Page 1
Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 15 Mode d’emploi à partir de la page 26 Handleiding vanaf pagina 38 Z HS2in1PP M DS V3 1116...
Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 6 sich an sie, um Personen- und Sachschäden zu ver- Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8 meiden. Zubehör anbringen / wechseln ______________ 8 Gebrauch _____________________________ 10 Ergänzende...
Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von ■ Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 5
Stromschlaggefahr ■ Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzkontakten an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugäng- lich sein, damit die Netzverbindung schnell getrennt werden kann. Die Netzspan- nung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen. Verwenden Sie nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren technische Daten mit denen des Gerätes übereinstimmen.
■ Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig und korrekt zusammengebaut ist! Der Staubbehälter und die Filter müssen eingesetzt und unbeschädigt sein! Würde der Schmutz in das Innere der Motoreinheit gelangen, könnte es zum Motor- schaden kommen. ■ Achten Sie darauf, keine größeren, sperrigen Gegenstände mit dem Gerät aufzu- saugen.
Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ■ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern. Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden. Falls die Bestandteile Schäden aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht(!), sondern kontaktieren Sie den Kundenservice.
Page 9
Stecken Sie die Polsterdüse direkt in die Saugöffnung am Handstaubsauger. Oder Stecken Sie die Polsterdüse auf das breite Anschlussstück am Verlängerungsschlauch. Fugen- und Bürstendüse Die Fugendüse ist für Polsterungen, die Innenreinigung von PKW und alle Ecken und Winkel, die Sie mit den anderen Düsen nicht erreichen können, geeignet.
Stecken Sie die Fugen- und Bürstendüse auf das breite Anschlussstück am Verlängerungsschlauch. Gebläseaufsatz Mit dem Gebläseaufsatz lassen sich Staub- und Schmutzansammlungen sowie Flüssigkeiten einfach entfernen. 1. Entfernen Sie die hintere Gehäuseabdeckung, indem Abdeckung entgegen Uhrzeigersinns abschrauben. 2. Entnehmen Sie den Abluftfi lter. 3.
Page 11
– Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B. nasses Teppich-Shampoo) – glühende Asche, Zigarettenkippen, Streichhölzer etc. – brennbare oder entzündliche Stoffe – sehr feinen Staub (z. B. Betonstaub), Asche oder Toner – spitze, harte Gegenstände, wie z. B. größere Glassplitter. ■ Halten Sie die Düsen, das Saugrohr oder den Saugschlauch während des Ge- brauchs niemals in die Nähe von Körperteilen, Haaren oder Tieren.
3. Halten Sie den Handstaubsauger am Griff fest oder verwenden Sie zum Tragen den mitgelieferten Tragegurt. 4. Stellen Sie den Ein- / Ausschalter auf die Position 1, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät beginnt mit dem Gebläsevorgang. 5. Halten den Verlängerungsschlauch in Richtung der Staub- und Schmutzansammlung, die Sie entfernen möchten.
Abluftfi lter reinigen 1. Entfernen Sie die hintere Gehäuseabdeckung, indem Abdeckung entgegen Uhrzeigersinns abschrauben. 2. Entnehmen Sie den Abluftfi lter. 3. Klopfen Sie den Abluftfi lter aus. 4. Reinigen Sie den Abluftfi lter bei Bedarf ebenfalls mit klarem, kaltem Wasser. 5.
Contents Explanation of Symbols Intended Use __________________________ 15 Safety instructions: Safety Instructions _____________________ 16 Please read these care- Items Supplied and Device Overview _______ 18 fully and comply with Before Initial Use _______________________ 19 them in order to prevent Attaching / Changing Accessories __________ 20 personal injury and dam- age to property.
Safety Instructions This device may be used by children aged 8 and over and by ■ people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and / or knowledge if they are supervised or have received instruction on how to use the device safely and have understood the dangers resulting from this.
Page 17
■ Should the device fall into water, switch off the power supply immediately. Do not at- tempt to pull the device out of the water while it is still connected to the mains power! ■ Never touch the device, mains cable or mains plug with wet hands when these components are connected to the mains power.
Items Supplied and Device Overview General Device Overview Handle 2 Release button for removing the dust container 3 Dust container 4 On / Off switch...
Unpack all parts and check the items supplied for completeness (see the “Items Supplied and Device Overview” chapter) and transport damage. If you fi nd any damage to the components, do not use them (!), but contact the customer service department. Attaching / Changing Accessories CAUTION! ■...
Page 21
Plug the upholstery nozzle onto the wide connection piece on the extension hose. Crevice and Brush Nozzle The crevice nozzle is suitable for upholstery, cleaning the inside of cars and for all nooks and crannies that cannot be reached with the other nozzles. Flip up the brush attachment to turn the crevice nozzle into a brush nozzle.
Blower Attachment The blower attachment can be used to easily remove accumulations of dust and dirt as well as liquids. 1. Remove the back cover of the housing by unscrewing the cover in the anticlockwise direction. 2. Remove the exhaust air fi lter. 3.
Page 23
■ Before you start vacuuming, remove any large objects on the fl oor which could block the suction tube, the suction hose or the nozzles. Switch the device off immediately using the On / Off switch if the suction tube or the nozzles become blocked. ■...
Cleaning and Storage CAUTION! ■ Make sure that the device is switched off before cleaning it. ■ Never immerse the hand-held vacuum cleaner, the mains cable or the mains plug in water or other liquids. ■ Only insert the dust container, the exhaust air fi lter and the motor fi lter back into the device when they are completely dry after being cleaned with clear water! ■...
Check whether the dust container and the fi lters are Dust escapes from the correctly inserted. Correct their position if necessary. device during cleaning. Technical Data Customer Service / Model number: XL-202B Importer: Article number: 01375 (red) DS Produkte GmbH 01646 (violet) Am Heisterbusch 1 Voltage supply: 220–240 V~ 50 / 60 Hz...
Sommaire Explication des symboles utilisés Utilisation conforme ____________________ 26 Consignes de sécurité __________________ 27 Consignes de sécurité : lisez attentivement ces Composition et vue générale de l'appareil ___ 29 consignes de sécurité et Avant la première utilisation ______________ 31 observez-les minutieu- Pose et changement d'accessoires _________ 31 sement afi...
Consignes de sécurité Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ■ et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquant d’expérience et / ou de connaissances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été...
Page 28
du secteur doit correspondre aux caractéristiques techniques de l’appareil. Utilisez uniquement des rallonges conformes dont les caractéristiques techniques corres- pondent à celles de l’appareil. ■ Si l’appareil tombe dans l’eau, coupez immédiatement l’alimentation électrique. N’essayez pas d’extraire l’appareil de l’eau tant qu’il est encore raccordé au réseau électrique ! ■...
■ Veillez à ne pas aspirer de gros d’objets encombrants avec l’appareil. Retirez les objets plus grands avant d’aspirer, ils pourraient coincer et bloquer l’arrivée d’air. ■ Arrêtez toujours l’appareil avec l’interrupteur marche / arrêt avant de retirer la fi che de la prise de courant.
Page 30
Aperçu détaillé 1 Couvercle du boîtier, dos 5 Filtre à poussière 2 Filtre de sortie d'air 6 Bac à poussière 3 Unité moteur 7 Suceur pour parties rembourrées 4 Filtre du moteur Aperçu des accessoires Suceur pour parties rembourrées 2 Harnais 3 Flexible de rallonge / d’aspiration 4 Suceur pour fentes, à...
Avant la première utilisation ATTENTION ! ■ Risque d’asphyxie ! Ne pas laisser les emballages à la portée des enfants ou des animaux. Sortez toutes les pièces de leur emballage et assurez-vous que l’ensemble livré est complet (voir paragraphe « Composition et vue générale de l’appareil ») et ne présente pas de dommages imputables au transport.
Page 32
Introduisez le suceur pour parties rembourrées directement dans l’ouverture d’aspiration de l’aspirateur à main. Introduisez le suceur pour parties rembourrées sur le raccord large du fl exible de rallonge. Suceur pour fentes, à brosse intégrée Le suceur pour fentes convient pour le nettoyage des meubles matelassés, de l’intérieur des voitures et de tous les recoins qui ne sont pas accessibles avec les autres suceurs.
Introduisez le suceur pour fentes et à brosse sur le raccord large du fl exible de rallonge. Embout de souffl erie L’élimination de la poussière, de l’accumulation de saleté et de liquide s’effectue facilement avec l’embout de souffl erie. 1. Retirez le couvercle à l’arrière du boîtier en le dévissant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Page 34
– cendres, mégots, allumettes encore incandescents, etc. – matières combustibles ou infl ammables – poussières très fi nes (par ex. poussière de béton), cendres ou toner – objets durs à angles vifs, tels que des éclats de verre assez gros. ■...
5. Tenez le fl exible de rallonge en direction de l’accumulation de poussière et de saleté que vous désirez éliminer. La saleté est souffl ée. 6. Placez l’interrupteur marche / arrêt sur la position 0 pour arrêter l’appareil. Nettoyage et rangement ATTENTION ! ■...
Nettoyage du fi ltre de sortie d’air 1. Retirez le couvercle à l’arrière du boîtier en le dévissant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 2. Retirez le fi ltre de sortie d’air. 3. Tapotez le fi ltre de sortie d’air. 4.
Inhoud Uitleg van de symbolen Doelmatig gebruik ______________________ 38 Veiligheidsaanwijzingen: Veiligheidsaanwijzingen _________________ 39 Lees deze aandachtig Leveringsomvang en apparaatoverzicht _____ 41 door en houdt u zich hier- Vóór het eerste gebruik __________________ 43 aan om lichamelijk letsel Toebehoren aanbrengen / vervangen _______ 43 en materiële schade te voorkomen.
Veiligheidsaanwijzingen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar ■ alsook door personen met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of kinderen die niet beschikken over er- varing en / of kennis, wanneer zij onder toezicht staan en instruc- ties hebben gekregen over hoe het apparaat op veilige wijze kan worden gebruikt en wanneer zij de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
Page 40
Gevaar voor elektrische schokken ■ Sluit het apparaat alleen aan op een contactdoos met aardingscontacten die is geïn- stalleerd volgens de voorschriften. De contactdoos moet ook na het aansluiten goed toegankelijk zijn, zodat de verbinding op het stroomnet snel kan worden ontkoppeld. De netspanning moet overeenstemmen met de technische gegevens van het ap- paraat.
■ Gebruik het apparaat uitsluitend wanneer het volledig en op de juiste wijze is ge- monteerd! Het stofreservoir en de fi lters moeten geplaatst en onbeschadigd zijn! Als er vuil binnen in de motoreenheid belandt, kan er motorschade optreden. ■ Let erop, dat u geen grotere, volumineuze voorwerpen opzuigt met het apparaat.
Vóór het eerste gebruik OPGELET! ■ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en huisdieren. Pak alle onderdelen uit en controleer of de levering volledig is (zie hoofdstuk “Leveringsomvang en apparaatoverzicht”) en geen transportschade heeft opgelopen. Wanneer de onderdelen zijn beschadigd, gebruik ze dan niet (!), maar neem contact op met de klantenservice.
Page 44
Steek de bekledingzuigmond direct in de zuigopening van de handstofzuiger Steek de bekledingzuigmond op het brede aansluitstuk van de verlengslang. Voegen- en borstelzuigmond De voegenzuigmond is geschikt voor bekledingen, het interieur van auto’s en alle hoeken en gaten waar u met de andere zuigmonden niet bij kunt.
Steek de voegen- en borstelzuigmond op het brede aansluitstuk van de verlengslang. Blaasopzetstuk Met het blaasopzetstuk kunnen zowel stof- als vuilophopingen als vloeistoffen eenvoudig worden verwijderd. 1. Verwijder de afdekking van de behuizing, door de afdekking tegen de wijzers van de klok in af te schroeven. 2.
Page 46
– vloeistoffen of natte stoffen (bijv. natte tapijtshampoo) – gloeiende as, sigarettenpeuken, lucifersstokjes etc. – brandbare of ontvlambare stoffen – zeer fi jn stof (bijv. betonstof), as of toner – scherpe, harde voorwerpen zoals grote glassplinters. ■ Houd de zuigmonden, de zuigstang of de zuigslang tijdens het gebruik nooit in de buurt van lichaamsdelen, haar of huisdieren.
3. Houd de handstofzuiger beet bij de greep of gebruik voor het dragen de meegeleverde draagriem. 4. Zet de aan- / uitschakelaar op positie 1, om het apparaat in te schakelen. Het apparaat begint met het blaasproces. 5. Houd de verlengslang in de richting van de stof- en vuilophoping, die u wilt verwijderen. Het vuil wordt weggeblazen.
Afzuigfi lter reinigen 1. Verwijder de achterste afdekking van de behuizing, door de afdekking tegen de wijzers van de klok in eraf te schroeven. 2. Verwijder de afzuigfi lter. 3. Klop de afzuigfi lter uit. 4. Reinig de afzuigfi lter bij behoefte eveneens met schoon, koud water. 5.