Page 1
Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 14 Mode d’emploi à partir de la page 24 Handleiding vanaf pagina 35 Z HS2in1 M DS V6 1116...
Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 4 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 7 sich an sie, um Personen- und Sachschäden zu ver- Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8 meiden. Akku aufl...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieses Gerät ist zum Staubsaugen auf trockenen Flächen bestimmt. • Saugen Sie auf keinen Fall folgende Dinge auf: – glühende Asche, Zigarettenkippen, Streichhölzer etc., – brennbare oder entzündliche Stoffe, – sehr feinen Staub (z. B. Betonstaub), Asche oder Toner, –...
Page 5
Wenn das Gerät, die Anschlussleitung oder der Stecker des ■ Gerätes beschädigt ist, müssen diese durch den Hersteller, Kun- denservice oder eine ähnlich qualifi zierte Person (z. B. Fach- werkstatt) ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Verletzungsgefahren ■ Kinder und Tiere von Gerät und Verpackungsmaterial fernhalten. Es besteht Verlet- zungs- und Erstickungsgefahr! ■...
Page 6
■ Darauf achten, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt oder über scharfe Kanten gelegt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt. Das Netzka- bel nicht um das Netzteil wickeln (Gefahr von Kabelbruch). Brandgefahr ■ Das Gerät nicht in Räumen benutzen, in denen sich leichtentzündliche Substanzen oder giftige sowie explosive Dämpfe befi...
Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ■ Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr! 1. Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden. Anmer- kung: Beachten Sie, dass zwei Düsen ineinandergesteckt sein können. Falls die Be- standteile Schäden aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht(!), sondern kontak- tieren Sie unseren Kundenservice.
Auffangbehälter abnehmen / einsetzen • Abnehmen: Halten Sie das Gerät mit dem Auffangbehälter nach unten. Drücken Sie die Taste zur Entriegelung des Auf- fangbehälters und nehmen Sie die Haupteinheit von dem Auf- fangbehälter ab. • Einsetzen: An der unteren Kante der Haupteinheit befi ndet sich eine Rastnase.
3. Führen Sie die Düse über die zu reinigende Fläche. Überprüfen Sie während des Gebrauchs, ob der Auffangbehälter schon voll ist. Ist dies der Fall, muss er geleert werden. 4. Zum Ausschalten des Akkusaugers drücken Sie den Ein- / Ausschalter. 5.
3. Reinigen Sie den Auffangbehälter, das Filterfach und den Filter: – Haben Sie trockenen Schmutz aufgesaugt, entleeren Sie den Auffangbehälter über einem Mülleimer. Klopfen Sie das Filterfach und den Filter aus. Wischen Sie sie anschließend mit einem feuchten Tuch aus. –...
Akku ausbauen ACHTUNG! ■ Akku nicht öffnen, es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses, zusätzlich können reizende Dämpfe oder ätzende Flüssigkeiten austreten. ■ Akku keiner starken Sonneneinstrahlung, Hitze sowie keinem Feuer aussetzen. Es besteht Explosionsgefahr. Dieses Gerät enthält einen Akku. Dieser ist vor der Entsorgung des Altgerätes zu entfernen.
Contents Explanation of Symbols Intended Use __________________________ 15 Safety instructions: Safety Instructions ______________________ 15 Please read these careful- Items Supplied and Device Overview _______ 18 ly and comply with them in Before Initial Use _______________________ 19 order to prevent personal Charging Up the Battery _________________ 19 injury and damage to prop- erty.
Intended Use • This device is intended to be used for vacuum cleaning on dry surfaces. • On no account should the device be used to suck up the following: – glowing ash, cigarette ends, matches, etc. – infl ammable or explosive substances, –...
Page 16
If the device, the connection line or the device plug is damaged, ■ it must be replaced by the manufacturer, customer service or by a similarly qualifi ed person (e.g. qualifi ed workshop) to avoid any risks. Risks of injury ■...
Page 17
Fire hazard ■ Do not use the device in rooms containing easily fl ammable substances or toxic and explosive vapours. ■ Do not operate the device on hot surfaces or near open fl ames. ■ Do not cover the device during operation to prevent the device from catching fi re. Do not insert anything in the device’s vents and ensure that they are not plugged.
Items Supplied and Device Overview 1 Handle with On / Off switch 9 Suction opening and nozzle attach- 2 Main unit ment point 3 Charging control lamp 10 Release switch for the collecting con- 4 Socket for the mains adapter tainer 5 Ventilation openings 6 Filter...
Before Initial Use CAUTION! ■ Keep children away from the packaging material. There is a danger of suffocation! 1. Unpack all parts and check the items supplied for completeness (see the “Items Sup- plied and Device Overview” chapter) and transport damage. Comment: Note that two nozzles may be placed inside each other.
Removing / Inserting the Collecting Container • Removing: Hold the device with the collecting container point- ing downwards. Press the button for releasing the collecting container and remove the main unit from the collecting con- tainer. • Inserting: On the bottom edge of the main unit there is a lock- ing lug.
4. To switch off the cordless vacuum cleaner, press the On/Off switch. 5. Empty the collecting container after use and clean the fi lter compartment and the fi lter on a regular basis (see the “Cleaning and Storage” chapter). 6. Charge up the battery again if necessary (see the “Charging Up the Battery” chapter). Cleaning and Storage CAUTION! ■...
Check the fuse of your mains connection. • Is the battery fully charged? Technical Data Customer Service / Device Importer: Model number: PC-P003WH DS Produkte GmbH Article number: 00973 (black / yellow) Am Heisterbusch 1 01883 (blue / silver) 19258 Gallin Voltage supply: 7.4 V (2 x Li-ion 1500mAh)
Mains adapter Model number: XS-0900300HEUD Input: 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz, 0.3A Output: 9 V DC, 300 mA Protection class: II, IP20 Disposal The packaging material is recyclable. Please dispose of it in an environmentally friendly manner and take it to a recycling centre. Dispose of the device in an environmentally friendly manner.
Contenu Explication des symboles utilisés Utilisation conforme _____________________ 25 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité ___________________ 25 lisez attentivement ces Composition et vue générale de l’appareil ___ 28 consignes de sécurité et Avant la première utilisation ______________ 29 observez-les minutieu- Rechargement des accus ________________ 29 sement afi...
Utilisation conforme • Cet appareil est conçu pour aspirer les surfaces sèches. • N’aspirez en aucun cas les matières suivantes : – cendres, mégots, allumettes encore incandescents, etc. ; – matières combustibles ou infl ammables ; – poussières très fi nes (par ex. poussière de béton), cendres ou toner ; –...
Lorsque l’appareil, le câble d’alimentation ou la prise de l’appa- ■ reil sont endommagés, il faut les faire remplacer par le fabricant ou le service après-vente ou une personne qualifi ée (p. ex. un atelier professionnel) pour éviter tout risque. Risques de blessure ■...
Page 27
■ Débrancher toujours en tirant sur la fi che, jamais sur le câble d’alimentation ! ■ Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas écrasé, plié ou posé sur des arêtes coupantes et qu’il n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes. Ne pas enrouler le câble d’alimentation autour du bloc d’alimentation (risque de rupture de câble).
Composition et vue générale de l’appareil 1 Poignée avec interrupteur marche / 9 Orifi ce d’aspiration et réception du arrêt suceur 2 Corps de l’appareil 10 Bouton de déverrouillage pour le bac 3 Témoin lumineux du contrôle de charge de récupération 4 Raccord du bloc d’alimentation 5 Orifi...
Avant la première utilisation ATTENTION ! ■ Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants. Ils risqueraient notamment de s’étouffer avec ! 1. Sortez toutes les pièces de leur emballage et assurez-vous que l’ensemble livré est complet (voir paragraphe « Composition et vue générale de l’appareil ») et ne pré- sente pas de dommages imputables au transport.
Assemblage Mise en place / retrait des suceurs • Insérez le suceur désiré jusqu’en butée dans l’ouverture d’aspiration située à l’avant sur le bac de récupération et assurez-vous qu’il est correctement en place. • Pour retirer un suceur, extrayez-le de l’ouverture d’aspiration. Mise en place / retrait du bac de récupération •...
Arrêtez l’appareil après chaque nettoyage de surface, ceci prolonge nettement la durée d’utilisation de chaque charge d’accus. 1. Mettez un suceur en place dans l’ouverture d’aspiration. Vous pouvez également utiliser l’aspirateur rechargeable sans suceur. 2. Appuyez sur l’interrupteur marche / arrêt pour mettre l’appareil en marche. 3.
• Maintenez l’appareil en bon état de fonctionnement. Rechargez les accus après chaque utilisation (voir paragraphe « Rechargement des accus »). Vidage du bac de récupération et nettoyage du fi ltre 1. Désolidarisez délicatement le bac de récupération du corps de l’appareil (voir para- graphe «...
Démontage des accus ATTENTION ! ■ N’ouvrez pas les accus, un court-circuit pourrait se produire et des vapeurs nocives ou des fl uides acides pourraient par ailleurs s’épancher. ■ N’exposez pas les accus au rayonnement trop intense du soleil, à la chaleur ni au feu, risque d’explosion ! Cet appareil contient des accus qu’il convient de retirer avant la mise au rebut de l’appareil en fi...
Inhoud Uitleg van de symbolen Doelmatig gebruik ______________________ 36 Veiligheidsaanwijzingen: Veiligheidsaanwijzingen __________________ 36 Lees deze aandachtig Leveringsomvang en apparaatoverzicht _____ 39 door en houdt u zich hier- Vóór het eerste gebruik __________________ 40 aan om lichamelijk letsel Accu opladen __________________________ 40 en materiële schade te voorkomen.
Doelmatig gebruik • Dit apparaat is bedoeld voor het stofzuigen op droge oppervlakken. • Zuig in geen geval het volgende op: – gloeiende as, sigarettenpeuken, luciferstokjes etc., – brandbare of ontvlambare stoffen, – zeer fi jn stof (bijv. betonstof), as of toner, –...
Page 37
Als het apparaat, het aansluitsnoer of de netstekker van het ■ apparaat beschadigd is, moet het door de producent of klan- tendienst of een gelijkaardig gekwalifi ceerde persoon (bijv. ge- specialiseerde werkplaats) worden vervangen, zodat risico’s worden vermeden. Verwondingsgevaren ■ Houd kinderen en dieren uit de buurt van het apparaat en het verpakkingsmateriaal.
Page 38
■ Trek steeds aan de stekker en nooit aan het netsnoer! ■ Zorg ervoor dat het netsnoer niet wordt geklemd, geplooid of over scherpe randen wordt gelegd en niet in aanraking komt met hete oppervlakken. Wikkel de netsnoer niet rond de voedingseenheid (risico op breuk van de kabel). Brandgevaar ■...
Leveringsomvang en apparaatoverzicht 1 Handgreep met aan- / uitschakelaar 8 Opvangreservoir 2 Hoofdeenheid 9 Zuigopening en zuigmondopname 3 Controlelampje van de oplader 10 Ontgrendelingsschakelaar voor het op- 4 Aansluiting voor de voedingseenheid vangreservoir 5 Ventilatieopeningen 6 Filter Niet afgebeeld: 7 Filterhouder •...
Vóór het eerste gebruik OPGELET! ■ Houd kinderen uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Er bestaat o.a. verstik- kingsgevaar! 1. Pak alle onderdelen uit en controleer of de leveringsomvang volledig is (zie hoofd- stuk “Leveringsomvang en apparaatoverzicht”) en geen transportschade heeft op- gelopen.
Opvangreservoir verwijderen / aanbrengen • Verwijderen: houd het apparaat met het opvangreservoir naar beneden. Druk op de ontgrendelingsknop van het opvangre- servoir en verwijder de hoofdeenheid van het opvangreservoir. • Aanbrengen: aan de onderzijde van de hoofdeenheid bevindt zich een nokje. Steek deze in de bijbehorende gleuf in het op- vangreservoir.
4. Voor het uitschakelen van de accuzuiger drukt u op de aan- / uitschakelaar. 5. Leeg na het gebruik het opvangreservoir en reinig regelmatig de fi lterhouder alsook de fi lter (zie hoofdstuk “Reinigen en opbergen”). 6. Laad de accu eventueel weer op (zie hoofdstuk “Accu opladen”). Reinigen en opbergen OPGELET! ■...
Voedingseenheid Modelnummer: XS-0900300HEUD Ingang: 100 – 240 V, 50 / 60 Hz, 0.3 A Uitgang: 9 V DC, 300 mA Beschermingsklasse: II, IP20 Afvoeren Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer de verpakking op mili- euvriendelijke wijze af en breng deze naar een recyclepunt. Verwijder het apparaat op milieuvriendelijke wijze.