Télécharger Imprimer la page
Victoria Arduino BLACK EAGLE VA 388 Manuel D'instructions
Victoria Arduino BLACK EAGLE VA 388 Manuel D'instructions

Victoria Arduino BLACK EAGLE VA 388 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour BLACK EAGLE VA 388:

Publicité

Liens rapides

LIBRETTO ISTRUZIONI
USER HANDBOOK
MANUEL D'INSTRUCTIONS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Victoria Arduino BLACK EAGLE VA 388

  • Page 1 LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS...
  • Page 3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA è necessario chiamare un elettrici- Il presente libretto costituisce parte Prima di collegare l’apparecchio integrante ed essenziale del pro- sta munito di patentino. accertarsi che i dati di targa siano dotto e dovrà essere consegnato Per gli apparecchi alimentati a 220- rispondenti a quelli della rete di all’utilizzatore.
  • Page 4 ne con ridotte capacità fisiche, sen- di effettuare qualsiasi operazione La macchina da caffè non deve esse- soriali o mentali, o carenti di cono- re lasciata accesa senza sorveglian- di manutenzione, spegnere l'inter- scenze a meno che non sia data za, cioè...
  • Page 5 Non ostruire le griglie di aspirazio- ATTENZIONE ATTENZIONE ne e/o di dissipazione in particolare PERICOLO DI INTOSSICAZIONE dello scaldatazze. Il cavo di alimentazione di questo Durante l’uso della lancia del vapo- INFORMAZIONE AGLI apparecchio non deve essere sosti- re, prestare molta attenzione e non UTENTI tuito dall’utente.
  • Page 6 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE IDENTIFICAZIONE MACCHINA MOVIMENTAZIONE Per qualsiasi comunicazione con il costrut- ATTENZIONE tore Simonelli Group, citare sempre il PERICOLO DI URTO O numero di matricola della macchina. SCHIACCIAMENTO L’operatore durante tutta la movimen- tazione, deve avere l’attenzione che non ci siano persone, cose od oggetti Since 1905 nell’area di operazione.
  • Page 7 Complimenti, con l’acquisto del modello Lei ha fatto un’ottima scelta. L’acquisto di una macchina per caffè espresso professionale coinvolge diversi fattori di selezione: il nome dell’azienda produttrice, le specifiche funzioni della macchina, l’affidabilità tecnica, la possibilità di una pronta e adeguata assistenza, il costo. Lei certamen- te ha valutato tutto questo e poi ha deciso: scelgo il modello Per noi, ha scelto il meglio e potrà...
  • Page 8 CARATTERISTICHE TECNICHE 2 Gruppi 3 Gruppi PESO NETTO 85 kg 187 lb 110 kg 243 lb PESO LORDO 105 kg 231 lb 130 kg 287 lb POTENZA TERMICA 7300 W 7300 W 9100 W 9100 W DIMENSIONI 822 mm 32,36 in 1072 mm 42,2 in 729 mm...
  • Page 9 INDICE 5.2.4 IMPOSTAZIONE TASTI E DISPLAY ..24 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA ..3 5.2.5 RISPARMIO ENERGIA ....26 5.2.6 CONTEGGIO EROGAZIONI .
  • Page 11 DESCRIZIONE MACCHINA Pulsante erogazione Manopola vapore Pannello di comando Pulsanti erogazione caffè acqua calda Manopola vapore Scaldatazze elettrico (optional) Portafiltro Lancia vapore manuale Targhetta dati Gruppo erogazione Lancia acqua calda Lancia vapore manuale Manometro Piede regolabile Becco 2 caffè Bilance Interruttore generale Fig.
  • Page 12 DESCRIZIONE PANNELLO DI COMANDO Display TFT Display gruppo Pulsanti erogazione caffè Pulsante ON/OFF Pulsante accensio- Pulsante lavaggio Rotary switch Porta USB macchina ne/spegnimento scaldatazze Fig. 2...
  • Page 13 LISTA ACCESSORI Panno in microfibra Tubo di scarico 3/4" Filtro singolo Tubo carico 3/8" Filtro doppio Filtro cieco Pressa caffè Molla Copricavo (optional) Portafiltro Becco erogazione doppio Becco erogazione singolo Fig. 3 DESCRIZIONE 2 GRUPPI 3 GRUPPI DESCRIZIONE 2 GRUPPI 3 GRUPPI Filtro singolo Pressa caffè...
  • Page 14 INSTALLAZIONE E OPERAZIONI PRELIMINARI Una volta rimosso l’imballo e aver verifi- SPECIFICHE ACQUA ATTENZIONE cato l’integrità della macchina e degli È responsabilità dell’utente la manuten- accessori, posizionare la macchina su un zione del sistema di filtraggio e il monito- Evitare strozzature nei tubi di collega- piano orizzontale e assicurarsi che sia raggio delle specifiche acqua per mante- mento.
  • Page 15 REGOLAZIONI DEL TECNICO QUALIFICATO Prima di allacciare la macchina a una rete elettrica verificare che il voltaggio indicato sulla targhetta dati della mac- REGOLAZIONE SOSTITUZIONE BATTERIA china corrisponda a quello della rete. ECONOMIZZATORE ACQUA OROLOGIO In caso contrario, effettuare i successivi CALDA collegamenti sulla base della linea elet- trica a disposizione, come illustrato suc-...
  • Page 16 UTILIZZO NOTA: Al termine dell'installazione il tec- L’operatore deve prima di iniziare la lavora- • Sul display, non illuminato, compare la nico qualificato deve provvedere zione, accertarsi di aver letto e ben compreso scritta: al ricambio totale dell'acqua in le prescrizioni di sicurezza di questo manuale. caldaia per almeno tre volte prima NOTA: All'inizio della attività...
  • Page 17 Terminata la diagnosi, sul PREPARAZIONE DEL On - Off Automatico PROGRAMMATO display compare la "Home CAFFÈ Page": NOTA: assicurarsi che l’interruttore gene- Sganciare il portafiltro e riempire di una rale sia sempre in posizione “I”. o due dosi di caffè macinato a seconda Domenica 19 Marzo 14:45...
  • Page 18 PREPARAZIONE DEL Dalla lancia acqua calda verrà erogata UTILIZZO DEL VAPORE acqua per un tempo equivalente al valore (Lancia vapore manuale) CAPPUCCINO programmato (vedi capitolo Per ottenere la tipica schiuma immergere PROGRAMMAZIONE paragrafo ATTENZIONE il beccuccio del vapore in fondo al reci- PROGRAMMAZIONE DOSI) o ripremere il PERICOLO DI USTIONE piente pieno per 1/3 (preferibilmente a...
  • Page 19 PROGRAMMAZIONE PROGRAMMAZIONE Icona Descrizione Procedere all'accensione della macchina LEGENDA Lingua come descritto nel capitolo "Utilizzo" - paragrafo "Accensione/spegnimento della macchina". Programmazione dosi Il display visualizza la "Home Page". (solo versione volumetrica) Dimenica 19 Marzo 14:45 Temperature gruppi Setpoint temperatura e offset gruppi/caldaie Domenica 19 Marzo...
  • Page 20 Vengono visualizzate 3 opzioni nella ver- PROGRAMMAZIONE DOSI sione volumetrica: 5.2.1 LINGUA Sul display è visualizzato: Con il rotary switch spostarsi sull'icona Programmazione dosi Menu Principale "Lingua" e premerlo per accedere: Programmazione dosi Menu Principale Menu Principale Menu Principale Program. Trasfer.
  • Page 21 Caffè: TRASFERIMENTO DOSI Programmazione dosi Menu Principale Premere il pulsante da programmare; il Tramite questa funzione è possibile trasferire il display visualizza l'icona del tasto scelto valore delle dosi programmate ad altri gruppi. ed il valore già programmato. Program. Selezionare il gruppo da utilizzare come Selezionare dose dosi "sorgente"...
  • Page 22 5.2.3 SET POINT REGOLAZIONE OFFSET GRUPPI: Dalla schermata: SETPOINT GRUPPI TEMPERATURA Sul display è visualizzato: Menu Principale Setpoint gruppi Con il rotary switch spostarsi sull'icona Menu Principale Setpoint gruppi "Set point temperatura" e premerlo per accedere: Setpoint gruppi Menu Principale Menu Principale 94.0 Setpoint gruppi...
  • Page 23 REGOLAZIONE OFFSET CALDAIE: Dalla schermata: SETPOINT CALDAIE SETPOINT CALDAIA VAPORE Sul display è visualizzato: Sul display è visualizzato: Menu Principale Setpoint caldaie Setpoint caldaie vapore Menu Principale Menu Principale Setpoint caldaie Setpoint caldaie Setpoint caldaia vapore 93.4 93.4 93.4 1.17 Temperature caldaie Setpoint caldaie Setpoint caldaia vapore...
  • Page 24 Sul display è visualizzato: 5.2.4 IMPOSTAZIONE TABELLA PRESSIONE - TEMPERATURA °C °F Menu Principale Scaldatazze TASTI E DISPLAY 0,50 110,5 230,9 Con il rotary switch spostarsi sull'icona "Impostazione tasti e display" e premere 0,55 111,5 232,7 Manuale Temporizzato per accedere: 0,60 112,5 234,5...
  • Page 25 LUMINOSITÀ TASTI TEMPERATURA EROGAZIONE UNITÀ DI MISURA Tramite questa funzione è possibile rego- Tramite questa funzione è possibile atti- Tramite questa schermata è possibile lare la luminosità dei tasti: vare/disattivare la visualizzazione della modificare l'unità di misura della tempera- temperatura di erogazione gruppi nella tura per la gestione dell'intera interfaccia: Menu Principale Luminosità...
  • Page 26 Per modificare la configurazione di un Icona Descrizione Tempo erogazione Menu Principale giorno, occorre che il giorno sia visualiz- zato e quindi è necessario premere il Programma settimanale rotary switch. A questo punto verrà selezionata l'icona Gruppi attivi che segnalerà se in quel giorno è...
  • Page 27 Ruotando il rotary switch si visualizza e NOTA: Per rendere comunque la modifica Premere contemporaneamente il pulsante cambia il valore. effettiva è necessario uscire dalla e il tasto centrale del gruppo da disat- Premendo il rotary switch si salva il valore programmazione, spegnere e riac- tivare ed il gruppo corrispondente sarà...
  • Page 28 • ON 0.50 bar: durante lo stato di OFF la macchina mantiene una pressione pari STANDBY ATTIVO POWER MANAGEMENT a 0.50 bar e a display (impostato a Questa funzione consente alla macchina Questa funzione permette di gestire la luminosità minima) è mostrata la scrit- di entrare o meno in uno stato di standby potenza assorbita dalla macchina duran- ta "BASSO CONSUMO".
  • Page 29 5.2.6 CONTEGGIO Menu Principale EROGAZIONI 5.2.7 ALLARMI Con il rotary switch spostarsi sull'icona Con il rotary switch spostarsi sull'icona Totale grp "Conteggio erogazioni" e premere per accedere: "Allarmi" e premere per accedere: Lavaggi Spurgo Menu Principale Menu Principale Menu Principale Menu Principale Menu Principale Manutenzione...
  • Page 30 Ruotando il rotary switch è possibile navi- Terminata l’impostazione dei minuti si Icona Descrizione gare attraverso le due pagine con l'elenco ritorna al menù principale. degli errori memorizzati dalla centralina. Pre-infusione 5.2.8 IMPOSTAZIONI Per cancellare lo storico allarmi è suffi- ciente premere e mantenere premuto per TECNICHE Impostazione bilance (*)
  • Page 31 per 5 secondi per azzerare il contatore Per entrare nelle pagine all’interno dei interno. Un messaggio relativo all'azzera- vari menù, senza conoscere la password, FUNZIONI USB mento del contatore verrà visualizzato. si può utilizzare la password passe-par- Tramite questa schermata è possibile aggiornare tout.
  • Page 32 PREINFUSIONE Selezionare il gruppo da calibrare. Calibrazione bilance Menu Principale È possibile impostare la preinfusione digitale, Premere il rotary switch per selezionare il Calibrazione peso ovvero la macchina eroga acqua per un tempo gruppo da calibrare. impostabile (tempo ON), si ferma per un 1.
  • Page 33 In questo caso la schermata sarà (Es. NOTA: Durante il ciclo di lavaggio dei PULIZIA lavaggio solo gruppo 1): gruppi selezionati è possibile effet- CICLO AUTOMATICO DI tuare erogazioni di caffè sui gruppi LAVAGGIO: Domenica 21 Marzo Menu Principale 14:45 non selezionati.
  • Page 34 CAMBIO DELL’ACQUA IN PULIZIA DEL GRUPPO CON CALDAIA L’AUSILIO DEL FILTRO CIECO È necessario cambiare quotidianamente La macchina è predisposta per il lavaggio l’acqua in caldaia a fine utilizzo, per avere del gruppo erogazione tramite ciclo sempre a disposizione acqua della automatico di pulizia e detergente speci- migliore qualità.
  • Page 35 MANUTENZIONE Le procedure di rigenerazione sono le 2) Rimettere il tappo e riposizionare la seguenti: leva C verso sinistra, lasciando scari- 1) Spegnere la macchina e mettere un care l’acqua salata dal tubo F finché NOTA: Durante la manutenzione / ripara- recipiente della capacità...
  • Page 37 SAFETY PRESCRIPTION For appliances powered at 220- This book is an integral and essen- Before connecting the appliance tial part of the product and must be 230V, the maximum impedance make sure the rating plate data given to the user. from the mains must be no higher correspond with the mains.
  • Page 38 unless supervised or given instruc- machine is left on without the pres- tions. ence of the operator. At the end of installation, the device When the machine is left unattend- is switched on and taken to rated ed for a long period, close the water operating conditions, leaving it in a inlet tap.
  • Page 39 and therefore, it is not possible to CAUTION use a plug. If no longer using the appliance, we recommend making it inope rative; INFORMATION TO THE USERS after removing the plug from the Under the senses of the mains electricity, cut the power Directives/ Guidelines supply cable.
  • Page 40 TRANSPORT AND HANDLING MACHINE IDENTIFICATION HANDLING CAUTION Always quote the machine serial number RISK OF IMPACT in all communications to the manufac- OR CRASHING turer, Simonelli Group. Must ensure that there are no persons, objects or property in the handling area.
  • Page 41 Congratulations, By purchasing the you have made an excellent choice. The purchase of a professional espresso coffee-maker involves various elements of selection: the name of the manufacturing firm, the machine’s specific functions, its technical reliability, the option of immediate and suitable servicing, its price. You certainly evaluated all these factors and then made your choice: the We think you have made the best choice and after every coffee and cappuccino you will be able to assess this.
  • Page 42 TECHNICAL CHARACTERISTICS 2 Groups 3 Groups NET WEIGHT 85 kg 187 lb 110 kg 243 lb GROSS WEIGHT 105 kg 231 lb 130 kg 287 lb POWER 7300 W 7300 W 9100 W 9100 W DIMENSIONS 822 mm 32,36 in 1072 mm 42,2 in 729 mm...
  • Page 43 INDEX SAFETY PRESCRIPTION ... 37 5.2.7 ALARMS ......63 5.2.8 TECHNICAL SETTINGS .
  • Page 45 MACHINE DESCRIPTION Hot water dispensing Steam knob Control panel Coffee delivery buttons button Steam knob Electric cup warmer (optional) Filter-holder Manual steam nozzle Data plate Delivery unit Hot water nozzle Manual steam nozzle Pressure Gauge Adjustable foot 2 coffees spout Scales Main switch Fig.
  • Page 46 CONTROL PANEL DESCRIPTION TFT display Group display Coffee pour containers Machine ON/OFF Cup warmer ON/ Wash button Rotary switch USB port button OFF button Fig. 2...
  • Page 47 ACCESSORIES LIST Microfibre cloth Waist pipe 3/4" Single filter Filling tube 3/8" Double filte Blind filter Coffee presser Spring Cable strip (optional) Filter-holder Double delivery spout Single delivery spout Fig. 3 DESCRIPTION 2 GROUPS 3 GROUPS DESCRIPTION 2 GROUPS 3 GROUPS Single filter Blind filter Double filte...
  • Page 48 INSTALLATION AND PRELIMINARY OPERATIONS WATER SPECIFICATIONS Once the machine is out of the packaging WARNING and its integrity, and that of the accesso- Monitoring of water recipe to keep it with- ries has been checked, place it on a flat, in required levels and maintenance of fil- Avoid throttling in the connecting horizontal surface and if necessary, use...
  • Page 49 ADJUSTMENTS TO BE MADE BY A QUALIFIED Prior to connecting the machine to the electrical mains, assess that the voltage TECHNICIAN ONLY shown on the machine’s data plate cor- HOT WATER ECONOMISER REPLACING THE CLOCK responds with that of the mains. If it does not, carry out the connections ADJUSTMENT BATTERY...
  • Page 50 NOTE: At the end of the installation, the • The display, which is not illuminated, Before starting to use the appliance, the will read: qualified technician must provide operator must be sure to have read and the total replacement of the water understood the safety prescriptions con- contained in the boiler for at least tained in this booklet.
  • Page 51 After the diagnostics stage, MAKING COFFEE Automatic On/Off PROGRAMMED the "Home Page" will open on the screen: NOTE: make sure that the general switch is always on the position “I”. Unhitch the filter-holder and fill it with Sunday 19 March 14:45 one or two doses of ground coffee The machine will SWITCH OFF at the...
  • Page 52 The hot water wand will deliver water for USING STEAM (Manual MAKING CAPPUCCINO the amount of time equivalent to the set steam wand) value (see PROGRAMMING section and the DOSE PROGRAMMING section) or To obtain the typical cappuccino foam, press the button again to stop pouring. CAUTION immerse the nozzle all the way into a RISK OF BURNS OR SCALDING...
  • Page 53 PROGRAMMING PROGRAMMING Icon Description Switch on the machine as described in Language the “Use” chapter – the “Switching the machine On/Off” section. The display shows the "Home Page". Dose programming (only volumetric version) Sunday 19 Marzo 14:45 Groups temperature Setpoint temperature and group/boiler offset Sunday 19 March...
  • Page 54 In the volumetric version, 3 options are DOSE PROGRAMMING shown: 5.2.1 LANGUAGE The display will show: Use the rotary switch to move to the Dose programming Menu Principale "Language" icon. Press the icon to open: Dose programming Menu Principale Menu Principale Main Menu Dose Dose...
  • Page 55 Coffee: Dose programming Menu Principale DOSE TRANSFER Press the button to be programmed; the This function serves to transfer the value of the display will show the icon for the selected programmed dose settings to other groups. button and the setting already programmed. Dose Select dose Select the group to be used as a “source”...
  • Page 56 5.2.3 SET POINT GROUP OFFSET ADJUSTMENT: From the screen: GROUP SETPOINT TEMPERATURE The display will show: Menu Principale Group setpoint Use the rotary switch to move to the "Set point temperature" and press to enter: Menu Principale Group setpoint Menu Principale Main menu Group setpoint 94.0...
  • Page 57 BOILER OFFSET ADJUSTMENT: From the screen: BOILER SETPOINT STEAM BOILER SETPOINT The display shows: The display shows: Menu Principale Boiler setpoint Steam boiler setpoint Menu Principale Menu Principale Boiler setpoint Boiler setpoint Boiler setpoint Steam boiler setpoint 93.4 93.4 93.4 1.17 93.4 93.4...
  • Page 58 The display will read: 5.2.4 KEY AND DISPLAY PRESSURE-TEMPERATURE TABLE °C °F Menu Principale Cup warmer SETTINGS 0,50 110,5 230,9 Use the rotary switch to move to the "Button and display setting” and press to 0,55 111,5 232,7 Manual Timed open: 0,60 112,5...
  • Page 59 UNIT OF MEASURE BUTTON BRIGHTNESS DELIVERY TEMPERATURE This screen serves to change the unit of Use this function to set the brightness of This function serves to activate/deacti- measure for the temperature used to con- the keys: vate the display for the group delivery trol the whole interface: temperature on the "Home Page": Menu Principale...
  • Page 60 To change the configuration for one day, Icon Description Menu Principale Pour time this day must be shown on the display and then the rotary switch must be Weekly schedule pressed. At this point, an icon will Active groups be selected to signal if that day there is a programmed switch on or off time ( Persistent ) or not (...
  • Page 61 NOTE: To make the change effective, it is Turn the rotary switch to view and change Press the and central key of the group the setting. necessary to quit the program- to be deactivated at the same time. The Press the rotary switch to store the set- ming mode, switch the machine group will be deactivated and the display ting and pass on to change the minutes...
  • Page 62 • ON 0.50 bar: during the OFF state, the machine maintains a pressure of 0.50 ACTIVE STANDBY POWER MANAGEMENT bar and the display (set to minimum This function allows the machine to enter This function serves to control the power brightness) reads "LOW CONSUMPTION.
  • Page 63 Menu Principale 5.2.6 DELIVERY COUNT 5.2.7 ALARMS Use the rotary switch to move to the Use the rotary switch to select "Alarms" Total grp "Delivery count" icon and press to open: and press to open: Washes Purge Menu Principale Menu Principale Main Menu Menu Principale Main Menu...
  • Page 64 Turn the rotary switch to navigate through After the minutes have been set, the Icon Description the two pages with the list of errors stored machine returns to the main menu. in the control unit. Pre-infusion 5.2.8 TECHNICAL To delete the alarm history, press the wash button on the control panel and SETTINGS...
  • Page 65 To enter the pages inside the various Keep the washing key pressed for 5 menus, when the password is unknown, USB FUNCTIONS seconds to reset the inner counter. A mes- the passe-partout password may be used. This screen is used to update the firmware sage relative to the counter zeroing will The value of this password is 1 9 0 5.
  • Page 66 PREINFUSION Press the rotary switch to select the group Scales calibration Menu Principale The digital preinfusion can be set, that is to calibrate. Weight calibration the machine delivers water for a time that 1. Rotate the rotary switch to increase/ can be set (time ON), stops for a period Confirm operation? reduce the calibration;...
  • Page 67 NOTE: During the selected group wash CLEANING In this case, the screen will display (E.g. Wash group 1 only): cycle, it is possible to deliver coffee from the groups that have not AUTOMATIC WASH CYCLE: Sunday 19 March Menu Principale 14:45 been selected.
  • Page 68 CHANGING THE WATER IN CLEANING THE UNIT WITH THE BOILER THE AID OF THE BLIND FILTER To always ensure the best quality water, the water in the boiler must be changed The machine is set to wash the delivery daily whilst being used. Repeatedly press group with an automatic cleaning cycle the hot water key to remove at least a and specific powder detergent.
  • Page 69 MAINTENANCE Regeneration procedures are as follows: 2) Put the cap back on and reposition 1) Turn the machine off and place a con- lever C moving it towards the left and tainer large enough to contain at least allowing tube F to discharge the salty NOTE: During maintenance/repairs, the 5 litres under tube E.
  • Page 71 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Pour les appareils alimentés à 220- Ce manuel est partie intégrante et Avant de brancher l’appareil, veillez à ce essentielle du produit et doit par 230V, l'impédance maximum four- que les données indiquées sur la plaquette conséquent être remis à l’utilisa- nie par le réseau d'alimentation ne correspondent à...
  • Page 72 L’appareil n’est pas indiqué pour l’appareil de la part d’enfants ou Les températures maximum et l’utilisation de la part des enfants, minimum de stockage doivent être de personnes non autorisées et des personnes avec des capacités comprises entre [+ 5 + 50]°C. n’ayant pas lu ni bien compris le physiques, sensorielles ou mentales La température de fonctionnement...
  • Page 73 teur omnipolaire conforme aux le branchement hydrique, le vieux normes en vigueur qui prévoient que tube ne doit plus être réutilisé. les contacts aient un espace d’ou- verture égal ou supérieur à 3 mm. CAUTION Afin d’éviter des surchauffes dange- reuses, il est conseillé...
  • Page 74 TRANSPORT ET DÉPLACEMENT IDENTIFICATION DE LA MACHINE DÉPLACEMENT Pour toute communication avec le fabri- ATTENTION cant Simonelli Group, indiquer toujours RISQUE D’IMPACT OU le numéro de série qui est celui figurant D'ÉCRASEMENT dans ce manuel. Lors des opérations de déplacement, l’opérateur doit s’assurer qu’aucune personne, chose ou objet ne se trouve dans la zone d’opération.
  • Page 75 Félicitations, Avec l’achat du modèle vous avez fait un excellent choix. L’achat d’une machine à café express professionnelle regroupe plusieurs facteurs de sélection: le nom du Constructeur, les caracté- ristiques des fonctions de la machine, la fiabilité technique, la qualité et la rapidité du service après-vente, le coût. Vous avez donc certainement évalué...
  • Page 76 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2 Groupes 3 Groupes POIDS NET 85 kg 187 lb 110 kg 243 lb POIDS BRUT 105 kg 231 lb 130 kg 287 lb PUISS. THERMIQUE 7300 W 7300 W 9100 W 9100 W DIMENSIONS 822 mm 32,36 in 1072 mm 42,2 in 729 mm...
  • Page 77 SOMMAIRE 5.2.4 PROGRAMMATION TOUCHES ET AFFICHEUR ..92 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ ..71 5.2.5 ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ....94 5.2.6 COMPTAGE DISTRIBUTIONS .
  • Page 79 DESCRIPTION MACHINE Poussoir de distribution Poignée vapeur Panneau de commande Poussoirs distribution café eau chaude Poignée vapeur Chauffe-tasses électrique (en option) Support à filtres Lance vapeur manuelle Plaquette données Groupe de dis- tribution Lance eau chaud Lance vapeur manuelle Manomètre Pied réglable Bec 2 cafés Balance...
  • Page 80 DESCRIPTION PANNEAU DE COMMANDE Poussoirs de Afficheur TFT Afficheur groupe distribution café Poussoir ON/OFF Poussoir marche/ Poussoir lavage Rotary switch Port USB machine arrêt chauffe- tasses Fig. 2...
  • Page 81 LISTE ACCESSOIRES Chiffon en microfibre Tube d’évacuation 3/4" Filtre unique Tube arrivée 3/8" Double filtre Filtre borgne Presse café Ressort Couvre-câble (en option) Support à filtres Double bec de distribution Bec unique de distribution Fig. 3 DESCRIPTION 2 GROUPES 3 GROUPES DESCRIPTION 2 GROUPES 3 GROUPES...
  • Page 82 INSTALLATION ET OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES CARACTÉRISTIQUES EAU Après avoir retiré l’emballage et avoir ATTENTION vérifié l’intégrité de la machine et des accessoires, positionner la machine sur L’utilisateur est responsable de l’entre- Éviter les étranglements des tubes de un plan horizontal et vérifier qu’il soit tien du système de filtrage et du monito- connexion.
  • Page 83 RÉGLAGES DU TECHNICIEN QUALIFIE Avant de brancher a machine à un réseau électrique, vérifiez que le voltage indiqué sur la plaquette des données de la AJUSTEMENT UN ÉCONO- REMPLACEMENT DE LA machine corresponde à celle de votre MISEUR D'EAU BATTERIE DE L'HORLOGE réseau.
  • Page 84 UTILISATION NOTE: Une fois l'installation terminée, le tech- • L’afficheur, non éclairé, visualise le Avant de commencer à travailler, l’opérateur nicien qualifié doit veiller à ce qu'un message: doit avoir lu et compris toutes les prescrip- échange complet de l'eau présente tions de sécurité...
  • Page 85 A la fin du diagnostic, l’affi- PRÉPARATION DU CAFÉ On - Off Automatique PROGRAMME cheur visualise la page d’accueil "Home Page": NOTE: vérifier que l’interrupteur général Dégager le support à filtre et remplir soit toujours sur “I”. l’une ou les deux doses de café moulu Dimanche 19 Mars 14:45...
  • Page 86 UTILISATION DE LA La lance eau chaude distribue de l’eau PRÉPARATION DU pendant un temps équivalent à la valeur VAPEUR (Lance vapeur CAPPUCCINO programmée (voir chapitre manuelle) PROGRAMMATION paragraphe Pour obtenir la mousse typique du cap- PROGRAMMATION DOSES) ou appuyer de ATTENTION puccino, plonger le bec de la vapeur au nouveau sur le poussoir pour interrompre...
  • Page 87 PROGRAMMATION PROGRAMMATION Icône Description Allumer la machine comme décrit au cha- LÉGENDE Langue pitre "Utilisation" - paragraphe "Marche/ Arrêt de la machine". Programmation doses L’afficheur visualise la page d’accueil (seulement version volu- "Home Page". Dimanche 19 Mars 14:45 métrique) Températures groupes Setpoint température et offset groupes/chaudières Dimanche...
  • Page 88 3 options sont affichées dans la version PROGRAMMATION DOSES volumétrique: 5.2.1 LANGUE L’afficheur visualise: Se déplacer, avec le rotary switch, sur Programmation doses Menu Principale l’icône "Langue" et cliquer pour accéder: Programmation doses Menu Principale Menu Principale Menu Principal Programmation Transfert Doses doses...
  • Page 89 Café: Programmation doses Menu Principale TRANSFERT DOSES Appuyer sur le poussoir à programmer; Cette fonction permet de transférer la valeur l’afficheur visualise l’icône de la touche des doses programmées sur d’autres groupes. choisie et la valeur déjà programmée. Program. Sélectionner dose Sélectionner le groupe à...
  • Page 90 5.2.3 SET POINT TEMPÉRATURE RÉGLAGE OFFSET GROUPES: Depuis la page vidéo: SETPOINT GROUPES L’afficheur visualise: Setpoint groupes Menu Principale Se déplacer avec le rotary switch sur Setpoint groupes Menu Principale l’icône "Set point température" et cliquer pour accéder: Setpoint groupes Menu Principale Menu Principal Setpoint groupes...
  • Page 91 RÉGLAGE OFFSET CHAUDIÈRES: Depuis la page vidéo: SETPOINT CHAUDIÈRES SETPOINT CHAUDIÈRE VAPEUR L’afficheur visualise: L’afficheur visualise: Setpoint chaudières Menu Principale Setpoint chaudières Menu Principale Setpoint chaudière vapeur Menu Principale Setpoint chaudières Setpoint chaudières 93.4 93.4 93.4 Setpoint chaudière vapeur 93.4 93.4 93.4 1.17...
  • Page 92 L’afficheur visualise: 5.2.4 PROGRAMMATION TOUCHES ET TABLEAU PRESSION - TEMPÉRATURE °C °F AFFICHEUR Menu Principale Chauffe-tasses 0,50 110,5 230,9 Se déplacer, à l’aide du rotary switch, sur l’icône "Programmation touches et affi- 0,55 111,5 232,7 cheur" et cliquer pour accéder: Manuel Temporisé...
  • Page 93 LUMINOSITÉ TOUCHES TEMPÉRATURE DISTRIBUTION UNITÉ DE MESURE Cette fonction permet de régler la lumi- Cette fonction permet d’actionner/ Cette fonction permet de régler la lumi- nosité des touches: exclure l’affichage de la température de nosité des touches: distribution des groupes sur la page d’ac- Unité...
  • Page 94 Pour modifier la configuration d’un jour, il Icône Description Temps extraction Menu Principale faut que ce jour soit affiché puis cliquer Programme hebdoma- dessus avec le rotary switch. daire A ce point, sélectionner l’icône pour indiquer si ce jour-là une Groupes actifs programmation de mise en marche ou Persistant...
  • Page 95 En tournant le rotary switch, l’afficheur NOTE: Dans tous les cas, pour rendre la Appuyer simultanément sur le poussoir visualise et change la valeur. modification effective, il est néces- et sur la touche centrale du groupe à En cliquant sur le rotary switch, on enre- saire de quitter la programmation exclure et le groupe correspondant sera gistre la valeur et on passe à...
  • Page 96 • ON 0.50 bar: pendant l’état de OFF la machine maintient une pression de STANDBY ACTIF POWER MANAGEMENT 0.50 bar et l’afficheur (programmé sur Cette fonction permet à la machine d’en- Cette fonction permet de gérer la puis- la luminosité minimum) visualise le trer ou de quitter un état de standby actif, sance absorbée de la machine durant la message "...
  • Page 97 5.2.6 COMPTAGE Menu Principale DISTRIBUTIONS 5.2.7 ALARMES Se déplacer, avec le rotary switch, sur Se déplacer, avec le rotary switch, sur Total grp l’icône "Comptage distributions" et cli- l’icône "Alarmes" puis cliquer pour accéder: Lavages quer pour accéder: Purge Menu Principale Menu Principale Menu Principal Menu Principale...
  • Page 98 En tournant le rotary switch, il est possible de A la fin de la programmation des minutes, Icône Description naviguer à travers les deux pages contenant la on revient sur le menu principal. liste des erreurs enregistrées par la centrale. Pre-infusion 5.2.8 PROGRAMMATIONS TECH-...
  • Page 99 Après avoir renseigné et confirmé le mot Appuyer sur la touche lavage pen- de passe, une page d’information s’af- FONCTIONS USB dant 5 secondes pour remettre le comp- fiche en visualisant le résultat de la com- Cette page vidéo permet de mettre à jour teur interne à...
  • Page 100 PRE-INFUSION Appuyer sur l’interrupteur rotatif pour Calibrage de balance Menu Principale Il est possible de programmer la pré-infusion sélectionner le groupe à calibrer. Calibrage poids numérique, à savoir que la machine distribue 1. Tourner l’interrupteur rotatif pour de l’eau pendant un temps programmable Confirmer opération? augmenter/diminuer la valeur de la (temps ON), elle s’arrête pendant une période...
  • Page 101 NETTOYAGE Le cycle démarrera automatiquement Cliquer avec le rotary switch sur le groupe pour ce groupe. à rincer, puis sélectionner et la Home On peut alors sélectionner l’un des autres page vidéo devient: CYCLE AUTOMATIQUE DE groupes. A la fin, sélectionner Menu LAVAGE : pour quitter.
  • Page 102 NETTOYAGE DE LA VIDANGE DE L'EAU DANS Il est recommandé d’effectuer le nettoyage des douches toutes CARROSSERIE LA CHAUDIÈRE les semaines. Il est nécessaire de changer l'eau dans la Avant toute opération de nettoyage, il NETTOYAGE DU GROUPE chaudière tous les jours à la fin de l'utili- faut placer la machine à...
  • Page 103 ENTRETIEN Les procédures de revivification sont les 2) Remettre le bouchon et repositionner suivantes: le levier C vers la gauche, en faisant NOTE: Durant l’entretien/réparation, les 1) Éteindre la machine et placer un réci- évacuer l’eau salée du tube F jusqu’à composants utilisés doivent...
  • Page 105 IMPIANTO ELETTRICO / ELECTRIC SYSTEM / INSTALLATION ÉLECTRIQUE VA388 GR.1 GR.2 GR.3 RS1 EVHW EVHW C.E.1 C.E.2 C.E.3 STS1 LEGENDA / KEY / LÉGENDE Interruttore / Switch / Interrupteur. Elettrovalvola livello / Water level elec. Connettore relè statici / Connector sta- Relè...
  • Page 106 IMPIANTO ELETTRICO / ELECTRIC SYSTEM / INSTALLATION ÉLECTRIQUE VA388 (CSA version) GR.1 GR.2 GR.3 RS1 EVHW EVHW C.E.1 C.E.2 C.E.3 STS1 LEGENDA / KEY / LÉGENDE Interruttore / Switch / Interrupteur. Elettrovalvola livello / Water level elec. Connettore relè statici / Connector sta- Relè...
  • Page 107 IMPIANTO ELETTRICO / ELECTRIC SYSTEM / INSTALLATION ÉLECTRIQUE VA388 (T3) DTFT GR.1 GR.2 GR.3 EVHW EVHW C.E.1 C.E.2 C.E.3 RGC 3-4 STS1 RGC 1-2 AVRS 15 AUX 15 +12 14 AUX 14 DOS1 AVRS DTFT 13 VAP2 13 GND1 11 DOS2 12 RS1 10 GND2 11 RS2...
  • Page 108 SCHEMA CALDAIA / BOILER DIAGRAM / SCHÉMA DE CHAUDIÈRE VA388 (3 Gr.) List of Parts Liste des composants MATERIAL ELEMENT PART NO. DESCRIPTION STANDARD ELEMENT NUMERO COMPOSANT DESCRIPTION MATERIAU NORMES Corpo caldaia VA388 0.180 3 Gr Boiler body VA388 0.180 3 Gr Copper CIJ-DHP 99.9 Corps chaudière VA388 0.180 3 Gr Cuivre CIJ-DHP 99.9...
  • Page 109 SCHEMA CALDAIA / BOILER DIAGRAM / SCHÉMA DE CHAUDIÈRE VA388 (2 Gr.) List of Parts Liste des composants MATERIAL ELEMENT PART NO. DESCRIPTION STANDARD ELEMENT NUM. COMPOSANT DESCRIPTION MATERIAU NORMES Corpo caldaia VA388 D.180 2 Gr Copper CIJ-DHP 99.9 Boiler body VA388 D.180 2 Gr Cuivre CIJ-DHP 99.9 Corps chaudière VA388 D.180 2 Gr Bevel gear D.180 2 holes...
  • Page 110 SCHEMA CALDAIA / BOILER DIAGRAM / SCHÉMA DE CHAUDIÈRE VA388 (2 - 3 Gr.) List of Parts Liste des composants DESCRIPTION MATERIAL ELEMENT PART NO. ELEMENT DESCRIPTION MATERIAU NUM. COMPOSANT STAINLESS STEEL Flange Pr machined, stainless steel +1 Microbar AISI316L Flasque Pr finition inox +1 Microbar STAINLESS STEEL Flange 4 holes machined, stainless steel Microbar...
  • Page 113 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ATTREZZATURA A PRESSIONE EC DECLARATION OF CONFORMITY PRESSURE EQUIPMENT DECLARATION DE CONFORMITE MACHINE SOUS PRESSION • Simonelli Group dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina per caffè espresso sotto identificata è conforme alle seguenti direttive CEE sotto riportate e soddisfa i requisiti essenziali di cui all'allegato A.
  • Page 114 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ATTREZZATURA A PRESSIONE EC DECLARATION OF CONFORMITY PRESSURE EQUIPMENT DECLARATION DE CONFORMITE MACHINE SOUS PRESSION Caldaia • Boiler • Chaudière: * Boiler in zona di applicazione articolo 3, comma 3 97/23/CE * Boiler in application area, article 3, section 3 97/23/EC * Chauffe-eau en zone d’application article 3, alinéa 3 97/23/CE Norme applicate: Raccolte M,S, VSR edizione '78 e '95 conservate presso la sede legale.
  • Page 116 More info SIMONELLI GROUP Via E. Betti, 1 62020 Belforte del Chienti Macerata Italy Tel. +39.0733.950243 Fax +39.0733.950247 www.victoriaarduino.com E-mail: info@victoriaarduino.com Simonelli Group si riserva di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. Graphics and printing by: TYPE ENGINEERING S.r.l.