Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

IMPORTEUR
IMPORTATEUR
DE
FR
DS Produkte GmbH · Stormarnring 14
DS Produkte GmbH · Stormarnring 14
22145 Stapelfeld · Deutschland
22145 Stapelfeld · Allemagne
KUNDENSERVICE
SERVICE APRÈS-VENTE
Am Heisterbusch 1
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin · Deutschland
19258 Gallin · Allemagne
+49 38851 314650
*
+49 38851 314650
*
Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif
*
Prix d'un appel vers le réseau fixe allemand
Ihres Anbieters.
au tarif de votre fournisseur.
IMPORTER
IMPORTEUR
EN
NL
DS Produkte GmbH · Stormarnring 14
DS Produkte GmbH · Stormarnring 14
22145 Stapelfeld · Germany
22145 Stapelfeld · Duitsland
CUSTOMER SERVICE
KLANTENSERVICE
Am Heisterbusch 1
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin · Germany
19258 Gallin · Duitsland
+49 38851 314650
+49 38851 314650
*
*
Calls to German landlines are subject to
*
Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen
your provider's charges.
het tarief van uw provider.
3-in-1 Akku-Handstaubsauger
*
*
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
Z 14244 M DS V2 0124 as
14244
FR
Mode d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
WICHTIGE HINWEISE!
DE
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Auf dieser Ausklappseite finden Sie alle Abbildungen, auf die in der Gebrauchsanleitung
verwiesen wird. Klappen Sie die Seite vor dem Lesen der Gebrauchsanleitung auf.
IMPORTANT NOTICES!
EN
PLEASE KEEP FOR REFERENCE!
On this fold-out page you will find all illustrations referenced in these operating instructions.
Open the page before reading the operating instructions.
AVIS IMPORTANTS !
FR
À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT !
Sur cette page rabattable, vous trouverez toutes les illustrations référencées dans ce mode
d'emploi. Ouvrez la page avant de lire le mode d'emploi.
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
NL
BESLIST BEWAREN!
Op deze uitklappagina vindt u alle afbeeldingen waarnaar in deze gebruiks aanwijzing wordt
verwezen. Open de pagina voordat u de gebruiks aanwijzing leest.
Seite 1
Page
9
Page
17
Pagina
25

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Cleanmaxx 14244

  • Page 1 Calls to German landlines are subject to Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen verwezen. Open de pagina voordat u de gebruiks aanwijzing leest. your provider’s charges. het tarief van uw provider. Pagina Mode d’emploi Gebrauchsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing Z 14244 M DS V2 0124 as...
  • Page 3 3-in-1 Akku-Handstaubsauger INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang Akku aufladen Auf einen Blick Benutzung Symbole Reinigung und Aufbewahrung Signalwörter Fehlerbehebung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Sicherheitshinweise Entsorgung Zubehör Zubehör anbringen / abnehmen LIEFERUMFANG AUF EINEN BLICK • Motoreinheit inkl. Akku, (Bild A) Auffangbehälter, HEPA-Filter (1 x) 1 Saugöffnung •...
  • Page 4 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den CLEANmaxx 3-in-1 Akku-Handstaubsauger entschie- den haben. Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Website: www.ds-group.de/kundenservice Informationen zur Gebrauchsanleitung Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch...
  • Page 5 3-in-1 Akku-Handstaubsauger ■ SICHERHEITSHINWEISE Tiere, Haare, Schmuck, weite Kleidung, Finger und alle übrigen Körperteile von den Düsen des Gerätes fernhalten. GEFAHR – Stromschlaggefahr ■ Sollte der Akku auslaufen, Kontakt von ■ Haut, Augen und Schleimhäuten mit Das Gerät und das Ladekabel niemals der Batteriesäure vermeiden.
  • Page 6 ZUBEHÖR WARNUNG – Brandgefahr! Polsterdüse ■ Das Gerät nicht in der Nähe von leicht Die Polsterdüse (17) eignet sich für z. B. entzündbaren Materialien (Gardinen, Polstermöbel, Matratzen oder Autositze. Textilien, etc.) aufladen. ■ Das Gerät während des Betriebes und Fugendüse Ladens nicht abdecken, um einen Die Fugendüse (16) eignet sich für schwer Gerätebrand zu vermeiden.
  • Page 7 3-in-1 Akku-Handstaubsauger ZUBEHÖR ANBRINGEN / Vakuumierdüsen ABNEHMEN Anbringen: 1. Den Auffangbehälter (2) von der Motor- Auffangbehälter einheit (5) abnehmen (siehe Abschnitt Anbringen: „Auffangbehälter“). 1. Den HEPA-Filter (3) in den Auffang- 2. Eine der Düsen (11 bzw. 14) bis zum behälter (2) stecken und auf festen Sitz Anschlag in den Lufteinlass (4) stecken überprüfen.
  • Page 8 (vorzugsweise über einen USB-Netz- 4. Für die Saug- / Gebläsefunktion: die Düse adapter an die Steckdose). über die zu reinigende Stelle führen. Der Ladevorgang beginnt und die 5. Um das Gerät auszuschalten, den Kontrollleuchte (8) leuchtet rot. Ein- / Ausschalter erneut drücken.
  • Page 9 TECHNISCHE DATEN Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funk- Artikelnummer: 14244 tionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst ID Gebrauchs- Z 14244 M DS V2 behoben werden kann. Lässt sich mit den anleitung: 0124 as nachfolgenden Schritten das Problem nicht Modellnummer: lösen, den Kundenservice kontaktieren.
  • Page 10 ENTSORGUNG Das nebenstehende Symbol (durchge- Das Verpackungsmaterial umweltge- strichene Mülltonne mit Unterstrich) recht entsorgen und der Wertstoff- bedeutet, dass Altgeräte nicht in den sammlung zuführen. Hausmüll, sondern in spezielle Sam- Batterien und Akkus dürfen nicht zu- mel- und Rückgabesysteme gehören. sammen mit dem Hausmüll entsorgt Besitzer von Altgeräten haben werden.
  • Page 11 3-in-1 Cordless Handheld Vacuum LIST OF CONTENTS Items Supplied Charging Up the Battery At A Glance Symbols Cleaning and Storage Signal Words Troubleshooting Intended Use Technical Data Safety Notices Disposal Accessories Attaching / Detaching Accessories ITEMS SUPPLIED AT A GLANCE •...
  • Page 12 Dear Customer, We are delighted that you have chosen the CLEANmaxx 3-in-1 cordless handheld vacuum. If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, please contact the customer service department via our website: www.ds-group.de/kundenservice Information About the Operating Instructions Before using the device for the first time, please read through these operating instructions...
  • Page 13 3-in-1 Cordless Handheld Vacuum SAFETY NOTICES parts away from the nozzles of the device. DANGER – Danger of Electric ■ If the battery leaks, do not allow your Shock skin, eyes and mucous membranes to come into contact with the battery acid. ■...
  • Page 14 Blower Nozzles it from catching fire. Do not insert anything into the ventilation openings The blower nozzles (14, 15) are suitable of the device and make sure that they for blowing out delicate objects such as do not become clogged. keyboards.
  • Page 15 3-in-1 Cordless Handheld Vacuum CHARGING UP THE Blowing Nozzles Attaching: BATTERY • Slide one of the nozzles (11, 14, 15) as far as it will go into the air outlet (6) Please Note! (Picture D). ■ Make sure that the charger cable does •...
  • Page 16 5. To switch off the device, press the On / Off switch again. Please Note! To ensure optimum suction perfor- ■ Ensure that there are no larger, sharp mance of the device, empty and objects on the surface which is to be if necessary clean the collecting cleaned.
  • Page 17 If the device does not work properly, check Article number: 14244 whether you are able to rectify the problem ID of operating Z 14244 M DS V2 yourself. If the problem cannot be solved instructions: 0124 as with the steps below, contact the customer Model number: service department.
  • Page 18 DISPOSAL The adjacent symbol (crossed-out bin Dispose of the packaging material in underlined) means that used devices an environmentally friendly manner so should not be disposed of in the do- that it can be recycled. mestic waste, but should instead be Non-rechargeable and rechargeable taken to special collection and return batteries must not be disposed of...
  • Page 19 Aspirateur à main rechargeable 3 en 1 SOMMAIRE Composition Rechargement des accus Aperçu général Utilisation Symboles Nettoyage et rangement Mentions d’avertissement Dépannage Utilisation conforme Caractéristiques techniques Consignes de sécurité Mise au rebut Accessoires Mise en place / retrait des accessoires COMPOSITION APERÇU GÉNÉRAL •...
  • Page 20 Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir acheté cet aspirateur à main rechargeable 3 en 1 CLEANmaxx. Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.ds-group.de/kundenservice...
  • Page 21 Aspirateur à main rechargeable 3 en 1 ■ CONSIGNES DE SÉCURITÉ Tenir animaux, cheveux, bijoux, vêtements amples, doigts et toute autre partie du DANGER – Risque corps éloignés des buses de l'appareil. ■ d’électrocution ! Si les accus fuient, éviter tout contact de la peau, des yeux ou des muqueuses ■...
  • Page 22 AVERTISSEMENT – Embout à brosse, plat Risque d'incendie ! L’embout à brosse plat (12) sert à dépous- siérer les objets fragiles comme les cadres ■ L'appareil ne doit pas être rechargé photos, les chapeaux de lampe, les claviers, à proximité de matériaux facilement les livres, etc.
  • Page 23 Aspirateur à main rechargeable 3 en 1 RECHARGEMENT DES ACCUS Buses d’aspiration Mise en place : insérer une des buses d’aspiration (16, 17) dans la prise d'aspira- À observer ! tion (1) (illustration C). ■ Veiller à ce que le câble de chargement ne se trouve pas sur le passage de Retrait : retirer la buse de l’appareil.
  • Page 24 UTILISATION 5. Pour arrêter l'appareil, appuyer à nouveau sur l'interrupteur marche / arrêt À observer ! Pour une puissance d’aspiration op- ■ S’assurer qu'aucun objet coupant de timale de l'appareil, vider le bac de grande taille ne se trouve sur la surface récupération après chaque utilisation à...
  • Page 25 Référence article : 14244 est possible d’y remédier par soi-même. Identifiant mode Z 14244 M DS V2 À défaut de résoudre le problème selon les d’emploi : 0124 as indications suivantes, contacter le service Numéro de modèle : T96...
  • Page 26 MISE AU REBUT Le symbole ci-contre (conteneur à déchets barré et souligné) signifie que les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais déposés dans des Se débarrasser des matériaux d'emballage centres de collecte et de recyclage dans le respect de l'environnement en les spécifiques.
  • Page 27 3-in-1 accu-handstofzuiger INHOUDSOPGAVE Omvang van de levering Accu opladen Overzicht Gebruik Symbolen Reinigen en opbergen Signaalwoorden Storingen verhelpen Doelmatig gebruik Technische gegevens Veiligheidsaanwijzingen Verwijdering Toebehoren Toebehoren aan brengen / verwijderen OMVANG VAN DE OVERZICHT LEVERING (Afbeelding A) 1 Zuigopening • Motorblok incl.
  • Page 28 Beste klant, Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van de CLEANmaxx 3-in-1-accu-hand- stofzuiger. Neem bij vragen over het apparaat en over onderdelen/toebehoren contact op met de klanten service via onze website: www.ds-group.de/kundenservice Informatie over de gebruiksaanwijzing Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en...
  • Page 29 3-in-1 accu-handstofzuiger ■ VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Houd dieren, haar, sieraden, wijde kleding, vingers en alle overige lichaams- GEVAAR – Gevaar voor delen uit de buurt van de mondstukken van het apparaat. een elektrische schok ■ Als de accu heeft gelekt, voorkom dan ■...
  • Page 30 Verwij WAARSCHUWING – Borstelopzetstuk, plat Brandgevaar! Het platte borstelopzetstuk (12) is geschikt om gevoelige voorwerpen zoals fotolijstjes, ■ Laad het apparaat niet op in de buurt lampenkappen, toetsenborden, boeken vrij van licht ontvlambare materialen te maken van stof. ( gordijnen, textiel enz.). Hiervoor wordt het opzetstuk rechtstreeks ■...
  • Page 31 ijderen: trek het mondstuk van het apparaat af. 3-in-1 accu-handstofzuiger Zuigmondstukken Borstelopzetstukken Aanbrengen: schuif een van de zuigmond- Aanbrengen: stukken (16, 17) in de zuigopening (1) • Schuif het platte borstelopzetstuk (12) (afbeelding C). op het platte uiteinde van het voegen- mondstuk (16).
  • Page 32 GEBRUIK 5. Druk nog een keer op de Aan-/Uit- schakelaar om het apparaat uit te schakelen. Attentie! ■ Zorg ervoor dat er op het te reinigen Voor een optimaal zuigvermogen oppervlak geen grotere, scherpe voor- van het apparaat moet u het werpen liggen.
  • Page 33 Wanneer het apparaat niet goed werkt, Artikelnummer: 14244 probeer dan eerst om het probleem zelf op ID gebruiks- Z 14244 M DS V2 te lossen. Neem contact op met de klanten- aanwijzing: 0124 as service als het probleem met de hieronder ge- Modelnummer: noemde stappen niet kan worden opgelost.
  • Page 34 VERWIJDERING Het hiernaast afgebeelde symbool (doorgestreepte vuilnisbak met onder- Voer het verpakkingsmateriaal milieu- streep) betekent dat oude apparaten vriendelijk af en breng het naar een niet bij het huisvuil horen, maar via recyclepunt. speciale inzamel- en teruggavesyste- Batterijen en accu’s mogen niet men moeten worden afgevoerd.