Contents Always disconnect cord from electrical outlet before ser- vicing appliance. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...... Never sweep off explosive liquids, combustible gases or OPERATING SAFETY RULES AND PRACTICES ..undiluted acids and solvents. This includes petrol, paint MAINTENANCE AND REBUILD PRACTICES ....thinner or heating oil which can generate explosive FIRE SAFETY STANDARD ..........
If the operator is not fluent in English, the manufacturer’s 1 a scheduled planned maintenance, lubrication, and in- instructions and warnings shall be read to and discussed spection system shall be followed; consult the manufac- with the operator in the operator’s native language by the turer’s recommendations.
General notes Safety instructions Read these original operating instructions and Before using the device for the first time, read and observe the enclosed safety instructions before using these operating instructions and the accompanying bro- the device for the first time. Proceed accordingly. chure: Safety instructions for brush cleaning units spray re- Keep both books for future reference or for future owners.
Description of the unit Overview of the unit Coarse dirt sieve Homebase retaining rail Fluff filter Waste water tank Float ** Battery Cleaning head Fresh water filter Brush replacement pedal Fresh water tank lock Push handle Disc brush Safety button Fresh water tank Waste water tank cap Type plate...
Installation Hose switch Fresh water tank filling hole Unloading Suction bar 1. Remove the carton. Suction bar height adjustment 2. Remove the straps. Suction bar inclination adjustment 3. Remove the wooden blocks fastened to the pallet by Wing nuts for fastening the suction bar screws.
Page 8
ATTENTION Batteries Recommemded batteries Incorrect connection polarity Destruction of the control electronics Description Order No. Volume Air flow (m Take care to ensure the correct polarity when connecting h)** the batteries. 185 Ah - main- 6.654-242.0 ATTENTION tenance-free (C20) Deep discharge 180 Ah - main- 6.654-124.0 Risk of damage...
Initial startup 5. Carry out the charging process in accordance with the operating instructions for the charger. Charging the battery 6. Connect the device-side battery connector to the bat- DANGER tery-side battery connector. Inappropriate use of the charger Operation Electric shock ATTENTION Adhere to the mains voltage and fuse values specified on the device type plate.
Page 10
Adjusting the water volume 4. Position a sufficient number of washers between the suction bar and spacer roller so that the suction lips 1. Adjust the water volume via the regulating knob to suit have the correct bend. the degree of contamination of the floor covering. 5.
Finishing operation Only load the device with the assistance of another person or by using the drive. Finishing cleaning 1. Press the cleaning head lever downwards and engage 1. Let go of the safety button. it towards the right. 2. Press the cleaning head lever downwards and engage 2.
A detailed description of the individual maintenance work is provided in Chapter Maintenance work. Drain the waste water. Rinse the waste water tank with clear water. Clean the exterior of the device using a damp cloth, wet- ted with a mild washing lye.
5. Fit the fresh water tank lock. Latching hooks Note: Ensure that the hose connection in the fresh wa- Float ter tank lock lies at the lowest point after screwing tight. Fluff filter Float housing Clean the float and fluff filter 2.
Warranty provided that a material or manufacturing flaw is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the pur- The warranty conditions issued by our relevant sales compa- chase receipt) or the next authorized customer service site. ny apply in all countries.
Contenu N’introduisez pas d'objet dans les ouvertures. N'utilisez pas l'appareil lorsque les ouvertures sont colmatées. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ....Veillez à les garder exemptes de poussière, cheveux, REGLES DE SECURITE ET PRATIQUES RELATIVES A peluches ainsi que de tout ce qui serait susceptible L'UTILISATION ..............
Ralentir sur les sols mouillés et glissants. Avant de dépla- cer l'appareil sur un pont de chargement ou un pont de lai- son, s'assurerque celui-ci est correctement sécurisé. Avancer prudemment et lentement sur le pont de charge- ment ou pont de liaison. Ne jamais dépasser la charge maximale autorisée.
Remarques générales Consignes de sécurité Veuillez lire le présent le manuel d'instructions ori- Avant la première utilisation de l'appareil, veuillez lire et observer cette notice d'utilisation la brochure de consignes de sécurité ginal et les consignes de sécurité jointes avant la fournie pour les appareils de nettoyage à...
Description de l'appareil Récapitulatif des appareils Filtre à impuretés grossières Rail de retenue pour la station d'accueil Filtre anti-peluches Bac d'eau sale Flotteur ** Batterie Tête de nettoyage Filtre d'eau propre Pédale de changement de brosse Fermeture du réservoir d'eau propre Guidon Brosse à...
Montage Porte-flexible Ouverture de remplissage du réservoir d'eau propre Déchargement Barre d'aspiration 1. Retirer le carton. Réglage en hauteur de la barre d'aspiration 2. Retirer les bandes de serrage. Réglage de l'inclinaison de la barre d'aspiration 3. Dévisser les cales de bois fixées à l'aide de vis sur la pa- Écrou papillon pour la fixation de la barre d'aspiration lette.
Page 20
ATTENTION Batteries Batteries recommandées Inversion de polarité Destruction de l'électronique de commande Description N° de com- Volume Débit d'air Respectez la polarité lorsque vous raccordez la batterie. mande /h)** ATTENTION 185 Ah - sans 6.654-242.0 maintenance Décharge totale (C20) Risque d'endommagement 180 Ah - sans 6.654-124.0 Chargez les batteries avant la mise en service der l'appa-...
Mise en service 4. Brancher la fiche secteur du chargeur dans la prise de courant. Chargement de la batterie 5. Exécuter le processus de charge suivant les instruc- DANGER tions dans la notice d'utilisation du chargeur. 6. Raccorder la fiche de la batterie côté appareil à la fiche Utilisation non conforme du chargeur de la batterie côté...
Page 22
Régler la quantité d'eau 4. Placer autant de rondelles entre la barre d'aspiration et le rouleau d'écartement pour obtenir le pli de la lèvre 1. Régler la quantité d'eau sur la molette de réglage en d'aspiration souhaité. fonction de l'encrassement du revêtement de sol. 5.
PRÉCAUTION Augmenter la pression d'appui de la brosse 1. Relâcher l'interrupteur de sécurité. Non-observation du poids 2. Lever à la main le levier de la tête de nettoyage et l'en- Risque de blessure et d'endommagement clencher à droite. Observer le poids de l’appareil pour le transport. Chargez l'appareil uniquement avec l'aide d'une autre per- Terminer l'utilisation sonne ou en utilisant la commande de traction.
Intervalles de maintenance Après chaque fonctionnement ATTENTION Nettoyage non conforme Risque d'endommagement. Ne projetez pas d'eau sur l'appareil. Ne pas utiliser de détergent agressif. Pour la description détaillée des différents travaux de CHANGE LIP maintenance, voir le chapitre Travaux de maintenance. ...
Défaut Solution Le résultat de nettoyage 1. Réduire la vitesse. est insuffisant 2. Vérifier l'usure des brosses, les remplacer si besoin. 3. Vérifier l'aptitude du type de brosse et du détergent. La turbine d'aspiration 1. Vidanger l'eau sale. fonctionne à vitesse aug- 2.
Caractéristiques techniques BD 70/ BD 80/ 75 W 100 W BD 70/ BD 80/ Classic Classic 75 W 100 W Niveau de pression acous- dB(A) Classic Classic tique L Caractéristiques de puissance de l’appareil Incertitude K dB(A) Tension nominale Niveau de puissance dB(A) Capacité...
Índice de contenidos Mantener alejado PELO, ROPA, SUCIEDAD SUELTA, DEDOS y todas partes del cuerpo de las aberturas y INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..piezas móviles. NORMAS Y PRÁCTICAS DE SEGURIDAD PARA EL Desconectar todos los controles antes de desenchufar. FUNCIONAMIENTO ............
NORMAS Y PRÁCTICAS DE SEGURIDAD MANTENIMIENTO Y PRÁCTICAS DE PARA EL FUNCIONAMIENTO RECONSTRUCCIÓN El funcionamiento del equipo puede resultar peligros si no Responsabilidades del propietario/usuario realiza el mantenimiento o se llevan a cabo reparaciones, El propietario y/o el usuario deben comprender bien las reconstrucciones o ajustes que no correspondan con los instrucciones de servicio y advertencias del fabricante an- criterios de diseño del fabricante.
Nota El equipo solo debe utilizarse cuando todas las cubiertas y tapas están cerradas. El equipo puede equiparse con diferentes accesorios en función de la tarea de limpieza en cuestión. Solicite nues- Dispositivos de seguridad tro catálogo o visítenos en internet en la página www.kaer- PRECAUCIÓN cher.com.
Descripción del equipo Sinopsis del equipo Filtro de partículas de suciedad gruesas Depósito de agua sucia Filtro de pelusas **Batería Flotador Filtro de agua limpia Cabezal de limpieza Cierre del depósito de agua limpia Pedal del cambio de cepillos Cepillo circular Asa de empuje Depósito de agua limpia Interruptor de seguridad...
Montaje Barra de aspiración Ajuste de altura de la barra de aspiración Descarga Ajuste de inclinación de la barra de aspiración 1. Retirar la caja de cartón. Tuerca de mariposa para la fijación de la barra de aspiración 2. Retirar las cintas de sujeción. Manguera de aspiración 3.
Page 33
CUIDADO Baterías Baterías recomendadas Intercambio de la polaridad Destrucción de la electrónica de control Descripción N.º de pedido Volumen Caudal de Preste atención a la polaridad correcta al conectar la bate- aire (m /h)** ría. 185 Ah - sin 6.654-242.0 CUIDADO mantenimien- to (C20)
Puesta en funcionamiento 3. Conectar el conector de la batería del lado de la batería con el cargador. Carga de la batería 4. Enchufar el conector de red del cargador en una caja de PELIGRO enchufe. 5. Ejecutar el proceso de carga siguiendo las indicaciones Uso incorrecto del cargador del manual de instrucciones del cargador.
Page 35
Ajuste de la cantidad de agua 4. Colocar las arandelas necesarias entre la barra de as- piración y la rueda distanciadora para alcanzar la flexión 1. Ajustar la cantidad de agua con el botón regulador en correcta del labio de aspiración. función de la suciedad del recubrimiento del suelo.
Aumento de la presión de aplicación de cepillos Circular a baja velocidad. 1. Soltar el interruptor de seguridad. PRECAUCIÓN 2. Levantar con la mano la palanca del cabezal de limpie- Inobservancia del peso za y encajarla a la derecha. Peligro de lesiones y daños Finalización del servicio Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
Intervalos de mantenimiento Tras cada servicio CUIDADO Limpieza incorrecta Peligro de daños. No pulverice el equipo con agua. No utilice detergentes agresivos. Para la descripción detallada de los diferentes trabajos de CHANGE LIP mantenimiento, véase el capítulo Trabajos de manteni- miento.
Page 38
Limpieza del filtro de agua limpia Sustitución de los cepillos circulares 1. Purgar el agua limpia (véase el capítulo Purga de agua 1. Elevar el cabezal de limpieza. limpia). 2. Presionar hacia abajo el pedal de cambio de cepillos 2. Desenroscar el cierre del depósito de agua limpia. completamente.
Ayuda en caso de fallos PELIGRO Extraiga el conector de red del cargador. Purgar y eliminar el agua sucia y el agua limpia. Arranque involuntario del equipo En caso de fallos que no puedan subsanarse con la Riesgo de lesiones, descarga eléctrica ayuda de esta tabla, ponerse en contacto con el servicio Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo, coloque el técnico.
Denominación BD 70/75 BD 80/100 Descripción n.º ref. n.º ref. Plato impulsor de cepillo de es- 4.762-590.0 4.762-447.0 Para la limpieza con cepillos de esponja, con acoplamiento de ponja acción rápida y Centerlock Cepillo de esponja, blanco 6.371-341.0 6.371-331.0 Para el pulido de suelos Cepillo de esponja, rojo (medio 6.369-003.0 6.371-332.0 Para la limpieza y la limpieza por pulverización de todos los suave)
Page 44
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.