Page 1
Carl Zeiss Sports Optics Victory 8 x 20 T* / 10 x 25 T* Compact Gebrauchshinweise Instructions for use Mode d’emploi Istruzioni d‘impiego Mode de empleo Bruksanvisning Informacje dotyczące użytkowania Инструкция по применению Használati utasítás We make it visible.
Page 3
Genießen Sie das eindrucksvolle Erlebnis naturgetreuer Bildwiedergabe, das sich durch beste Brillanz und hohe Farbtreue auszeichnet. Die Marke Carl Zeiss ist geprägt durch hervorragende optische Leistungen, präzise Verarbeitung und lange Lebensdauer. Bitte beachten Sie folgende Gebrauchshinweise, damit Sie Ihr Fernglas optimal nutzen können und es Ihnen über viele Jahre ein zuverlässiger Begleiter wird.
Page 4
Ferngläser Victory Compact 8 x 20 T*/ 10 x 25 T* Anbringen des Tragebandes Das Trageband befindet sich in der Verpackung. Dieses wird, wie in Fig. 2 dargestellt, an den Tragebandösen am Fernglas befestigt. Befestigung auf einem Stativ Die Ferngläser der Victory Compact-Reihe, können zusammen mit dem universal Carl Zeiss Fernglas-Stativadapter auf jedem handelsüblichen Foto-...
Page 5
Gebrauchshinweise Ersatzteile für Victory Compact T* Ferngläser Corduratasche für Victory Compact 8x20 T* 52 90 31 Corduratasche für Victory Compact 10x25 T* 52 90 33 Trageriemen für Victory Compact T* 52 91 12 Zubehör für Victory Compact T* Ferngläser Stativ 1206-889 inkl.
Page 7
Enjoy the impressive experience of undistorted image reproduction which is distinguished by perfect brilliance and excellent colour accuracy. The Carl Zeiss brand is famous for outstanding optical achievements, precision workmanship and long service life. Please observe the following instructions for use in order to obtain the best from your binoculars and to ensure that they remain your constant companion for many years to come.
Page 8
Attach the carrying strap to the eyelets provided on the binoculars as shown in Fig. 2. Mounting on a tripod The binoculars of the Victory Compact series can be mounted on any commercial camera tripod using the Carl Zeiss universal tripod adapter for binoculars.
Page 9
Instructions for use Spare parts for Victory Compact T* Binoculars Cordura Bag for Victory Compact 8 x 20 T* 52 90 31 Cordura Bag for Victory Compact 10 x 25 T* 52 90 33 Carrying strap for binoculars Victory Compact T*...
Page 10
Binoculars Victory Compact 8 x 20 T*/ 10 x 25 T* Technical data 8x20 T* 10x25 T* Magnification Objective lens diameter (mm) Field of view at 1000 m (m) Exit pupil (mm) Shortest focusing distance (m) Dioptre adjustment range ≥...
Page 11
La marque Carl Zeiss est synonyme de haut de gamme dans le domaine de l’optique, de finition de qualité et d’une fiabilité exceptionnelle. Veuillez respecter les instructions d’utilisation ci-jointes afin de pouvoir utiliser vos jumelles de manière optimale et pendant de nombreuses années.
Page 12
Carl Zeiss à usages multiples. ● N° de commande : du trépied Carl Zeiss 1206-889 ● N° de commande : adaptateur de trépied pour jumelles Carl Zeiss 52 83 87 Nettoyage et entretien Des jumelles Carl Zeiss ne nécessitent aucun soin particulier. Ne pas essuyer les grosses particules de saleté...
Page 13
Pièces de rechange pour jumelles Victory Compact T* Sacoche en cordura pour Victory Compact 8 x 20 T* 52 90 31 Sacoche en cordura pour Victory Compact 10 x 25 T* 52 90 33 Courroie pour jumelles Victory Compact T* 52 91 12 Accessoires pour jumelles Victory Compact T* Trépied...
Page 14
Jumelles Victory Compact 8 x 20 T*/ 10 x 25 T* Caractéristiques techniques 8x20 T* 10x25 T* Grossissement Diamètre de l’objectif (mm) Champ de vision à 1000 m (m) Pupille de sortie (mm) Distance d’observation minimale (m) Plage de réglage dioptrique ≥...
Il marchio Carl Zeiss è sinonimo di prestazioni ottiche eccellenti, lavorazio- ni di precisione e lunga durata. Per poter utilizzare al meglio il binocolo, Vi consigliamo di seguire scrupolosamente le seguenti istruzioni d'uso.
Page 16
Binocolo, modello Victory Compact 8 x 20 T*/ 10 x 25 T* Nota: per la regolazione della nitidezza delle due immagini usare sempre lo stesso oggetto. Per la regolazione della nitidezza alle diverse distanze basta azionare il pul- sante di focalizzazione (Fig. 1/C).
Page 17
Istruzioni d’impiego Pezzi di ricambio per binocoli Victory Compact T* Borsa in cordura per Victory Compact 8 x 20 T* 52 90 31 Borsa in cordura per Victory Compact 10 x 25 T* 52 90 33 Tracolla per binocoli Victory Compact T*...
Page 18
Binocolo, modello Victory Compact 8 x 20 T*/ 10 x 25 T* Dati tecnici 8x20 T* 10x25 T* Ingrandimento Diametro obiettivo (mm) Campo visivo su 1000 m (m) Pupilla uscita (mm) Primo piano minimo (m) Range regolazione diottrie ≥ +/– 3 dpt +/–...
Page 19
Disfrute de la sensación inolvidable de la fidelidad de una imagen real que destaca por la excelente brillantez y la alta fidelidad cromática. La marca Carl Zeiss se caracteriza por sus extraordinarias prestaciones ópti- cas, un acabado de alta precisión y su larga duración. Le rogamos observar las siguientes indicaciones de empleo para poder sacar el máximo provecho...
Page 20
Tal como se representa en la Fig. 2, la correa se fija en los ojales de los prismáticos. Montaje en un trípode Los prismáticos de la serie Victory Compact pueden fijarse con el adaptador universal para trípodes Carl Zeiss en cualquier trípode habitual. ● No. de pedido tripié Carl Zeiss 1206-889 ●...
Page 21
Mode de empleo Repuestos para prismáticos Victory Compact T* Bolsa en cordura para Victory Compact 8 x 20 T* 52 90 31 Bolsa en cordura para Victory Compact 10 x 25 T* 52 90 33 Correa para prismáticos Victory Compact T* 52 91 12 Accesorios para prismáticos Victory Compact T*...
Page 22
Prismáticos Victory Compact 8 x 20 T*/ 10 x 25 T* Datos técnicos 8x20 T* 10x25 T* Aumento Diámetro del objetivo (mm) Campo visual a 1000 m (m) Diámetro de la pupila de salida (mm) Distancia de enfoque mínima (m) Margen de compensación de las dioptrías ≥...
Page 23
Upplev en naturtrogen bildåtergivning som utmärker sig genom knivskarp briljans och högsta färgåtergivning. Märket Carl Zeiss kännetecknas av högklassig optik, precis bearbetning och lång livstid. För att du ska kunna använda din kikare optimalt och för att garantera att den blir din trogna följeslagare under många år, ber vi dig att läsa igenom följande bruksanvisning.
Page 24
● Beställningsnummer Carl Zeiss kikarstativadapter 52 83 87 Service och skötsel En kikare från Carl Zeiss kräver ingen speciell skötsel. Grov smuts (t.ex. sand) på linserna bör inte torkas av utan tas bort genom att blåsa bort smutsen eller genom att använda en pensel.
Page 25
Bruksanvisning Reservdelar för Victory Compact T* kikare Corduraväska för Victory Compact 8 x 20 T* 52 90 31 Corduraväska för Victory Compact 10 x 25 T* 52 90 33 Bärrem för kikare Victory Compact T* 52 91 12 Tillbehör för Victory Compact T* kikare...
Page 26
Kikare Victory Compact 8 x 20 T*/ 10 x 25 T* Tekniska data 8x20 T* 10x25 T* Förstoring Objektivdiameter (mm) Synfält vid 1000 m (m) Utgångspupill (mm) Närgräns (m) Dioptrijustering ≥ +/– 3 dpt +/– 3 dpt Ögonavstånd från/till (mm) 33 –...
Page 27
Gratulujemy zakupu nowej, najwyższej jakości lornetki. Ciesz się imponującym, naturalnym odwzorowaniem obrazów, które odznacza się najwyższą soczystością i wiernością kolorów. Marka Carl Zeiss to doskonałe efekty optyczne, precyzja wykonania i długa żywotność. Przestrzegaj poniższych informacji dotyczących użytkowania – dzięki nim optymalnie wykorzystasz funkcje swojej lornetki i stanie się...
Page 28
Lornetki Victory Compact 8 x 20 T*/ 10 x 25 T* Informacja: Aby prawidłowo ustawić ostrość obu obrazów, używaj zawsze tego samego obiektu. Przy dodatkowym ustawianiu ostrości przy różnych odległościach wystarczy użyć elementu ogniskującego (Fig. 1/C). Zakładanie paska Pasek do noszenia znajduje się w opakowaniu.
Page 29
Informacje dotyczące użytkowania Części zamienne do lornetek Victory Compact T* Torba z cordury dla modelu Victory Compact 8x20 T* 52 90 31 Torba z cordury dla modelu Victory Compact 10x25 T* 52 90 33 Pasek do noszenia lornetek Victory Compact T*...
Page 30
Lornetki Victory Compact 8 x 20 T*/ 10 x 25 T* Dane techniczne 8 x 20 T* 10 x 25 T* Powiększenie Średnica obiektywu (mm) Pole widzenia na 1000 m (m) Źrenica wyjściowa (mm) Najmniejsze ustawienie bliży (m) Zakres regulacji dioptrii ≥...
Page 31
бинокля. Вы получите незабываемые впечатления от естествен- ной передачи изображения, высокой яркости и точной цвето- передачи. Марка Carl Zeiss отличается великолепной оптикой, точностью обработки и долгим сроком службы продукции. Соблюдайте приведенные ниже указания по оптимальному применению бинокля, и он станет Вашим надежным спутником на долгие...
Page 32
Бинокли Victory Compact 8 x 20 T*/ 10 x 25 T* Указание: Всегда используйте один и тот же объект, чтобы наст- роить резкость обоих монокуляров! Для последующей настройки резкости на различные расстояния необходимо только нажимать на кнопку фокусировки (Fig. 1/С).
Page 33
Запчасти для биноклей Victory Compact T* Сумка из кодуры для Victory Compact 8 x 20 T* 52 90 31 Сумка из кодуры для Victory Compact 10x25 T* 52 90 33 Ремень для биноклей Victory Compact Т* 52 91 12 Принадлежности для биноклей Victory Compact Т* Штатив...
Page 34
Бинокли Victory Compact 8 x 20 T*/ 10 x 25 T* Технические характеристики 8 x 20 T* 10 x 25 T* Увеличение 10 x Диаметр объектива (mm) Поле зрения на 1000 m (m) Выходной зрачок (mm) Миним. ближняя настройка (m) Диапазон...
Page 35
Élvezze a természethű képmegjelenítés varázsát, amit az utolérhetet- len fényesség és a kimagasló színhűség biztosít. A Carl Zeiss márkát a kiváló optikai teljesítmények, a precíz kidolgo- zás és a hosszú élettartam jellemzi. Kérjük, tartsa be az alábbi hasz- nálati utasításokat, hogy a távcsőben rejlő lehetőségek minél jobb kihasználása mellett az eszköz sok éven át hűséges kísérőtársa legyen.
Page 36
Távcsövek Victory Compact 8 x 20 T*/ 10 x 25 T* Javaslat: Mindig ugyanazt az objektumot használja a két kép éles- ségének beállításához! Az élesség különböző távolságokra történő további beállításához már csak a fókuszáló gombot (Fig. 1/C) kell használnia. A hordszíj felhelyezése A hordszíj a csomagolásban található.