Upper headband (10) has
x
been factory-adjusted to a
basic setting which can be
changed to meet individual
requirements, if necessary.
The overhead band can be
locked in selected stop posi-
tions via hinge (13). The two
parts of overhead band (10)
can be pushed together for
optimum adaptation to the
height of the user's head
(Fig. 4). To pull apart the two
parts of the overhead band
again, press knob (11) for
setting the head height
(Fig. 5).
The support normally needs
!
to be set once only. It is
recommended that the
adjustment procedure be
performed in front of a mirror.
To remove support (5),
x
turn knob (16) for adjusting
the head circumference to the
left and remove the support
in an upward direction. The
support can also be removed
in a forward direction by
swivelling rear headband (14)
upwards (Fig. 6).
Le bandeau supérieur (10)
x
est préréglé à l'usine sur un
certain écartement qui peut
être modifié individuellement,
si nécessaire. L'articulation du
bandeau serre-tête (13) permet
de bloquer la position requise
sur l'un des crans ainsi offerts.
Le coulissement simultané des
deux parties du bandeau
supérieur (10) permet à l'utili-
sateur de l'adapter parfaite-
ment à la hauteur de sa tête
(figure 4). Il lui suffit d'appuyer
sur la touche de réglage du
serre-tête (11) pour pouvoir
actionner de nouveau les deux
éléments du bandeau (Fig. 5).
En principle, le réglage du
!
support ne s'impose qu'une
seule fois. Il est recommandé
d'y procéder devant un miroir
pour plus d'assurance.
Le support (5) est ôté, en
x
tournant à gauche le bouton
de réglage du pourtour de
serre-tête (16). Il peut être
alors soulevé. Si le bandeau
postérieur (14) est relevé,
il est possible de retirer le
support par l'avant (Fig. 6).
En la fábrica, la cinta superior
x
(10) ha sido ajustada a una
posición básica, modificable de
manera individual. La articula-
ción de la cinta superior (13)
permite fijarla en posiciones de
enclavamiento discrecionales.
Acercando las dos partes de la
cinta superior (10), se la adapta
óptimamente a la altura de la
cabeza (Fig. 4). Las dos partes
de la cinta superior se separan
oprimiendo el pulsador regula-
dor (11) (Fig. 5).
En general es suficiente ajustar
!
el soporte una sola vez; para
más seguridad convendría
hacerlo delante de un espejo.
El soporte (5) se quita
x
hacia arriba después de girar
el botón (16) hacia la izquierda.
Cuando se sube la cinta
posterior (14), es posible
retirarlo hacia adelante
(Fig. 6).
Il cingitesta superiore (10) ha
x
un'impostazione di base ese-
guita in stabilimento, che in
ogni caso può essere adattata
alle necessità individuali.
A mezzo dello snodo girevole
(13), il cingitesta superiore
può essere bloccato in ogni
posizione voluta. Le due parti
che compongono il cingitesta
(10) superiore vengono spinte
l'una contra l'altra per trovare
la posizione più comoda sulla
sommità del capo (Fig. 4).
Premendo sul tasto (11), le due
parti si separano nuovamente
(Fig. 5).
La regolazione del supporto si
!
esegue normalmente una volta
sola. La cosa migliore è di farla
davanti ad uno specchio.
Per togliere il supporto (5)
x
girar verso sinistra il bottone
per la regolazione intorno alla
circonferenza della testa (16) e
sollevare in alto il supporto.
Esso può essere tolto anche in
avanti, alzando il cingitesta
posteriore (14) (Fig. 6).
15