프로그램 스위치를 “0” 위치로 돌립니다. 유의 십시오. 2. 인텔리전트 키를 뽑습니다. 손상 위험 배터리를 충전합니다. 3. 클리닝 헤드 올리기/내리기 레버를 아래로 누르고 한...
Page 249
7. 뒤집어진 또는 새로운 석션립을 진공바 내측 부분의 패드 교체 패드 장착 구동판 교체 돌출부로 누르십시오. 도해 Y 도해 Y 8. 고정 벨트를 부착합니다. 푸시 로드 인덱스 플런저 푸시 로드 인덱스 플런저 9. 진공바의 내측 부분을 상단부로 미십시오. 10. 스타 그립을 삽입하고 완전히 조이십시오. 손잡이...
Page 250
장애 문제 해결 브러시가 회전하지 않습니다 1. 브러시가 이물질로 막혀 있는지 점검하고, 필요 시 이물질을 제거합니다. 2. 프로그램 스위치를 원하는 프로그램에 놓으십시오. 3. 클리닝 헤드를 내립니다. 청소 시 장비에서 진동이 발생합니다 1. 브러시가 올바르게 장착되었는지 확인하십시오. 2. 부드러운 브러시를 사용하십시오. 3.
Page 251
D 51 D 60 R 55 O 51 청소 브러시 브러시 직경 브러시 길이 브러시 속도 1/min 내부 충전기 정격전압 100...240 100...240 100...240 100...240 주파수 50-60 50-60 50-60 50-60 충전 전류 max 5 max 5 max 5 max 5 충전시간 max 14 max 14 max 14...
Page 252
Tujuan penggunaan Safety devices Simbol amaran Perhatikan amaran berikut semasa mengendalikan BERHATI-HATI Peranti ini sesuai untuk kegunaan komersial dan bateri: Risk of injury due to missing or modified safety perindustrian, sebagai contoh, di hotel, sekolah, devices! hospital, kilang, kedai, pejabat dan perniagaan sewaan. Perhatikan nota dalam arahan untuk Safety devices are provided for your own protection.
Page 253
Pemasangan *Sistem pengisian air tawar MOD INTENSIF Bersihkan lantai secara basah (dengan Punggah peranti Penunjuk tahap pengisian dan hos saliran keluar air peningkatan dos bahan pencuci dan air) dan sedut tawar BERHATI-HATI air kotor. Risiko kerosakan semasa memacu peranti Pegangan berlekuk untuk memutar tangki air kotor Peranti tidak boleh digerakkan dengan kepala berus Pemegang batang penyedut Butang pertukaran berus (kepala pembersihan R)
Page 254
Gandingkan telefon pintar PERHATIAN ARAHAN Risiko kerosakan pada elektronik kawalan! Ciri pengecasan hanya boleh ditetapkan oleh Servis Aplikasi “Machine Connect” pada telefon pintar yang Elektronik kawalan boleh rosak sekiranya kekutuban Kärcher. disambungkan kepada peranti boleh digunakan untuk sambungan bateri dibalikkan. Ciri bateri tersedia untuk bateri berikut: menjalankan fungsi peranti lanjutan: Pastikan kekutuban betul semasa menyambungkan...
Page 255
Tetapkan tarikan sisi berus 7. Letakkan penutup tangki air tawar. 5. Untuk menerima tetapan, sama ada tunggu selama 8. Tanggalkan hos pengisian daripada paip air. 3 saat atau tekan butang lain. (Hanya untuk kepala pembersihan D 51) 9. Tolak hos pengisian ke dalam peranti. Jika peranti tertarik ke satu belah semasa pembersihan, Tetapkan jumlah air Isi air tawar dengan sistem pengisian...
Page 256
2. Picit atau bengkokkan hos saliran di tempat yang 4. Semasa pengangkutan peranti di dalam kenderaan, Hanya kepala pembersihan R: Tarik keluar bar ditetapkan. kukuhkan peranti daripada meluncur dan pengagihan air pada kepala pembersihan dan 3. Buka penutup hos saliran. mencondong dengan menggunakan tali pengikat bersihkan saluran air.
Page 257
Ganti berus cakera ARAHAN Plat pemandu Kepala orbital dikunci pada kedudukan ini dengan ketat ARAHAN Kunci pusat menggunakan bolt pengunci. Ganti berus cakera apabila panjang bulu mencapai 3. Keluarkan pad daripada plat pemandu secara 10 mm. 4. Tanggalkan skru daripada plat pemandu dengan perlahan-lahan.
Page 258
Gangguan Pembaikan Berus tidak berputar 1. Periksa sama ada benda asing menyekat berus, tanggalkan benda asing jika perlu. 2. Tetapkan suis program kepada program yang diingini. 3. Turunkan kepala pembersihan. Peranti bergetar semasa pembersihan 1. Periksa sama ada berus dipasang dengan betul atau tidak. 2.
Page 259
D 51 D 60 R 55 O 51 Menyedut Kuasa sedutan, isipadu udara Vakum (maks.) kPa (mbar) 9,5 (95) 9,5 (95) 9,5 (95) 9,5 (95) Berus pembersihan Diameter berus Panjang berus Kelajuan berus 1/min Pengecas dalaman Voltan terkadar 100...240 100...240 100...240 100...240 Frekuensi...
Page 268
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.