Télécharger Imprimer la page
Dentsply Sirona Midwest Stylus Plus Manuel D'utilisation
Dentsply Sirona Midwest Stylus Plus Manuel D'utilisation

Dentsply Sirona Midwest Stylus Plus Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Midwest Stylus Plus:

Publicité

Liens rapides

®
Midwest Stylus
Plus
®
Midwest Tradition
TC/Pro TCF
SN<800.000
Air-Driven-High-Speed Handpiece for connection: /
Turbine pour raccord: / Turbina para connexión:
®
Midwest
, Dentsply Sirona, KaVo, NSK MachLite
English / Français / Español
Instructions for Use
Notice d'utilisation
Manual del operador

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dentsply Sirona Midwest Stylus Plus

  • Page 1 ® Midwest Stylus Plus ® Midwest Tradition TC/Pro TCF SN<800.000 Air-Driven-High-Speed Handpiece for connection: / Turbine pour raccord: / Turbina para connexión: ® Midwest , Dentsply Sirona, KaVo, NSK MachLite English / Français / Español Instructions for Use Notice d'utilisation Manual del operador...
  • Page 3 ® Midwest Stylus Plus ® Midwest Tradition TC/Pro TCF SN<800.000 Air-Driven High-Speed Handpiece for ® Midwest , Dentsply Sirona, KaVo, W&H and NSK MachLite coupling English Instructions for Use...
  • Page 4 Trade names / registered trade marks of the manufacturers ......Safety notices..................Technical description................Task........................Structure of Midwest Stylus Plus ............... Structure of Midwest Tradition Pro TCF ............Structure of Midwest Tradition TC ..............Technical data ....................66 07 290  D3673.201.01.08.02...
  • Page 5 Initial start-up and longer breaks in use............. Prior to starting the work day................Before each patient ................... Operation....................Connecting the Dentsply Sirona quick coupling to the supply hose ....Replacing the high-speed handpiece ..............Inserting and removing preparation tools ............Adjusting the cooling spray................
  • Page 6 At the end of the work day................. Reprocessing ..................Manual cleaning with a brush ................Care........................Sterilization ......................Maintenance..................Check the FG clamping system with a chuck tester.......... Check the FG clamping system without a chuck tester........Servicing Dentsply Sirona quick coupling............66 07 290  D3673.201.01.08.02...
  • Page 7 Instructions for Use Table of Contents Servicing Midwest quick coupling..............Spare parts and consumables............... Disposal....................66 07 290  D3673.201.01.08.02...
  • Page 8 1 Before you begin … Instructions for Use Before you begin … The Midwest Stylus Plus / Midwest Tradition TC/Pro TCF high-speed handpiece complies with the provisions of state-of-the-art technology. TheMidwest Stylus Plus / Midwest Tradition TC/Pro TCF high-speed handpiece complies with the ISO 14457, ISO 9168 standards.
  • Page 9 Instructions for Use 1 Before you begin … Intended use The high-speed handpiece of the Midwest Stylus Plus / Midwest Tradition TC/Pro TCF high-speed handpiece family are intended for: ● Preparation of cavities and crowns ● Removal of carious material ●...
  • Page 10 1 Before you begin … Instructions for Use Structure of the document 1.1.1 Labeling of information Warnings ➢ To prevent injuries, please observe the warnings. Warnings are labeled as follows: DANGER!  indicates a danger leading to death or serious injury if not avoided.
  • Page 11 Instructions for Use 1 Before you begin … IMPORTANT: indicates information on the avoidance of additional expenses and other important information. Tip: indicates information for facilitating work. 1.1.2 Formats and symbols The formats and symbols used in this document have the following meaning: ü...
  • Page 12 1 Before you begin … Instructions for Use Use of formats and symbols  [→ 9]. Identifies a reference to another text passage and specifies its page number. ● List Identifies a list. Trade names / registered trade marks of the manufacturers The designations used in this operating instruction with reference to the instruments are trade names or registered trade names of the manufacturers:...
  • Page 13 Instructions for Use 2 Safety notices Safety notices Preventing the spread of infections and cross CAUTION!  Risk of contamination! contamination Prevent the spread of infection and cross contamination between patients, users and third parties. Before initial start-up and after every treatment, the product and accessories must be reprocessed, see "Reprocessing"...
  • Page 14 For repairs, contact the dental depot / manufacturer. Spare parts and accessories CAUTION!  Risk of injury! Use only original Dentsply Sirona parts or parts approved by Dentsply Sirona. Safe operation is not guaranteed for parts that have not been approved by Dentsply Sirona.
  • Page 15 Instructions for Use 2 Safety notices First aid measures in the case of lubricant General information: Immediately remove any clothing accidents soiled by the product. After inhalation: Supply fresh air; consult doctor in case of complaints. After skin contact: If skin irritation continues, consult a doctor.
  • Page 16 Instructions for Use Technical description Task The Midwest Stylus Plus / Midwest Tradition TC/Pro TCF high-speed handpiece is used to power dental instruments with an FG shank. The quick coupling is used for media supply and connection to the supply hose and features convenient swivel.
  • Page 17 Instructions for Use 3 Technical description Structure of Midwest Stylus Plus High-speed handpiece head Push button Cooling spray outlet Opening of chuck system Light aperture Handpiece sleeve 66 07 290  D3673.201.01.08.02...
  • Page 18 3 Technical description Instructions for Use Structure of Midwest Tradition Pro TCF High-speed handpiece head Push button Cooling spray outlet Opening of chuck system Light aperture Handpiece sleeve 66 07 290  D3673.201.01.08.02...
  • Page 19 Instructions for Use 3 Technical description Structure of Midwest Tradition TC High-speed handpiece head Push button Cooling spray outlet Opening of chuck system Handpiece sleeve 66 07 290  D3673.201.01.08.02...
  • Page 20 3 Technical description Instructions for Use Technical data Midwest Stylus Plus / Midwest Tradition TC/Pro TCF high-speed handpiece Midwest Stylus Plus/ Plus SH / Tradition Pro TCF Light function Back-suction stop in the head housing Anti-retraction valve in the spray water area Push-button cover clamping system 66 07 290  D3673.201.01.08.02...
  • Page 21 Instructions for Use 3 Technical description Turbine head Midwest Stylus Plus / Midwest Tradi- tion TC/Pro TCF No-load speed in rpm 410 000 ± 40 000 Maximum torque in Nmm ~ 1.4 Friction grip bur instrument Midwest Stylus Plus / Midwest Tradi-...
  • Page 22 3 Technical description Instructions for Use Treatment center Midwest Stylus Plus / Midwest Tradition TC/Pro TCF Recommended driving air pressure in bar (psi) 3.0 (43.5) (flowing, dry, and clean) Driving air consumption in Nl/min 45 ± 10   I Return air pressure in bar (psi) <...
  • Page 23 Instructions for Use 3 Technical description IMPORTANT! Note the required connection conditions (e.g. pressures) every time the high-speed handpiece is exchanged. The indicated pressures can be checked by a service technician with a dental handpiece pressure gauge tester that is placed between the supply hose and the quick coupling.
  • Page 24 3 Technical description Instructions for Use Quick couplings (Dentsply Sirona) 6-Pin LED Coupler S- 5-Hole Coupler S-Style 4-Hole Coupler S-Style Style Connection 6-pin 5-hole 4-hole Standard ISO 9168 ISO 9168 ISO 9168 Driving air return to the hose to the hose...
  • Page 25 Available high-speed handpiece connection types Connection type available for Midwest Stylus Midwest Tradi- Midwest Tradi- Plus tion Pro TCF tion TC Midwest quick coupling 6-Pin LED Coupler S-Style (Dentsply Sirona) 5-Hole Coupler S-Style (Dentsply Sirona) 4-Hole Coupler S-Style (Dentsply Sirona) 66 07 290  D3673.201.01.08.02...
  • Page 26 3 Technical description Instructions for Use Connection type available for Midwest Stylus Midwest Tradi- Midwest Tradi- Plus tion Pro TCF tion TC Multiflex LUX quick coupling (KaVo) MachLite quick coupling (NSK) 66 07 290  D3673.201.01.08.02...
  • Page 27 Instructions for Use 3 Technical description Product labeling Sterilizable in a Serial No. 13 °C steam sterilizer (autoclave) at the temperature specified Date of manufac- ture 20XX 66 07 290  D3673.201.01.08.02...
  • Page 28 3 Technical description Instructions for Use Data matrix code (here: an example) Content of the data matrix code: Manufacturer code (here: E276) REF number (here: 875205) Serial no. (here: 5192) Manufacture date (YYYYMMDD) 66 07 290  D3673.201.01.08.02...
  • Page 29 Instructions for Use 4 Preparation Preparation Initial start-up and longer breaks in use ü The high-speed handpiece can reach full power only if specified operating pressures are set  [→ 18]. If necessary, have the pressures checked by a service technician with a star tester that is placed between the supply hose and the quick coupling.
  • Page 30 4 Preparation Instructions for Use Before each patient CAUTION!  Insufficient cooling leads to overheating of the preparation site and to damage to the tooth substance. Ensure that the water content is ≥ 50 ml/min. Purge the water and air channels for 30 seconds. Attach the high-speed handpiece.
  • Page 31 Instructions for Use 5 Operation Operation CAUTION!  Insufficient cooling leads to overheating of the preparation site and to damage to the tooth substance. Ensure that the water content is ≥ 50 ml/min. CAUTION!  Never pull the patient's cheek back with the handpiece! This would actuate the pushbutton, thus creating a risk of burning the patient's oral mucosa.
  • Page 32 5 Operation Instructions for Use Connecting the Dentsply Sirona quick coupling to the supply hose Attach the quick coupling (B) to the supply hose, noting the various tube diameters. Screw the cap nut (C) tight. Secure the quick coupling using the key (A).
  • Page 33 Instructions for Use 5 Operation Replacing the high-speed handpiece CAUTION!   Do not remove the high-speed handpiece while the turbine is running. 5.2.1 High-speed handpiece with Midwest connection Attaching the high-speed handpiece ➢ Insert the high-speed handpiece until it audibly clicks into place. Removing the high-speed handpiece ü...
  • Page 34 5 Operation Instructions for Use 5.2.2 High-speed handpiece with Dentsply Sirona or KaVo connection Attaching the high-speed handpiece ➢ Insert the high-speed handpiece until it audibly clicks into place. Removing the high-speed handpiece ü The high-speed handpiece is at a standstill.
  • Page 35 Instructions for Use 5 Operation 5.2.3 High-speed handpiece with NSK MachLite connection Attaching the high-speed handpiece ➢ Insert the high-speed handpiece until it audibly clicks into place. Removing the high-speed handpiece ü The high-speed handpiece is at a standstill. ➢ Slide back the sleeve (A) on the quick coupling toward the supply hose and pull the high-speed handpiece while turning it slightly.
  • Page 36 5 Operation Instructions for Use Inserting and removing preparation tools CAUTION!  Risk of burns! Ensure that the push button is not jammed and thus not pressed in during treatment. CAUTION!  Risk of injury! Use only sharp, undamaged, ISO 1797- compliant preparation tools with a metallic shaft. CAUTION!  A loose or partially removed bur can detach itself from the head or break off.
  • Page 37 Instructions for Use 5 Operation Insert Friction Grip preparation instrument (FG) ü The turbine is at a standstill. Press the push button and insert the preparation tool as far as it will go. CAUTION!  Risk of injury! Pull on the preparation instrument to check that it is firmly in place.
  • Page 38 Tip: You can measure the amount of cooling water with a measuring cup and watch. Water flow rate 6-pin LED S style quick coupling (Dentsply Sirona): The maximum water flow is set when the control ring clicks into place. Multiflex LUX quick coupling (KaVo): The maximum water flow is set when the two markings face each other.
  • Page 39 Instructions for Use 6 Postprocessing Postprocessing After each treatment session CAUTION!  Risk of contamination! Perform reprocessing immediately after treatment, after 1 hour at the latest. ü The preparation instrument is at a standstill. ü Wear suitable protective clothing. Purge the water and air channels on the treatment center for 30 seconds.
  • Page 40 6 Postprocessing Instructions for Use At the end of the work day ➢ Lubricate the high-speed handpiece. 66 07 290  D3673.201.01.08.02...
  • Page 41 Instructions for Use 7 Reprocessing Reprocessing CAUTION!  Risk of contamination! Perform reprocessing immediately after treatment, after 1 hour at the latest. WARNING!  Risk of infection! Reprocess your instrument as described in the following steps. Manual cleaning with a brush IMPORTANT: When carrying out manual reprocessing, the national/ local regulations must be followed.
  • Page 42 7 Reprocessing Instructions for Use ü Wear suitable protective clothing. ü The air and water lines are purged for 30 seconds. Thoroughly brush the product under running water (<38 °C, <100 °F, at least drinking water quality) for at least 10 seconds. Use a soft, clean, and disinfected brush for thorough cleaning.
  • Page 43 Instructions for Use 7 Reprocessing Care 7.2.1 Lubricate mechanical parts automatically Interval ● After each patient Required accessories ● Midwest Automate 66 07 290  D3673.201.01.08.02...
  • Page 44 7 Reprocessing Instructions for Use Procedure Lubrication of the instrument can be performed by the Midwest Automate Handpiece Maintenance System. For further details and instructions, refer to the operating instruction supplied with unit. If another system is used, the maintenance equipment must be approved by its manufacturer for the lubrication of dental handpieces.
  • Page 45 Instructions for Use 7 Reprocessing Lubricate mechanical parts manually 7.2.2 Interval ● After each patient Required accessories ● Spray adapter ● O-ring for spray adapter ● Midwest® Plus Spray Procedure CAUTION!  Risk of injury! Use only Midwest® Plus Spray. CAUTION!  Risk of burns! Overlubrication of the instrument results in overheating of the instrument head.
  • Page 46 7 Reprocessing Instructions for Use Fit the spray adapter onto the nozzle of the spray can. Insert the instrument until it clicks into place and hold it. Spray into the instrument for 1-2 seconds. IMPORTANT: Hold the spray can upright. Wipe away any spray that runs out with a clean, lint-free cloth.
  • Page 47 Instructions for Use 7 Reprocessing CAUTION!  Risk of injury! Make sure you observe the following intervals. Interval ● At least once a week Required accessories ● Midwest® Plus Spray CAUTION!  Risk of injury! Use only Midwest® Plus Spray. 66 07 290  D3673.201.01.08.02...
  • Page 48 7 Reprocessing Instructions for Use Procedure ü The high-speed handpiece is cleaned. Press the high-speed handpiece head with the chuck firmly against the spray can nozzle. Spray the chuck for 1-2 seconds. IMPORTANT: Hold the spray can upright. Wipe away any spray that runs out with a clean, lint-free cloth. Repeat the process until the spray that runs out is clear.
  • Page 49 Instructions for Use 7 Reprocessing 7.2.4 Clean cooling spray nozzle opening Interval ● At least once a week Procedure CAUTION!  Risk of burns! Insufficient cooling leads to overheating of the preparation site and to damage to the tooth substance. Ensure that the water content is ≥...
  • Page 50 7 Reprocessing Instructions for Use 7.2.5 Cleaning the fiber optic surfaces Interval ● Check and clean if needed Procedure ü The high-speed handpiece is cleaned and lubricated. ü A Q-tip/cloth and alcohol are available. In order to avoid scratching the surfaces, blow off any dirt particles with air from a dry syringe.
  • Page 51 Instructions for Use 7 Reprocessing Sterilization CAUTION!  Risk of contamination! Make sure you observe the following intervals. Intervals ● Prior to initial operation ● Prior to each subsequent use Wrapped sterilization ü The high-speed handpiece is cleaned  [→ 39]. ü The high-speed handpiece is lubricated.  [→ 41] ü...
  • Page 52 7 Reprocessing Instructions for Use Temperature: 132 °C (270 °F) / 135 °C (275 °F) Overpressure: 1.87 bar (27.12 psi) / 2.13 bar (30.89 psi) Packaging Steam sterilization Holding time Drying time at least at least Wrapped Gravitation process 15 minutes at 132 °C 15 minutes Wrapped Gravitation process 10 minutes at 135 °C 30 minutes Wrapped...
  • Page 53 Instructions for Use 7 Reprocessing After sterilization Remove the high-speed handpiece from the steam sterilizer. CAUTION!   The high-speed handpiece may still be hot. Do not accelerate the cooling off process up by plunging the high- speed handpiece in cold water. This will damage your high- speed handpiece! Perform a visual check to see if the packaging is dry after sterilization.
  • Page 54 8 Maintenance Instructions for Use Maintenance Check the clamping system of Friction Grip preparation instruments with a chuck tester  [→ 52] or without a chuck tester  [→ 54]. Check the FG clamping system with a chuck tester Interval ● at least once a month Required accessories ●...
  • Page 55 Instructions for Use 8 Maintenance Procedure Tip: Record the time and result of the check for your own information. ü The expiry date of the chuck tester (A) has not elapsed. Insert the chuck tester into the FG clamping system. Tighten the chuck tester until the marking ring appears (withdrawal force: 22 N).
  • Page 56 8 Maintenance Instructions for Use Check the FG clamping system without a chuck tester Interval ● at least once a month Required accessories ● Large head diamond bur Procedure ü You wear suitable protective gloves. ü A diamond bur with a large head is ready. Insert a large head diamond bur into the FG clamping system.
  • Page 57 Instructions for Use 8 Maintenance Servicing Dentsply Sirona quick coupling 8.3.1 Replacing O-rings Remove the defective O-ring. Slide the tool (A), with the new O-ring attached, to just in front of the corresponding groove (B). Insert the O-ring. Do not use any sharp objects.
  • Page 58 8 Maintenance Instructions for Use 8.3.2 Replacing the compression ring In order to guarantee proper functioning of the “anti-retraction valve in the spray water duct”, we recommend replacing the compression ring (C) every six months. Purge the spray water duct at the maximum water flow. Slide the tool, with the new compression ring attached, to just in front of the corresponding groove (C).
  • Page 59 Instructions for Use 8 Maintenance 8.3.3 Replacing the halogen lamp/LED CAUTION!  The lamp can be hot. Risk of burns! Allow the lamp to cool down. Remove the high-speed handpiece. Unscrew the cap (B). Remove the defective halogen lamp/LED (A). Insert the new halogen lamp/LED. Ensure the proper position of the contact surfaces.
  • Page 60 8 Maintenance Instructions for Use 8.3.4 Replacing the spray water cartridge Required accessories ● Spray water cartridge ● Midwest Plus Spray If the spray water cartridge leaks or is clogged. Remove the quick coupling from the supply hose. Remove the sealing washer (B). Click the control ring into the maximum water flow.
  • Page 61 Instructions for Use 8 Maintenance 8.3.5 Replacing the felt strip (6-Pin LED Coupler S-Style) Replace the felt strip if the oil-laden return air that escapes is soiled. We recommend replacing the felt strip at least every three months. Click the control ring into the maximum water flow. Place the coupling upright on a firm, flat surface supported by the screw-on cap and firmly push the control ring (C) downward until it disengages.
  • Page 62 8 Maintenance Instructions for Use Servicing Midwest quick coupling 8.4.1 Replacing the halogen lamp of the 6-pin coupling CAUTION!  The lamp can be hot. Risk of burns! Allow the lamp to cool down. Remove the high-speed handpiece. Insert blunt pick into recessed area on lamp base and slide lamp out of socket.
  • Page 63 Instructions for Use 9 Spare parts and consumables Spare parts and consumables Use only original Midwest parts or parts approved by Midwest. Midwest Plus Spray (250 mL) 38 00 80M Halogen lamp for coupler (dark brown 59 40 291 base) Chuck tester 33 27 793 Cleaning wire for spray nozzles 24 00 232...
  • Page 64 9 Spare parts and consumables Instructions for Use Turbine with Dentsply Sirona connection Spray adapter 59 41 802 O-ring for spray adapter 18 91 840 Replacement kit for quick coupling: 41 75 803 Tool for O-rings and compressed rings 41 74 343 ●...
  • Page 65 Instructions for Use 9 Spare parts and consumables Ball Ø 2.5 mm for 6-pin quick coupling 34 20 742 Felt strip for 6-pin quick coupling (Sirona 41 76 389 (Sirona coupler) coupler) Spray water cartridge for 6-pin quick 77 43 444 Sealing washer for 6-pin quick coupling 89 16 629 coupling...
  • Page 66 9 Spare parts and consumables Instructions for Use High-speed handpiece with Midwest connection Spray adapter (Midwest) 38 00 85 Halogen lamp for 6-pin coupling, 2 79 02 57R pieces Gasket for 6-pin coupling 79 02 58R O-ring for 6-pin coupling, 2 sets 79 02 56R Gasket for 5-pin coupling Blue 77 30 18R...
  • Page 67 Instructions for Use 9 Spare parts and consumables Turbine with KaVo connection Spray adapter (KaVo) 54 56 954 O-ring for 5-pin coupling 79 03 35R O-ring (large) for spray adapter 18 91 444 O-ring for 6-pin coupling 79 03 36R O-rings (small) for spray adapter 18 90 842 High-speed handpiece with NSK connection...
  • Page 68 10 Disposal Instructions for Use Disposal ● According to current information, the product does not contain any substances that are hazardous to the environment. ● CAUTION!  Risk of contamination! Disinfect the device prior to disposal. ● Observe the applicable disposal regulations for your area. 66 07 290  D3673.201.01.08.02...
  • Page 69 Midwest Stylus® Plus Midwest Tradition® TC/Pro TCF SN<800.000 Turbine pour raccord Midwest®, Dentsply Sirona, KaVo, W&H et NSK MachLite Français Notice d'utilisation...
  • Page 70 Structure du document ..................Dénominations commerciales / marques déposés des fabriquants ....Consignes de sécurité................Description technique................Tâche......................... Structure Midwest Stylus Plus ................Structure Midwest Tradition Pro TCF ..............Structure Midwest Tradition TC ................. Caractéristiques techniques ................66 07 290  D3673.201.01.08.03...
  • Page 71 Mise en service initiale et pauses d'utilisation prolongées ........ Avant de commencer la journée de travail ............Avant chaque patient..................Manipulation ..................Branchement du raccord rapide Dentsply Sirona au flexible d'alimentation..Remplacement de la turbine................Installer et démonter les outils de préparation........... Réglage du spray de refroidissement..............
  • Page 72 Table des matières Notice d'utilisation Traitement ultérieur ................Après chaque traitement ................... À la fin de la journée de travail ................Traitement ..................... Nettoyage manuel à l'aide d'une brosse............Entretien ......................Stérilisation ......................66 07 290  D3673.201.01.08.03...
  • Page 73 Vérifier le système de serrage FG avec dispositif de contrôle de la pince de serrage ......................Vérifier le système de serrage FG sans dispositif de contrôle de la pince de serrage ......................Entretien du raccord rapide de Dentsply Sirona..........Maintenance du raccord rapide Midwest............Pièces de rechange et consommables ..........Élimination du produit................
  • Page 74 1 Avant de commencer... Notice d'utilisation Avant de commencer... La turbine Midwest Stylus Plus / Midwest Tradition TC/Pro TCF est conforme à l’état actuel de la technique. La turbine Midwest Stylus Plus / Midwest Tradition TC/Pro TCFsatisfait aux normes ISO 14457, ISO 9168.
  • Page 75 Notice d'utilisation 1 Avant de commencer... Utilisation conforme Les turbines de la famille Midwest Stylus Plus / Midwest Tradition TC/ Pro TCF servent à : ● Préparation des cavités et couronnes ● Elimination de substance carieuse ● Elimination d'obturations ●...
  • Page 76 1 Avant de commencer... Notice d'utilisation Structure du document 1.1.1 Marquage des avertissements Avertissements ➢ Observez les avertissements visant à la prévention de dommages corporels. Les avertissements sont représentés comme suit : DANGER !  indique un danger entraînant la mort ou des blessures graves si rien n'est fait pour éviter ce danger.
  • Page 77 Notice d'utilisation 1 Avant de commencer... ATTENTION !  indique des mesures de prévention de dommages matériels. IMPORTANT : indique des informations importantes et des informations pour la prévention de travail supplémentaire. Astuce : indique des informations visant à faciliter le travail. 66 07 290  D3673.201.01.08.03...
  • Page 78 1 Avant de commencer... Notice d'utilisation 1.1.2 Mises en page et symboles Signification des mises en page et des symboles utilisés dans le présent document : ü Condition à remplir Vous invite à exécuter une tâche. Première étape à réaliser Deuxième étape à...
  • Page 79 Notice d'utilisation 1 Avant de commencer... Dénominations commerciales / marques déposés des fabriquants Les dénominations utilisées dans cette notice d‘utilisation pour les produits sont des dénominations commerciales ou des marques déposées des fabriquants: KaVo, Biberach, Allemagne: ● MULTIflex LUX NSK, Tochigi-ken, Japon: ●...
  • Page 80 2 Consignes de sécurité Notice d'utilisation Consignes de sécurité Prévention de la transmission d'infections et PRUDENCE ! Risque de contamination ! des contaminations croisées Évitez le risque de transmission d'infections par contamination ainsi que les contaminations croisées entre les patients, les utilisateurs et des tiers.
  • Page 81 Pièces de rechange et accessoires PRUDENCE ! Risque de blessure ! Utiliser exclusivement des pièces d'origine Dentsply Sirona ou des pièces autorisées par Dentsply Sirona. La sécurité du fonctionnement n'est pas garantie avec des pièces non validées par Dentsply Sirona.
  • Page 82 2 Consignes de sécurité Notice d'utilisation Les produits défectueux pour lesquels aucune pièce de rechange originale n'a été utilisée ne sont pas couverts par la garantie. Premiers secours en cas d'accidents avec des Remarques générales : Ôter immédiatement tous les vête- lubrifiants ments ayant été...
  • Page 83 Notice d'utilisation 2 Consignes de sécurité Pour de plus amples informations, télécharger la fiche technique de sécurité du matériel du Midwest® Plus Spray sur le site Internet de Midwest : www.dentsplysirona.com Conditions de fonctionnement : Température : +10 °C – +30 °C. En cas de questions, veuillez contacter votre dépôt dentaire ou le fabricant.
  • Page 84 Notice d'utilisation Description technique Tâche La turbine Midwest Stylus Plus / Midwest Tradition TC/Pro TCF sert à l'entraînement d'outils dentaires à manche FG. Le raccord rapide sert à l'alimentation en fluides et au couplage au tuyau d'alimentation et permet une rotation aisée de la turbine.
  • Page 85 Notice d'utilisation 3 Description technique Structure Midwest Stylus Plus Tête de turbine Bouton-poussoir Sortie de spray de refroidissement Ouverture du système de mandrin Sortie d'éclairage Gaine de pièce à main 66 07 290  D3673.201.01.08.03...
  • Page 86 3 Description technique Notice d'utilisation Structure Midwest Tradition Pro TCF Tête de turbine Bouton-poussoir Sortie de spray de refroidissement Ouverture du système de pince de serrage Sortie de l'éclairage Gaine de pièce à main 66 07 290  D3673.201.01.08.03...
  • Page 87 Notice d'utilisation 3 Description technique Structure Midwest Tradition TC Tête de turbine Bouton-poussoir Sortie de spray de refroidissement Ouverture du système de pince de serrage Gaine de pièce à main 66 07 290  D3673.201.01.08.03...
  • Page 88 3 Description technique Notice d'utilisation Caractéristiques techniques Turbine Midwest Stylus Plus / Midwest Tradition TC/Pro TCF Midwest Stylus Plus/ Midwest Tradition TC Plus SH/Tradition Pro TCF Fonction d'éclairage Système anti-aspiration dans le carter de tête Arrêt de réaspiration dans la zone de l'eau de spray Système de serrage du couvercle de pression...
  • Page 89 Notice d'utilisation 3 Description technique Tête de turbine Midwest Stylus Plus / Midwest Tradi- tion TC/Pro TCF Vitesse à vide en tr/min 410 000 ± 40 000 Couple maximal en Nmm ~ 1,4 Fraise Friction Grip Midwest Stylus Plus / Midwest Tradi-...
  • Page 90 3 Description technique Notice d'utilisation Midwest Stylus Plus / Midwest Tradi- tion TC/Pro TCF Longueur totale maximale en mm Diamètre de travail maximal en mm (ISO 2157) Poste de traitement Midwest Stylus Plus / Midwest Tradi- tion TC/Pro TCF Pression d'air propulseur recommandée en...
  • Page 91 Notice d'utilisation 3 Description technique Midwest Stylus Plus / Midwest Tradi- tion TC/Pro TCF Pression d’air de spray en bar (psi) ~ 2,5 (36,3) Débit d'air de spray en Nl/min > 2,5 Pression d’eau de spray en bar (psi) ~ 2,0 (29) Proportion d'eau dans le spray en ml/min >...
  • Page 92 3 Description technique Notice d'utilisation Les pressions indiquées peuvent être contrôlées par un technicien SAV en installant un appareil de mesure de pression entre le tuyau d'alimentation et le couplage rapide. IMPORTANT : les turbines Midwest sont dotées de la technologie DSC (Dynamic Speed Control), qui permet de réduire la vitesse à...
  • Page 93 Notice d'utilisation 3 Description technique Raccords rapides (Dentsply Sirona) Raccord rapide Raccord rapide Raccord rapide 6 trous LED S-Style 5 trous LED S-Style 4 trous LED S-Style Raccordement 6 trous 5 trous 4 trous Norme ISO 9168 ISO 9168 ISO 9168...
  • Page 94 Midwest Tradi- Midwest Tradi- pour Plus tion Pro TCF tion TC Raccord rapide Midwest Raccord rapide 6 trous LED S- Style (Dentsply Sirona) Raccord rapide 5 trous S-Style (Dentsply Sirona) Raccord rapide 4 trous S-Style (Dentsply Sirona) 66 07 290  D3673.201.01.08.03...
  • Page 95 Notice d'utilisation 3 Description technique Type de raccordement disponible Midwest Stylus Midwest Tradi- Midwest Tradi- pour Plus tion Pro TCF tion TC Raccord rapide Multiflex LUX (KaVo) Raccord rapide MachLite (NSK) 66 07 290  D3673.201.01.08.03...
  • Page 96 3 Description technique Notice d'utilisation Marquage du produit Stérilisables dans N° de série 13 °C un stérilisateur à vapeur (auto- clave) à une tem- pérature donnée Date de fabrica- tion 20XX 66 07 290  D3673.201.01.08.03...
  • Page 97 Notice d'utilisation 3 Description technique Code Data Matrix (ici : un exemple) Contenu du code Data Matrix : Code fabricant (ici : E276) Numéro de réf. (ici : 875205) N° de série (ici : 5192) Date de fabrication (AAAAMMJJ) 66 07 290  D3673.201.01.08.03...
  • Page 98 4 Préparation Notice d'utilisation Préparation Mise en service initiale et pauses d'utilisation prolongées ü La performance de la turbine ne peut être optimale que lorsque les pressions de fonctionnement indiquées ont été réglées  [→ 20]. Si nécessaire, des sondes en étoile doivent être utilisées par le SAV pour contrôler les pressions entre le tuyau d'alimentation et le raccord rapide.
  • Page 99 Notice d'utilisation 4 Préparation Avant chaque patient PRUDENCE ! Un refroidissement insuffisant conduit à un échauffement excessif de la zone de préparation et à des lésions du tissu dentaire. Assurez-vous que la proportion d'eau est ≥ 50 ml/min. Rincez les conduits d'eau et d'air pendant 30 secondes. Insérez la turbine.
  • Page 100 5 Manipulation Notice d'utilisation Manipulation PRUDENCE ! Un refroidissement insuffisant conduit à un échauffement excessif de la zone de préparation et à des lésions du tissu dentaire. Assurez-vous que la proportion d'eau est ≥ 50 ml/min. PRUDENCE ! Ne retroussez jamais la joue du patient avec la pièce à...
  • Page 101 Notice d'utilisation 5 Manipulation Branchement du raccord rapide Dentsply Sirona au flexible d'alimentation Enfichez le raccord rapide (B) sur le tuyau d'alimentation en tenant compte des différents diamètres de tubes. Vissez à fond l'écrou-raccord (C). Fixez le raccord rapide à l'aide de la clé...
  • Page 102 5 Manipulation Notice d'utilisation Remplacement de la turbine PRUDENCE !  Ne retirez pas la pièce à main lorsque la turbine tourne. 5.2.1 Turbine avec raccordement Midwest Mettre la turbine en place ➢ Emmanchez la turbine jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible.
  • Page 103 Notice d'utilisation 5 Manipulation 5.2.2 Turbine avec raccord Dentsply Sirona ou KaVo Mettre la turbine en place ➢ Emmanchez la turbine jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible. Retirer la turbine ü La turbine est à l'arrêt. ➢ Maintenez fermement le raccord rapide et l'écrou du tuyau et retirez la turbine en la tournant légèrement.
  • Page 104 5 Manipulation Notice d'utilisation 5.2.3 Turbine avec raccordement NSK MachLite Mettre la turbine en place ➢ Emmanchez la turbine jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible. Retirer la turbine ü La turbine est à l'arrêt. ➢ Repoussez la douille (A) au niveau du raccord rapide en direction du tuyau d'alimentation et retirez la turbine en la tournant légèrement.
  • Page 105 Notice d'utilisation 5 Manipulation Installer et démonter les outils de préparation PRUDENCE ! Risque de brûlure ! Veillez à ce que le bouton- poussoir ne soit pas bloqué et ne soit donc pas enfoncé pendant le traitement. PRUDENCE ! Risque de blessure ! Utilisez uniquement des outils de préparation acérés et intacts selon la norme ISO 1797, avec un manche métallique.
  • Page 106 5 Manipulation Notice d'utilisation Installer l'outil de préparation Friction Grip (FG) ü La turbine est à l'arrêt. Appuyez sur le bouton-poussoir et insérez l'outil de préparation jusqu'en butée. PRUDENCE ! Risque de blessure ! Contrôlez la bonne fixation en effectuant des mouvements de traction sur l'outil de préparation.
  • Page 107 Conseil : vous pouvez mesurer la quantité d'eau de refroidissement à l'aide d'un récipient gradué et d'une montre. Débit d'eau Raccord rapide 6 trous LED S-Style (Dentsply Sirona) : le débit d'eau maximal est réglé lorsque la bague de réglage s'enclenche. Raccord rapide Multiflex LUX (KaVo) : le débit d'eau maximal est réglé...
  • Page 108 6 Traitement ultérieur Notice d'utilisation Traitement ultérieur Après chaque traitement PRUDENCE ! Risque de contamination ! Effectuez la préparation immédiatement après le traitement, au plus tard 1 heure après. ü L'outil de préparation est à l'arrêt. ü Portez des vêtements de protection adaptés. Rincez les voies d'eau et d'air pendant 30 secondes directement sur le poste de traitement.
  • Page 109 Notice d'utilisation 6 Traitement ultérieur À la fin de la journée de travail ➢ Procédez à l'entretien de la turbine avec du spray. 66 07 290  D3673.201.01.08.03...
  • Page 110 7 Traitement Notice d'utilisation Traitement PRUDENCE ! Risque de contamination ! Effectuez la préparation immédiatement après le traitement, au plus tard 1 heure après. AVERTISSEMENT ! Risque d'infection ! Préparez l'instrument conformément aux étapes suivantes. Nettoyage manuel à l'aide d'une brosse IMPORTANT : lors de la préparation manuelle, les exigences nationales/locales doivent être respectées.
  • Page 111 Notice d'utilisation 7 Traitement IMPORTANT : il s'agit d'un tensioactif pour le Midwest Handpiece Cleaner. ü Portez des vêtements de protection adaptés. ü Les conduits d'air et d'eau sont rincés pendant 30 secondes. Brossez minutieusement le produit sous l'eau courante (< 38 °C, < 100 °F, minimum qualité...
  • Page 112 7 Traitement Notice d'utilisation Procédez à l'entretien de la pince de serrage avec bouton- poussoir  [→ 48]. Procédez ensuite à une stérilisation  [→ 52]. Entretien 7.2.1 Entretien automatique des composants mécaniques Périodicité ● Après chaque patient Accessoires nécessaires ● Midwest Automate 66 07 290  D3673.201.01.08.03...
  • Page 113 Notice d'utilisation 7 Traitement Procédure L'entretien de l'instrument peut être effectué avec le système d'entretien automatisé de pièces à main Midwest Automate. Vous trouverez de plus amples informations et des indications dans la notice d'utilisation de l'appareil. En cas d'utilisation d'un autre système, l'appareil de maintenance doit être autorisé...
  • Page 114 7 Traitement Notice d'utilisation 7.2.2 Procéder à l'entretien manuel des composants mécaniques Périodicité ● Après chaque patient Accessoires nécessaires ● Embout de spray ● Joint torique pour embout de spray ● Midwest® Plus Spray Procédure PRUDENCE ! Risque de blessure ! Utilisez exclusivement le Midwest®...
  • Page 115 Notice d'utilisation 7 Traitement ü Le joint torique au niveau de l'embout de spray est intact. Fixez l'embout de spray sur la buse du pulvérisateur. Insérez l'instrument jusqu'à ce qu'il s'enclenche et maintenez-le fermement. Pulvérisez le spray dans l'instrument pendant 1 à 2 secondes. IMPORTANT : tenez le spray à...
  • Page 116 7 Traitement Notice d'utilisation 7.2.3 Entretien de la pince de serrage avec bouton-poussoir L'entretien de la pince de serrage avec bouton-poussoir avec du Midwest Plus Spray élimine les dépôts dans le système de serrage et préserve ainsi son caractère opérationnel. PRUDENCE ! Risque de blessure ! Respectez impérativement la périodicité...
  • Page 117 Notice d'utilisation 7 Traitement Procédure ü La turbine est nettoyée. Maintenez fermement la tête de la turbine avec la pince de serrage au niveau de la buse du pulvérisateur. Pulvérisez la pince de serrage pendant 1 à 2 secondes. IMPORTANT : Maintenez le flacon pulvérisateur à la verticale. Recueillez le spray sortant à...
  • Page 118 7 Traitement Notice d'utilisation 7.2.4 Nettoyer l'ouverture de la buse du spray de refroidissement Périodicité ● Au moins une fois par semaine Procédure PRUDENCE ! Risque de brûlure ! Un refroidissement insuffisant conduit à un échauffement excessif de la zone de préparation et à des lésions du tissu dentaire.
  • Page 119 Notice d'utilisation 7 Traitement 7.2.5 Nettoyage de la surface du photoconducteur Périodicité ● Vérifiez et nettoyez le cas échéant Procédure ü La turbine est nettoyée et entretenue. ü Un tampon de ouate/chiffon et de l'alcool sont disponibles. Éliminez les particules de saleté à l'aide de l'air d'une seringue afin de ne pas rayer les surfaces.
  • Page 120 7 Traitement Notice d'utilisation Stérilisation PRUDENCE ! Risque de contamination ! Respectez impérativement la périodicité indiquée ci-après. Périodicités ● Avant la première mise en service ● Avant toute autre utilisation Stérilisation sous emballage ü La turbine est nettoyée  [→ 42]. ü La turbine est entretenue  [→ 44]. ü...
  • Page 121 Notice d'utilisation 7 Traitement Température : 132 °C (270 °F) / 135 °C (275 °F) Surpression : 1,87 bar (27,12 psi) / 2,13 bar (30,89 psi) Emballage Type de stérilisation à Temps de maintien Temps de séchage au moins la vapeur au moins Processus de gravita- Emballé 15 minutes à 132 °C 15 minutes tion Processus de gravita-...
  • Page 122 7 Traitement Notice d'utilisation Après la stérilisation Retirez la turbine du stérilisateur à la vapeur. PRUDENCE !  La turbine peut être encore très chaude. ATTENTION !  N'accélérez pas le refroidissement en plongeant la turbine dans de l'eau froide. Cela endommagerait votre turbine ! Contrôlez visuellement si l'emballage est sec après la stérilisation.
  • Page 123 Notice d'utilisation 8 Maintenance Maintenance Contrôlez le système de serrage des outils de préparation Friction Grip avec ou sans un dispositif de contrôle de la pince de serrage  [→ 55]  [→ 57]. Vérifier le système de serrage FG avec dispositif de contrôle de la pince de serrage Périodicité...
  • Page 124 8 Maintenance Notice d'utilisation Procédure Astuce : consignez la date et le résultat de la vérification pour votre propre contrôle. ü La date de péremption du dispositif de contrôle de la pince de serrage (A) n'est pas dépassée. Placez le dispositif de contrôle de la pince de serrage dans le système de serrage FG.
  • Page 125 Notice d'utilisation 8 Maintenance Vérifier le système de serrage FG sans dispositif de contrôle de la pince de serrage Périodicité ● Au moins une fois par mois Accessoires nécessaires ● Fraise diamantée à grosse tête Procédure ü Portez des gants de protection adaptés. ü...
  • Page 126 8 Maintenance Notice d'utilisation Entretien du raccord rapide de Dentsply Sirona 8.3.1 Remplacement des joints toriques Retirez le joint torique défectueux. Introduisez l'outil (A) avec le nouveau joint torique inséré jusqu'au ras de la rainure correspondante (B). Mettez en place le joint torique. N'utilisez pas d'objet pointu pour ce faire.
  • Page 127 Notice d'utilisation 8 Maintenance 8.3.2 Remplacer le joint rectangulaire Afin de garantir la fonction « Arrêt d'aspiration en retour dans le canal d'eau de spray », il est recommandé de remplacer le joint rectangulaire (C) deux fois par an. Rincez le canal d'eau de spray avec le débit d'eau maximal. Introduisez l'outil avec le nouveau joint rectangulaire inséré...
  • Page 128 8 Maintenance Notice d'utilisation 8.3.3 Remplacer la lampe halogène/DEL PRUDENCE ! La lampe peut être chaude. Vous risquez de vous brûler ! Laissez refroidir la lampe. Retirez la turbine. Dévissez le capuchon (B). Retirez la lampe halogène/DEL défectueuse (A). Insérez la lampe halogène/DEL neuve. Veillez au bon positionnement des surfaces de contact.
  • Page 129 Notice d'utilisation 8 Maintenance 8.3.4 Remplacer la cartouche d’eau de spray Accessoires nécessaires ● Cartouche d'eau de spray ● Midwest Plus Spray En cas de défaut d'étanchéité ou de colmatage de la cartouche d'eau de spray. Retirez le raccord rapide du tuyau d'alimentation. Retirez la rondelle d'étanchéité...
  • Page 130 8 Maintenance Notice d'utilisation 8.3.5 Remplacement de la bande de feutre (raccord rapide 6 trous LED S-Style) Remplacez la bande de feutre lorsque l'air de retour chargé d'huile est encrassé. Nous recommandons de remplacer la bande de feutre au moins une fois par trimestre. Verrouillez la bague de réglage sur le débit d'eau maximal.
  • Page 131 Notice d'utilisation 8 Maintenance Maintenance du raccord rapide Midwest 8.4.1 Remplacement de la lampe halogène du raccord à six broches PRUDENCE ! La lampe peut être chaude. Vous risquez de vous brûler ! Laissez refroidir la lampe. Retirez la turbine. Insérez une pointe émoussée dans l'encoche située sous la base de la lampe et glissez la lampe hors de la douille.
  • Page 132 9 Pièces de rechange et consommables Notice d'utilisation Pièces de rechange et consommables Utilisez exclusivement des pièces d'origine ou des pièces autorisées par .Midwest ou par Midwest. RÉF RÉF Midwest Plus Spray (250 ml) 38 00 80M Lampe halogène pour raccordement SI- 59 40 291 RONA (douille brun foncé) Dispositif de contrôle de la pince de ser-...
  • Page 133 Notice d'utilisation 9 Pièces de rechange et consommables Turbine avec raccordement Dentsply Sirona RÉF RÉF Embout de spray 59 41 802 Joint torique pour embout de spray 18 91 840 Kit de rechange pour raccord rapide : 41 75 803 Outil pour joints toriques et joints rectan-...
  • Page 134 9 Pièces de rechange et consommables Notice d'utilisation RÉF RÉF Sphère Ø 2,5 mm pour raccord rapide 6 34 20 742 Bande de feutre pour raccord rapide 6 41 76 389 trous (raccord Sirona) trous (raccord Sirona) Cartouche de spray pour raccord rapide 77 43 444 Rondelle d'étanchéité...
  • Page 135 Notice d'utilisation 9 Pièces de rechange et consommables Turbine avec raccordement Midwest RÉF RÉF Embout de spray (Midwest) 38 00 85 Lampe halogène pour raccord à 6 trous, 79 02 57R 2 unités Joint d'étanchéité pour raccord à 6 trous 79 02 58R Joints toriques pour raccord à...
  • Page 136 9 Pièces de rechange et consommables Notice d'utilisation Turbine avec raccordement KaVo RÉF RÉF Embout de spray (KaVo) 54 56 954 Joints toriques pour raccord à 5 trous 79 03 35R Joint torique (grand) pour embout de 18 91 444 Joints toriques pour raccord à...
  • Page 137 Notice d'utilisation 10 Élimination du produit Élimination du produit ● En l’état actuel des connaissances, le produit ne contient pas de substances nuisibles à l’environnement. PRUDENCE ! Risque de contamination ! Désinfectez le ● produit avant de le mettre au rebut. ● Observez les prescriptions de mise au rebut locales en vigueur. 66 07 290  D3673.201.01.08.03...
  • Page 139 ® Midwest Stylus Plus ® Midwest Tradition TC/Pro TCF SN<800.000 ® Turbina para connexión Midwest Dentsply Sirona, KaVo, W&H y NSK MachLite Español Manual del operador...
  • Page 140 Estructura del documento.................. Nombres comerciales / marcas registradas de los fábricantes ......Indicaciones de seguridad..............Descripción técnica ................Función......................Estructura Midwest Stylus Plus ................. Estructura Midwest Tradition Pro TCF .............. Estructura Midwest Tradition TC ............... Datos técnicos ....................66 07 290  D3673.201.01.08.04...
  • Page 141 Primera puesta en funcionamiento y pausas prolongadas........ Antes de iniciar la jornada ................. Antes de cada paciente ..................Manejo....................Conexión del acoplamiento rápido de Dentsply Sirona a la manguera de alimentación ...................... Sustitución de la turbina ..................66 07 290  D3673.201.01.08.04...
  • Page 142 Índice Manual del operador Insertar y extraer las herramientas de preparación........... Ajuste del spray refrigerante................Acondicionamiento posterior ..............Después de cada tratamiento................Al terminar la jornada laboral................Procesado ..................... Limpieza manual con un cepillo ................ Conservación..................... Esterilización ..................... 66 07 290  D3673.201.01.08.04...
  • Page 143 Comprobar el sistema de mordaza FG con dispositivo de comprobación de mandril....................... Comprobar el sistema de mordaza FG sin dispositivo de comprobación de mandril....................... Revisión del acoplamiento rápido Dentsply Sirona ........... Mantenimiento del acoplamiento rápido Midwest..........Repuestos y artículos consumibles............Eliminación ....................
  • Page 144 1 Antes de empezar... Manual del operador Antes de empezar... La turbina Midwest Stylus Plus / Midwest Tradition TC/Pro TCF cumple las disposiciones con arreglo al estado de la técnica. La turbina Midwest Stylus Plus / Midwest Tradition TC/Pro TCF cumple las normas ISO 14457, ISO 9168.
  • Page 145 Manual del operador 1 Antes de empezar... Uso previsto Las turbinas de la gama de turbinas Midwest Stylus Plus / Midwest Tradition TC/Pro TCF sirven para: ● Preparación de cavidades y de coronas ● Eliminación de material carioso ● Extracción de empastes ●...
  • Page 146 1 Antes de empezar... Manual del operador Estructura del documento 1.1.1 Identificación de las indicaciones Advertencias de peligro ➢ Tenga en cuenta las advertencias para evitar daños personales. Las advertencias se identifican del siguiente modo: ¡PELIGRO!   identifica un peligro que, si no se evita, provoca lesiones graves o la muerte.
  • Page 147 Manual del operador 1 Antes de empezar... IMPORTANTE: identifica información para evitar costes adicionales, así como demás información importante. Consejo: identifica información para facilitar el trabajo. 66 07 290  D3673.201.01.08.04...
  • Page 148 1 Antes de empezar... Manual del operador 1.1.2 Formatos y símbolos Los símbolos y formatos utilizados en este documento tienen el siguiente significado: ü Requisito Insta a llevar a cabo una actividad. Primer paso de manejo Segundo paso de manejo ➢...
  • Page 149 Manual del operador 1 Antes de empezar... Nombres comerciales / marcas registradas de los fábricantes Las denominaciones en este manual del operador, utilizadas en relación con los artículos, son nombres comerciales, o sea, marcas registradas de los fabricantes: KaVo, Biberach, Alemania: ●...
  • Page 150 2 Indicaciones de seguridad Manual del operador Indicaciones de seguridad Prevención de la transmisión de infecciones y ¡PRECAUCIÓN!  ¡Peligro de contaminación! la contaminación cruzada Prevenga la transmisión de infecciones y la contaminación cruzada entre pacientes, usuarios y terceros. El producto y sus accesorios se deben procesar antes de la primera puesta en servicio / después de cada tratamiento, véase el capítulo "Procesado".
  • Page 151 Repuestos y accesorios ¡PRECAUCIÓN!  ¡Peligro de lesiones! Utilice únicamente piezas originales de Dentsply Sirona o autorizadas por Dentsply Sirona. El uso de piezas no autorizadas por Dentsply Sirona no garantiza el funcionamiento seguro. 66 07 290  D3673.201.01.08.04...
  • Page 152 2 Indicaciones de seguridad Manual del operador La garantía no cubre productos defectuosos para los que no se han usado repuestos originales. Primeros auxilios en caso de accidente con Indicaciones generales: Eliminar inmediatamente las prendas lubricantes de vestir contaminadas con el produc- Tras la instalación: Suministrar aire fresco.
  • Page 153 Manual del operador 2 Indicaciones de seguridad Para consultar información detallada, descargue la ficha de datos del Midwest® Plus Spray en la página web de Midwest: www.dentsplysirona.com Condiciones de funcionamiento: Temperatura: +10 °C - +30 °C. En caso de duda, diríjase a su distribuidor dental o al fabricante. 66 07 290  D3673.201.01.08.04...
  • Page 154 Manual del operador Descripción técnica Función La turbina Midwest Stylus Plus / Midwest Tradition TC/Pro TCF sirve para el accionamiento de herramientas odontológicas con vástago El acoplamiento rápido sirve para el suministro de medios y el acoplamiento a la manguera de alimentación, y facilita la rotación.
  • Page 155 Manual del operador 3 Descripción técnica Estructura Midwest Stylus Plus Cabezal de la turbina Botón pulsador Salida del spray refrigerante Abertura del sistema de mandril Salida de luz Carcasa de la pieza de mano 66 07 290  D3673.201.01.08.04...
  • Page 156 3 Descripción técnica Manual del operador Estructura Midwest Tradition Pro TCF Cabezal de la turbina Botón pulsador Salida del spray refrigerante Abertura del sistema de mordaza Salida de luz Pieza de mano 66 07 290  D3673.201.01.08.04...
  • Page 157 Manual del operador 3 Descripción técnica Estructura Midwest Tradition TC Cabezal de la turbina Botón pulsador Salida del spray refrigerante Abertura del sistema de mordaza Pieza de mano 66 07 290  D3673.201.01.08.04...
  • Page 158 3 Descripción técnica Manual del operador Datos técnicos Turbina Midwest Stylus Plus / Midwest Tradition TC/Pro TCF Midwest Stylus Plus/ Midwest Tradition TC Plus SH / Tradition Pro TCF Función de luz Prevención de la aspiración en la carcasa del cabezal Bloqueo doble de reabsorción en la zona del agua...
  • Page 159 Manual del operador 3 Descripción técnica Cabezal de la turbina Midwest Stylus Plus / Midwest Tradition TC/Pro TCF Velocidad sin carga en min 410 000 ± 40 000 Par máximo en Nmm ~ 1,4 Instrumento de fresado Friction Grip Midwest Stylus Plus / Midwest Tradition TC/Pro TCF Norma para el vástago...
  • Page 160 3 Descripción técnica Manual del operador Midwest Stylus Plus / Midwest Tradition TC/Pro TCF Longitud total máxima en mm Diámetro de trabajo máximo en mm (ISO 2157) Puesto de tratamiento Midwest Stylus Plus / Midwest Tradition TC/Pro TCF Presión de aire de accionamiento recomen-...
  • Page 161 Manual del operador 3 Descripción técnica Midwest Stylus Plus / Midwest Tradition TC/Pro TCF   I Presión de aire de retorno en bar (psi) < 0,3 (< 4,35) Presión de aire del spray en bar (psi) ~ 2,5 (36,3) Caudal de aire del spray en Nl/min >...
  • Page 162 3 Descripción técnica Manual del operador Las presiones indicadas pueden comprobarse por parte de un técnico de servicio con ayuda de un calibrador de presión para piezas de mano odontológicas colocado entre la manguera de alimentación y el acoplamiento rápido. IMPORTANTE: Las turbinas Midwest están equipadas con la tecnología DSC (Dynamic Speed Control) que reduce el régimen de ralentí...
  • Page 163 Manual del operador 3 Descripción técnica Acoplamientos rápidos (Dentsply Sirona) Acoplamiento rápido Acoplamiento rápido Acoplamiento rápido 6 orificios LED estilo S 5 orificios LED estilo S 4 orificios LED estilo S Conexión 6 orificios 5 orificios 4 orificios Norma ISO 9168...
  • Page 164 Midwest Tradi- Plus tion Pro TCF tion TC Acoplamiento rápido Midwest Acoplamiento rápido 6 orificios LED estilo S (Dentsply Sirona) Acoplamiento rápido 5 orificios LED estilo S (Dentsply Sirona) Acoplamiento rápido 4 orificios LED estilo S (Dentsply Sirona) 66 07 290  D3673.201.01.08.04...
  • Page 165 Manual del operador 3 Descripción técnica Tipo de conexión disponible para Midwest Stylus Midwest Tradi- Midwest Tradi- Plus tion Pro TCF tion TC Acoplamiento rápido Multiflex LUX (KaVo) Acoplamiento rápido MachLite (NSK) 66 07 290  D3673.201.01.08.04...
  • Page 166 3 Descripción técnica Manual del operador Marca identificativa del producto Son esterilizables Número de serie 13 °C en un esteriliza- dor de vapor (au- toclave) de acuerdo con la temperatura es- pecificada Fecha de fabrica- ción 20XX 66 07 290  D3673.201.01.08.04...
  • Page 167 Manual del operador 3 Descripción técnica Código Data Matrix (aquí: un ejemplo) Contenido del código Data Matrix: Código del fabricante (aquí: E276) Número REF (aquí: 875205) Núm. de serie (aquí: 5192) Fecha de fabricación (JJJJMMTT) 66 07 290  D3673.201.01.08.04...
  • Page 168 4 Preparativos Manual del operador Preparativos Primera puesta en funcionamiento y pausas prolongadas ü La turbina sólo podrá alcanzar su máxima potencia si las presiones de trabajo indicadas están ajustadas  [→ 20]. En caso necesario deje que el servicio técnico controle las presiones mediante un distribuidor de estrella entre la manguera y el acoplamiento rápido.
  • Page 169 Manual del operador 4 Preparativos Antes de cada paciente ¡PRECAUCIÓN!  Una refrigeración insuficiente produce un sobrecalentamiento de la zona de preparación y daños en la sustancia dental. Asegúrese de que la proporción de agua sea igual o superior a 50 ml/min. Enjuague los conductos de agua y aire durante 30 segundos.
  • Page 170 5 Manejo Manual del operador Manejo ¡PRECAUCIÓN!  Una refrigeración insuficiente produce un sobrecalentamiento de la zona de preparación y daños en la sustancia dental. Asegúrese de que la proporción de agua sea igual o superior a 50 ml/min. ¡PRECAUCIÓN!  ¡Nunca retire la mejilla del paciente empleando la pieza de mano! Se accionaría el botón y existe riesgo de quemar la mucosa bucal.
  • Page 171 Manual del operador 5 Manejo Conexión del acoplamiento rápido de Dentsply Sirona a la manguera de alimentación Inserte el acoplamiento rápido (B) en la manguera de alimentación observando los distintos diámetros de tubo. Apriete la tuerca racor (C). Fije el acoplamiento rápido con la llave (A).
  • Page 172 5 Manejo Manual del operador Sustitución de la turbina ¡PRECAUCIÓN!   No extraiga la pieza de mano cuando la turbina esté en marcha. 5.2.1 Turbina con conexión Midwest Inserción de la turbina ➢ Inserte la turbina hasta que oiga cómo encaja. Extracción de la turbina ü...
  • Page 173 Manual del operador 5 Manejo 5.2.2 Turbina con conexión Dentsply Sirona o KaVo Inserción de la turbina ➢ Inserte la turbina hasta que oiga cómo encaja. Extracción de la turbina ü La turbina está parada. ➢ Sujete el acoplamiento rápido y la tuerca de la manguera y tire ligeramente de la turbina girándola.
  • Page 174 5 Manejo Manual del operador 5.2.3 Turbina con conexión NSK MachLite Inserción de la turbina ➢ Inserte la turbina hasta que oiga cómo encaja. Extracción de la turbina ü La turbina está parada. ➢ Desplace el manguito (A) del acoplamiento rápido hacia la manguera de alimentación y tire ligeramente de la turbina girándola.
  • Page 175 Manual del operador 5 Manejo Insertar y extraer las herramientas de preparación ¡PRECAUCIÓN!  ¡Peligro de quemaduras! Cerciórese de que el botón no esté atascado y, por lo tanto, no se presione durante el tratamiento. ¡PRECAUCIÓN!  ¡Peligro de lesiones! Use únicamente herramientas de preparación afiladas y en perfecto estado, de conformidad con la norma ISO 1797, y que dispongan de un vástago metálico.
  • Page 176 5 Manejo Manual del operador Inserción de la herramienta de preparación Friction Grip (FG) ü La turbina está parada. Presione el botón y deslice la herramienta de preparación hasta el tope. ¡PRECAUCIÓN!  ¡Peligro de lesiones! Compruebe que la herramienta de preparación está fija tirando de ella. Extracción de la herramienta de preparación Friction Grip (FG) ü...
  • Page 177 Consejo: puede medir la cantidad de agua refrigerante con un vaso de dosificación y un reloj. Caudal de agua Acoplamiento rápido de 6 orificios LED estilo S (Dentsply Sirona): El caudal de agua máximo está ajustado cuando el anillo de regulación queda encajado.
  • Page 178 6 Acondicionamiento posterior Manual del operador Acondicionamiento posterior Después de cada tratamiento ¡PRECAUCIÓN!  ¡Peligro de contaminación! Lleve a cabo el procesado inmediatamente después del tratamiento, a más tardar tras una hora. ü La herramienta de preparación está parada. ü Utilice ropa de protección adecuada. Enjuague los conductos de agua y aire directamente en la unidad de tratamiento durante 30 segundos.
  • Page 179 Manual del operador 6 Acondicionamiento posterior Al terminar la jornada laboral ➢ Aplique spray de conservación a la turbina. 66 07 290  D3673.201.01.08.04...
  • Page 180 7 Procesado Manual del operador Procesado ¡PRECAUCIÓN!  ¡Peligro de contaminación! Lleve a cabo el procesado inmediatamente después del tratamiento, a más tardar tras una hora. ¡ADVERTENCIA!  ¡Peligro de infección! Prepare su instrumento como se describe en los siguientes pasos. Limpieza manual con un cepillo IMPORTANTE: Durante el procesado manual, deben observarse los requisitos nacionales/locales.
  • Page 181 Manual del operador 7 Procesado IMPORTANTE: El limpiador Midwest Handpiece Cleaner es un agente tensioactivo. ü Utilice ropa de protección adecuada. ü Los conductos de aire y de agua se enjuagan durante 30 segundos. Cepille a fondo el producto bajo un chorro de agua corriente (<38 °C, <100 °F, calidad de agua potable como mínimo), al menos durante 10 segundos.
  • Page 182 7 Procesado Manual del operador Realice los trabajos de conservación de las piezas mecánicas de forma mecánica  [→ 44] o manual  [→ 46]. Realice la conservación del mandril de botón  [→ 48]. A continuación, realice una esterilización  [→ 52]. Conservación 7.2.1 Realice los trabajos de conservación de las piezas mecánicas de forma automática Intervalo ●...
  • Page 183 Manual del operador 7 Procesado Procedimiento La conservación del instrumento se puede llevar a cabo con el Midwest Automate Handpiece Maintenance System. Encontrará más detalles e indicaciones en las instrucciones de uso adjuntas del dispositivo. Si se utiliza otro sistema, el dispositivo de mantenimiento debe estar homologado por el fabricante para la conservación de instrumentos dentales.
  • Page 184 7 Procesado Manual del operador 7.2.2 Realice los trabajos de conservación de las piezas mecánicas de forma manual Intervalo ● después de atender a un paciente Accesorios necesarios ● Adaptador de spray ● Anillo toroidal para adaptador de spray ● Midwest®...
  • Page 185 Manual del operador 7 Procesado ü Antes de su uso, el adaptador de spray se ha desinfectado con un paño o una solución desinfectante adecuada. ü El anillo toroidal del adaptador de spray está intacto. Acople el adaptador de spray a la tobera del envase del spray. Acople el instrumento hasta que encaje y sujételo.
  • Page 186 7 Procesado Manual del operador 7.2.3 Cuidados del mandril de botón La conservación del mandril de botón con Midwest Plus Spray elimina los depósitos del sistema de mordaza, manteniendo la capacidad de funcionamiento. ¡PRECAUCIÓN!  ¡Peligro de lesiones! Asegúrese de cumplir con los siguientes intervalos.
  • Page 187 Manual del operador 7 Procesado Procedimiento ü La turbina está limpia. Fije el cabezal de la turbina a la tobera del envase del spray con ayuda del mandril. Pulverice spray sobre el mandril durante 1-2 segundos. IMPORTANTE: mantenga el envase del pulverizador en posición vertical.
  • Page 188 7 Procesado Manual del operador 7.2.4 Cuidado de la abertura de la tobera del spray refrigerante Intervalo ● al menos una vez por semana Procedimiento ¡PRECAUCIÓN!  ¡Peligro de quemaduras! Una refrigeración insuficiente produce un sobrecalentamiento de la zona de preparación y daños en la sustancia dental. Asegúrese de que la proporción de agua sea igual o superior a 50 ...
  • Page 189 Manual del operador 7 Procesado 7.2.5 Limpieza de la superficie del conductor de luz Intervalo ● compruebe y limpie según necesidad Procedimiento ü La turbina está limpia y se ha sometido a los trabajos de conservación. ü Existe un bastoncillo de algodón/paño y alcohol disponible. Elimine las partículas de suciedad aplicando aire con una jeringuilla para no rayar las superficies.
  • Page 190 7 Procesado Manual del operador Esterilización ¡PRECAUCIÓN!  ¡Peligro de contaminación! Asegúrese de cumplir con los siguientes intervalos. Intervalos ● antes de la primera puesta en servicio ● antes de cada uso Esterilización envasada ü La turbina está limpia  [→ 42]. ü La turbina se ha sometido a los trabajos de conservación ...
  • Page 191 Manual del operador 7 Procesado Temperatura: 132 °C (270 °F)/135 °C (275 °F) Sobrepresión: 1,87 bar (27,12 psi)/2,13 bar (30,89 psi) Embalaje Tipo de esterilización Tiempo de permanencia Tiempo de al vapor mínimo secadomínimo Proceso de gravitación Envasado 15 minutos a 132 °C 15 minutos Proceso de gravitación Envasado 10 minutos a 135 °C 30 minutos Envasado...
  • Page 192 7 Procesado Manual del operador Después de la esterilización Extraiga la turbina del esterilizador a vapor. ¡PRECAUCIÓN!   La turbina puede estar aún caliente. ¡ATENCIÓN!   No acelere el enfriamiento sumergiendo la turbina en agua fría. ¡Esto dañaría su turbina! Tras la esterilización, realice una inspección visual para comprobar si el envase está...
  • Page 193 Manual del operador 8 Mantenimiento Mantenimiento Compruebe el sistema de mordaza de las herramientas de preparación Friction Grip con un dispositivo de comprobación de mandril  [→ 55] o sin un dispositivo de comprobación de mandril  [→ 57]. Comprobar el sistema de mordaza FG con dispositivo de comprobación de mandril Intervalo ●...
  • Page 194 8 Mantenimiento Manual del operador Procedimiento Consejo: Para su propio control, documente la fecha y el resultado de la comprobación. ü La fecha de caducidad del dispositivo de comprobación de mandril (A) no se ha superado. Coloque el dispositivo de comprobación de mandril en el sistema de mordaza FG.
  • Page 195 Manual del operador 8 Mantenimiento Comprobar el sistema de mordaza FG sin dispositivo de comprobación de mandril Intervalo ● al menos una vez al mes Accesorios necesarios ● Fresa de diamante con cabezal grande Procedimiento ü Lleva puestos guantes de protección adecuados. ü...
  • Page 196 8 Mantenimiento Manual del operador Revisión del acoplamiento rápido Dentsply Sirona 8.3.1 Sustitución de los anillos toroidales Retire el anillo toroidal defectuoso. Deslice la herramienta (A) con el nuevo anillo toroidal insertado hasta situarla justo delante de la ranura correspondiente (B).
  • Page 197 Manual del operador 8 Mantenimiento 8.3.2 Sustitución del anillo de sección rectangular Para garantizar la función "bloqueo doble de reabsorción en el conducto de agua de spray" se recomienda sustituir el anillo de sección rectangular (C) dos veces al año. Enjuague el conducto de agua de spray con el caudal de agua máximo.
  • Page 198 8 Mantenimiento Manual del operador 8.3.3 Sustitución de la lámpara halógena/LED ¡PRECAUCIÓN!  La bombilla puede presentar una temperatura elevada. ¡Existe peligro de quemaduras! Espere hasta que la bombilla se enfríe. Extraiga la turbina. Desenrosque la caperuza (B). Extraiga la lámpara halógena/LED defectuosa (A). Introduzca la nueva lámpara halógena/LED.
  • Page 199 Manual del operador 8 Mantenimiento 8.3.4 Sustitución del cartucho de agua del spray Accesorios necesarios ● Cartucho de agua del spray ● Midwest Plus Spray Si el cartucho de agua del spray no es hermético o está obstruido. Retire el acoplamiento rápido de la manguera de alimentación. Retire el disco de obturación (B).
  • Page 200 8 Mantenimiento Manual del operador 8.3.5 Sustitución de las tiras de fieltro (acoplamiento rápido 6 orificios LED estilo S) Sustituya las tiras de fieltro cuando el aire de retorno (que contiene aceite) esté sucio. Se recomienda sustituir las tiras de fieltro al menos trimestralmente.
  • Page 201 Manual del operador 8 Mantenimiento Mantenimiento del acoplamiento rápido Midwest 8.4.1 Sustitución de lámpara halógena del acoplamiento de 6 orificios ¡PRECAUCIÓN!  La bombilla puede presentar una temperatura elevada. ¡Existe peligro de quemaduras! Espere hasta que la bombilla se enfríe. Extraiga la turbina. Introduzca una sonda roma en la zona de encastre de la base de la lámpara y deslice la lámpara fuera del zócalo.
  • Page 202 8 Mantenimiento Manual del operador Asegúrese de orientar la zona de encastre de la lámpara en la base de la lámpara para que esté alineada con la ranura del acoplamiento. Si no fuera posible introducir la lámpara, gire la lámpara 180 grados y vuelva a intentarlo. Compruebe la función de luz del acoplamiento rápido.
  • Page 203 Manual del operador 9 Repuestos y artículos consumibles Repuestos y artículos consumibles Utilice únicamente piezas originales de Midwest o autorizadas por Midwest. Midwest Plus Spray (250 ml) 38 00 80M Lámpara halógena para acoplamiento 59 40 291 de Sirona (zócalo marrón oscuro) Dispositivo de comprobación de mandril 33 27 793 Alambre de limpieza para toberas de...
  • Page 204 9 Repuestos y artículos consumibles Manual del operador Turbina con conexión Dentsply Sirona Adaptador de spray 59 41 802 Anillo toroidal para adaptador de spray 18 91 840 Juego de repuestos para acoplamiento 41 75 803 Herramienta para anillos toroidales y 41 74 343 rápido:...
  • Page 205 Manual del operador 9 Repuestos y artículos consumibles Muelle para acoplamiento rápido de 6 89 17 262 Anillo de regulación para acoplamiento 41 76 603 orificios rápido de seis orificios (acoplamiento de Sirona) Esfera de Ø 2,5 mm para acoplamiento 34 20 742 Tiras de fieltro para acoplamiento rápido 41 76 389 rápido de seis orificios (acoplamiento de...
  • Page 206 9 Repuestos y artículos consumibles Manual del operador Turbina con conexión Midwest Adaptador de spray (Midwest) 38 00 85 Lámpara halógena para acoplamiento 79 02 57R de seis orificios, 2 unidades Junta para acoplamiento de seis orifi- 79 02 58R Anillos toroidales para acoplamiento de 79 02 56R cios...
  • Page 207 Manual del operador 9 Repuestos y artículos consumibles Turbina con conexión KaVo Adaptador de spray (KaVo) 54 56 954 Anillos toroidales para acoplamiento de 79 03 35R cinco orificios Anillo toroidal (grande) para adaptador 18 91 444 Anillos toroidales para acoplamiento de 79 03 36R de spray seis orificios...
  • Page 208 10 Eliminación Manual del operador Eliminación ● Este producto no contiene sustancias nocivas para el medioambiente según los conocimientos actuales. ● ¡PRECAUCIÓN!  ¡Peligro de contaminación! Desinfecte el producto antes de su eliminación. ● Tenga en cuenta la legislación nacional vigente en su país sobre la eliminación de residuos.
  • Page 210 We reserve the right to make any alterations which may be required due to technical improvements. Sous réserve de modifications dues au progrès technique. Reservados los derechos de modificación en virtud del progreso técnico. D3673.201.01.08.09      2024-01 Ä.-Nr.:  134 679 SIRONA Dental Systems GmbH Fabrikstraße 31 66 07 290 D3673 64625 Bensheim...

Ce manuel est également adapté pour:

Midwest tradition tcMidwest tradition pro tcf