Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

www.zeiss.de/sports-optics
Carl Zeiss Sports Optics
ZEISS Dialyt 8x56 B/GA T*/7x50 B/GA T* Marine
Gebrauchshinweise
Instructions for use
Carl Zeiss
Mode d'emploi
Sports Optics GmbH
Carl Zeiss Group
Istruzioni d'impiego
Gloelstrasse 3 – 5
35576 Wetzlar
Modo de empleo
Bruksanvisning
Informacje dotyczące użytkowania
Инструкция по применению
Használati utasítás
ZEISS Dialyt 8x56 B/GA T*/7x50 B/GA T* Marine
ZEISS. PIONIER SEIT 1846.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zeiss Dialyt 8x56 B/GA T Série

  • Page 1 Carl Zeiss Sports Optics ZEISS Dialyt 8x56 B/GA T*/7x50 B/GA T* Marine ZEISS. PIONIER SEIT 1846. ZEISS Dialyt 8x56 B/GA T*/7x50 B/GA T* Marine Gebrauchshinweise Instructions for use Carl Zeiss Mode d’emploi Sports Optics GmbH Carl Zeiss Group Istruzioni d’impiego Gloelstrasse 3 –...
  • Page 2 Pflege und Wartung Danach halten Sie die linke Fernglashälfte zu und – falls erforderlich – stellen Sie die Bildschärfe Ein ZEISS Fernglas bedarf keiner besonderen Pflege. Grobe Schmutzteilchen (z. B. Sand) auf den der rechten Fernglashälfte mit dem Dioptrienausgleich (Fig. 1/1) nach.
  • Page 3 Ersatzteile für Spezialferngläser Zubehör für Spezialferngläser Weichledertasche für ZEISS Dialyt 8x56 B/GA T* 52 90 72 Neoprentrageriemen für Ferngläser 52 91 19 Okularschutzdeckel für ZEISS Dialyt 8x56 B/GA T* 52 92 05 und ZEISS Dialyt 7x50 B/GA T* Hartlederköcher für ZEISS Dialyt 8x56 B/GA T* 52 90 52 Objektivschutzdeckel für...
  • Page 4 Vergrößerung colour accuracy. Objektivdurchmesser (mm) The ZEISS brand is famous for outstanding optical achievements, precision workmanship Sehfeld auf 1000 m (m) and long service life. Please observe the following instructions for use in order to obtain Austrittspupille (mm) the best from your binoculars and to ensure that they remain your constant companion for many years to come.
  • Page 5  Cat. No.: ZEISS tripod adapter for binoculars 52 83 87 Care and maintenance ZEISS binoculars need no special care or maintenance. Do not wipe off coarse dirt particles (e.g. sand) from the lenses, but blow them off or remove them with a soft brush.
  • Page 6 Accessories for special binoculars Technical data ZEISS Dialyt ZEISS Dialyt Soft leather case for ZEISS Dialyt 8x56 B/GA T* 52 90 72 8x56 B/GA T* 7x50 B/GA T* Magnification Objective lens diameter (mm) Field of view at 1000 m (m)
  • Page 7 Remarque : La marque ZEISS est synonyme de haut de gamme dans le domaine de l’optique, de finition Si vous observez avec des lunettes, il est recommandé également d’effectuer les réglages de mise de qualité...
  • Page 8 Trépiedavec tête vidéo et bretelle de transport 1206-889 Bonnettes oculaires en caoutchouc pour 52 01 71 - 9902 ZEISS Dialyt 8x56 B/GA T* et ZEISS Dialyt 7x50 B/GA T* Monture de trépied universelle Binofix 52 83 87 adaptée à tous les modèles de jumelles...
  • Page 9 Diamètre de l’objectif (mm) Il marchio ZEISS è sinonimo di prestazioni ottiche eccellenti, lavorazioni di precisione e lunga Champ de vision à 1000 m (m) durata. Per poter utilizzare al meglio il binocolo, Vi consigliamo di seguire scrupolosamente Pupille de sortie (mm) le seguenti istruzioni d’uso.
  • Page 10  Codice ZEISS adattatore stativo 52 83 87 Pulizia e manutenzione Un binocolo ZEISS non richiede cure particolari. Soffiare via oppure eliminare con un pennello eventuali particelle grossolane di sporco presenti sulle lenti, come ad esempio granelli di sabbia. Con il tempo le impronte possono corrodere la superficie delle lenti. Il modo più semplice di pulire la superficie delle lenti consiste nel soffiare via lo sporco e poi strofinare con una velina pulita.
  • Page 11 Accessori per binocoli speciali Dati tecnici ZEISS Dialyt ZEISS Dialyt Borsa in pelle morbida per ZEISS Dialyt 8x56 B/GA T* 52 90 72 8x56 B/GA T* 7x50 B/GA T* Ingrandimento Diametro obiettivo (mm) Campo visivo su 1000 m (m) Astuccio in pelle rigida per ZEISS Dialyt 8x56 B/GA T*...
  • Page 12 Al observar objetos cercanos o para compensar una hipermetropía, la modificación ha de realizarse en el margen positivo. La marca ZEISS se caracteriza por sus extraordinarias prestaciones ópticas, un acabado de alta precisión y su larga duración. Le rogamos observar las siguientes indicaciones de empleo Nota: para poder sacar el máximo provecho de los prismáticos y que le sirvan de fiel acompañante...
  • Page 13 Estuche duro de cuero para ZEISS Dialyt 8x56 B/GA T* 52 90 52 Tapadera protectora de ocular para 52 92 05 ZEISS Dialyt 8x56 B/GA T* y ZEISS Dialyt 7x50 B/GA T* Lentes Umbral para ZEISS Dialyt 8x56 B/GA T* 52 01 12 y ZEISS Dialyt 7x50 B/GA T*...
  • Page 14 Diámetro del objetivo (mm) Campo visual a 1000 m (m) Märket ZEISS kännetecknas av högklassig optik, precis bearbetning och lång livstid. För att du ska kunna använda din kikare optimalt och för att garantera att den blir din trogna Diámetro de la pupila de salida (mm) följeslagare under många år, ber vi dig att läsa igenom följande bruksanvisning.
  • Page 15  Beställningsnummer ZEISS kikarstativadapter 52 83 87 Service och skötsel En kikare från ZEISS kräver ingen speciell skötsel. Grov smuts (t.ex. sand) på linserna bör inte torkas av utan tas bort genom att blåsa bort smutsen eller genom att använda en pensel.
  • Page 16 Tillbehör för specialkikare Tekniska data ZEISS Dialyt ZEISS Dialyt Mjuk läderväska för ZEISS Dialyt 8x56 B/GA T* 52 90 72 8x56 B/GA T* 7x50 B/GA T* Förstoring Objektivdiameter (mm) Synfält vid 1000 m (m) Hårt läderhölster för ZEISS Dialyt 8x56 B/GA T* 52 90 52 Utgångspupill (mm)
  • Page 17 Przy obserwowaniu bliskich obiektów wzgl. w celu wyrównania dalekowzroczności należy Marka ZEISS to doskonąłe efekty optyczne, precyzja wykonania i długa żywotność. regulować okulary w kierunku dodatnim. Przestrzegaj poniższych informacji dotyczących użytkowania – dzięki nim optymalnie wykorzystasz funkcje swojej lornetki i stanie się...
  • Page 18 Pielęgnacja i konserwacja Akcesoria do lornetki specjalne Lornetki marki ZEISS nie wymagają specjalnej pielęgnacji. Większe zabrudzenia (np. ziarnka Torba ze skóry miękkiej dla modelu piasku) na soczewkach nie powinny być wycierane, lecz wydmuchiwane albo usuwane 52 90 72 ZEISS Dialyt 8x56 B/GA T* pędzelkiem z włosia.
  • Page 19 Вы получите незабываемые впечатления от естественной передачи Powiększenie изображения, высокой яркости и точной цветопередачи. Średnica obiektywu (mm) Марка ZEISS отличается великолепной оптикой, точностью обработки Pole widzenia na 1000 m (m) и долгим сроком службы продукции. Соблюдайте приведенные ниже Źrenica wyjściowa (mm) указания...
  • Page 20 Бинокли можно закреплять на любом имеющемся в продаже фотоштативе при помощи универсального переходника штатива для биноклей ZEISS.  № заказа: штатив ZEISS 1206-889  № заказа: переходник штатива для биноклей ZEISS 52 83 87 Уход и обслуживание Бинокль ZEISS не требует особого ухода. Крупные загрязнения на линзах...
  • Page 21 + 9dpt до Диапазон диоптрийной коррекции ≥ – 6dpt – 6dpt Солнцезащитные стекла для ZEISS Dialyt 52 01 12 8x56 B/GA Т* и ZEISS Dialyt 7x50 B/GA Т* Расстояние между глазами 55 – 75 55 – 75 от/до (mm) Высота с вывернутым...
  • Page 22 Közelebbi objektumok megfigyeléséhez vagy távollátás kiegyenlítéséhez a pozitív tartományba kell állítani a szemlencsét. A ZEISS márkát a kiváló optikai teljesítmények, a precíz kidolgozás és a hosszú élettartam jellemzi. Kérjük, tartsa be az alábbi használati utasításokat, hogy a távcsőben rejlő Megjegyzés: lehetőségek minél jobb kihasználása mellett az eszköz sok éven át hűséges kísérőtársa...
  • Page 23 52 90 52 Szemlencsevédő kupak ZEISS Dialyt 8x56 B/GA T*- 52 92 05 hozés ZEISS Dialyt 7x50 B/GA T*-hoz Szűrőlencsék ZEISS Dialyt 8x56 B/GA T*-hoz és ZEISS 52 01 12 Dialyt 7x50 B/GA T*-hoz Objektívvédő kupak ZEISS Dialyt 7x50 B/GA T* 52 55 02 - 8030 távcsőhöz...
  • Page 24 Műszaki adatok ZEISS Dialyt ZEISS Dialyt 8x56 B/GA T* 7x50 B/GA T* Nagyítás Objektumátmérő (mm) Látómező 1000 m-en (m) Kilépő pupilla (mm) Legrövidebb közeli beállítás (m) +9 dpt-tól +9 dpt-tól Dipotriakiegyenlítés beállítási tartománya ≥ – 6 dpt-ig – 6 dpt-ig Szemtávolság min./max.