Sommaire des Matières pour Prorelax TENS+EMS+FITNESS TRIO
Page 1
® prore/ax TRIO TENS+EMS+FITNESS "' 2D a oo", [lllC) n:: s Mod e � Ch i Ch 2 rnJ GEBRAUCHSANLEITUNG l]!I OPERATING INSTRUCTION ßll MODE D'EMPLOI Art. Nr. 10050...
Page 2
® prore/ax Art. Nr. 10050 TRIO TENS+EMS+FITNESS...
Page 3
NEDERLANDS Lees deze instructies aandachtig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Zorg ervoor dat andere gebruikers ze ook doornemen en volg alle informatie in de handleiding op. Betekenis van symbolen Leveringsomvang lnformatie over het product Productoverzicht lnformatie over het apparaat lnformatie aangaande het plaatsen/verwisselen van de batterijen Stapsgewijze gebruiksaanwijzing Kabels aansluiten op het apparaat...
Page 4
Betekenis van symbolen &. WAARSCHUWING Waarschuwing voor risico's op letsel of gezondheidsrisico's &. LETOP Veiligheidsinformatie over het risico op mogelijke schade aan apparaat/accessoires Opmerking Opmerking met belangrijke informatie Volg de gebruiksaanwijzing op Bescherming tegen het binnendringen van vaste vreemde IP22 deeltjes met een diameter van >...
Page 6
lnformatie over het product EMS/TENS/FITNESS - wat is het en wat kan ik ermee doen? De EMS/TENS/FITNESS behoort tot de groep van elektronische stimulatieapparaten. Het apparaat beschikt over drie basisfuncties die allemaal in combinatie kunnen worden gebruikt: 1. Elektrische stimulatie van neurale paden (TENS) 2.
Page 7
indien correct gebruikt, vnJ 1s van bijwerkingen. Het pijnreducerende of pijnonderdrukkende effect wordt onder meer bereikt door de onderdrukking van de overdracht van pijn in zenuwvezels (met name door hoogfrequente gepulseerde stroom) en door verhoging van de afgifte van intrinsieke endorfines die de pijnperceptie verminderen via het effect dat ze hebben op het centrale zenuwstelsel.
Page 8
Spiertraining ter ondersteLining van de versterking van bepaalde spieren of spiergroepen om tot gewenste veranderingen in lichaamsvorm te komen. Ontspannende toepassingen: Spierontspanning ter verlichting van spierspanning Herstel van spiervermoeidheid Verbeterd spierherstel na hoge spierbelasting (bijv. na het lopen van een marathon).
Page 9
Gebruikers van insulinepompen ° Hoge koorts (bijv. > 39 Bekende of acute hartritmestoornissen en andere saltatorische geleidingsstoornissen Convulsieve stoornissen (bijv. epileptische aanvallen) Zwangerschap Kanker. Operaties waarna de genezing kan worden belemmerd door intensievere spiersamentrekkingen. Niet toepassen in de buurt van het hart. Er mogen geen stimulerende elektroden worden aangebracht op enig gebied van de voorste ribbenkast (herkenbaar aan ribben en borstbeen), vooral niet op een van de twee borstspieren.
Page 10
Onopgehelderde chronische pijnaandoeningen onafhankelijk van het lichaamsgebied. Diabetes. Gevoeligheidsstoornissen verminderde pijnperceptie (bv. stofwisselingsstoornissen). Gelijktijdige medische behandelingen. Aandoeningen in verband met stimulatiebehandelingen. Constante huidirritaties vanwege langdurige stimulatie op dezelfde elektrodepositie. &.LETOP! Gebruik de TENS+EMS TRIO uitsluitend: Bij volwassen personen, voor het beoogde doel en volgens de gebruiksaanwijzing.
Page 11
Pas de elektroden niet aan (bijvoorbeeld door ze kleiner te knippen). Dit kan leiden tot een hagere stroomdichtheid en gevaarlijk zijn (aanbevolen initiele max. uitgangsstroom van de elektroden 9 mA/ cm2; een actieve stroomdichtheid van meer dan 2 mA/cm2 vereist extra aandacht).
Page 12
gebrek aan kennis en/of ervaring, tenzij ze onder toezicht staan van of instructies hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Zodra de kleefkracht van de elektroden afneemt, moet u ze onmiddellijk vervangen. Ga pas door met het gebruik van het apparaat nadat de elektroden door nieuwe zijn vervangen, aangezien elektroden met een verschillende kleefkracht huidletsel kunnen veroorzaken.
Page 13
Productoverzicht lndicator van de 3 modulefuncties 8. lntensiteitsweergave kanaal 2 lntensiteitsweergave kanaal 1 9. Timerweergave - tijdsweergave 3. Schakelen tussen functie en tijd 10. AAN/UIT-knop (behandeltijd) 4. lntensiteit kanaal 1 instellen 11. Programma + Programmaweergave 12. lntensiteit kanaal 1 instellen Batterij-indicator 13.
Page 14
LETOP: Gelieve de onderstaande instructies aangaande de batterijen in acht te nemen: gebruik altijd 3 Xl .5 V (AAA) batterijen. bewaar batterijen buiten het bereik van kinderen. probeer de batterijen niet opnieuw op te laden. veroorzaak geen kortsluiting in de batterijen. gooi batterijen nooit in de kachel of een vuur.
Page 15
3. Gebruik een schaar om overtollig lichaamshaar te trimmen (niet scheren). 4. Breng eventueel een speciaal huidpreparaat aan op de plaats om de huid te beschermen met een beschermlaagje. Breng aan, laat drogen en breng de elektroden aan zoals vermeid in deze instructies. Zo verkleint u de kans op huidirritatie en verlengt u de levensduur van de elektroden.
Page 16
■ ■ ONDERRUG BOVENRUG BILLEN VOORZIJDE Breng beide paren Breng beide paren Breng beide paren DIJEN pads aan, een aan pads aan, een aan pads aan,een Breng beide paren weerszijden van weerszijden van aan weerszijden pads aan, een aan de wervelkolom de wervelkolom van de billen, weerszijden van...
Page 17
Opmerking: Houd er bij het stimuleren van de spieren van de armen en benen rekening mee dat spiersamentrekkingen kunnen leiden tot onvrijwillige bewegingen van de ledematen met letsel bij u als anderen als gevolg. Zorg ervoor dat uw ledematen zijn vastgezet om te voorkomen dat ze bewegen.
Page 18
■ ■ ■ ■ SCHOUDER BUIKSPIEREN ACHTERZIJDE KUITSPIEREN Breng beide paren Breng een paar Breng beide paren DIJEN pads aan op de pads aan, een aan Breng beide pads aan, een aan voorzijde van uw weesrzijden van paren pads weerszijden van schouder en het de navel, verticaal aan, een aan...
Page 19
Opmerking: Houd er bij het stimuleren van de spieren van de armen en benen rekening mee dat spiersamentrekkingen kunnen leiden tot onvrijwillige bewegingen van de ledematen met letsel bij u als anderen als gevolg. Zorg ervoor dat uw ledematen zijn vastgezet om te voorkomen dat ze bewegen. Het apparaat uitschakelen 1.
Page 23
Een TENS-programma selecteren De TENS- en EMS-modus ondersteunen elk 20 voorgeprogrammeerde programma's, de FITNESS-modus ondersteunt 10 programma's. Al deze programma's beschikken over verschillende voorgeprogrammeerde pulsfrequenties en pulsbreedtes. TENS-programma's Wanneer u een van de 20 voorgeprogrammeerde programma's voor pijnverlichting gebruikt, begin dan altijd met de laagste intensiteit en verhoog deze langzaam totdat u een 'tintelend' gevoel krijgt.
Page 24
Opmerking: Na w1Jz1gen behandelmodus behandelprogramma, stelt systeem veiligheidsredenen het intensiteitsniveau weer op"0"in en de weergave van het intensiteitsniveau zal dit weergeven. Opmerking: Er worden 3 sessies per dag aanbevolen. Reiniging en opslag Zelfklevende elektroden Om ervoor te zergen dat de elektroden langdurig blijven kleven, moet u ze voorzichtig met een vochtige, pluisvrije doek reinigen of de onderkant van de elektroden onder lauw stromend water reinigen en droog deppen met een pluisvrije doek.
Page 25
• Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat. De batterijstatus weergeven De indicator van de batterij gaat branden wanneer de capaciteit van de batterij afneemt. Reserveonderdelen en slijtageonderdelen HEALTHY a t H O M E www.healthy-at-home.de...
Page 26
lnformatie over elektromagnetische compatibiliteit .&. WAARSCHUWING! Het apparaat is geschikt voor gebruik in alle omgevingen die in deze handleiding worden genoemd, waaronder huishoudelijke omgevingen. In aanwezigheid van elektromagnetische storingen of gebeurtenissen is het apparaat mogelijk slechts in mindere mate bruikbaar en als gevolg daarvan kan het apparaat of display foutcodes weergeven of kunnen er storingen optreden.
Page 27
Verwijdering � Het apparaat mag aan het einde van de levensduur niet met het normale huisvuil worden weggegooid. Gebruik hiervoor - aangewezen landelijke inzamelsystemen. Gooi dit apparaat weg in overeenstemming met de Europese AEEA-richtlijn (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur). Neem voor meer informatie contact op met uw lokale autoriteiten.
Page 28
Specificaties Kanalen: Twee, isolatie tussen kanalen Pulsfrequentie: Afhankelijk van vooraf ingestelde instellingen en gebruiksmodus Pulsbreedte: Afhankelijk van vooraf ingestelde instellingen en gebruiksmodus Timer: 15-45 minuten, instelbaar Golfvorm: Symmetrische, tweefasige vierkante puls Maximale belasting per puls: Maximaal 7 microcoulomb Voedingsingang: 4,5VDC, 1 B0mA Voeding: Batterijen 3x 1,5 V AAA, alkaline Gewicht &...
Page 29
Sundern (hierna'EUROMEDICS' de schade heeft veroorzaakt, moet genoemd) verleent garantie voor de op dat tijdstip reeds in het Product ® prorelax TENS+EMS TRIO+ (hierna aanwezig zijn geweest. 'Product' genoemd) op basis van de hieronder vermelde voorwaarden De garantietermijn is 2 jaar vanaf de en scope.
Page 30
Om een garantieclaim in te dienen, - Deze garantie sluit uitdrukkelijk moet de koper eerst contact producten uit die onjuist zijn opnemen met de klantenservice gebruikt, gereinigd, opgeslagen van EUROMEDICS: onderhouden en/of niet in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing zijn gebruikt, EUROMEDICS evenals producten...
Page 31
EXCLUSIVELY IMPORTED AND DISTRIBUTED IN EUROPE BY: EUROMEDICSC GmbH Hauptstraße 169 D-59846 Sundern Germany info@euromedics.de www. e uromedics. d e Art. Nr. 10050 Check prorelax• manuals Transcutaneous Electrical Nerve Stimulators KTR-2250 Shenzhen Kentro Medical Eledronlcs Co.,Ltd ((€0413] • 2nd Floor, No. 11, Shanzhuang Road,...
Page 34
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Zeichenerklärung Lieferumfang Zum Kennenlernen Wichtige Hinweise Informationen zum Gerät Informationen über Einsetzen der Batterien Schrittweise Erläuterung der Bedienung Anschluss der Kabel an das Gerät Platzierung der Elektroden-Pads fürTENS...
Page 35
Zeichenerklärung WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren o. Gefahren für Ihre Gesundheit ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen Gebrauchsanweisung beachten � Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkörpern mit einem IP22 Durchmesser> 12,5 mm. Schutz gegen tropfendes Wasser mit °...
Page 37
Zum Kennenlernen Was ist und kann EMS/TENS/FITNESS? EMS/TENS/FITNESS gehört zur Gruppe der Elektrostimulationsgeräte. Es beinhaltet drei Basisfunktionen, die kombiniert betrieben werden können: 1. Die elektrische Stimulation von Nervenbahnen (TENS) 2. Die elektrische Stimulation von Muskelgewebe (EMS) 3. Eine durch elektrische Signale hervorgerufene Massagewirkung. Dazu besitzt das Gerät zwei unabhängige Stimulationskanäle und vier selbsthaftende Klebeelektroden.
Page 38
wird unter anderem erreicht durch die Unterdrückung der Weiterleitung des Schmerzes in Nervenfasern (hierbei vor allem durch hochfrequente Impulse) und Steigerung der Ausscheidung körpereigener Endorphine, die das Schmerzempfinden durch ihre Wirkung im Zentralen Nervensystem vermindern. Die Methode ist wissenschaftlich untermauert und medizinisch zugelassen.
Page 39
Zur relaxierenden Anwendung gehören: Muskelrelaxation Lösung muskulären Verspannungen Verbesserung bei muskulären Müdigkeitserscheinungen. Beschleunigung der Muskelregeneration nach hoher muskulärer Leistung (z.B. nach einem Marathon). TENS+EMS TRIO bietet durch die integrierte Massagetechnologie außerdem die Möglichkeit, mit einem in Empfindung und Wirkung an eine reale Massage angelehnten Programm Muskelverspannungen abzubauen und Müdigkeitserscheinungen zu bekämpfen.
Page 40
Bei Anfallsleiden (z.B. Epilepsie). Bei einer bestehenden Schwangerschaft. Bei vorliegenden Krebserkrankungen. Nach Operationen, bei denen verstärkte Muskelkontraktionen den Heilungsprozess stören könnten. Eine Anwendung in der Nähe des Herzens muss unterbleiben. Stimulationselektroden dürfen an keiner Stelle des vorderen Brustkorbs (durch Rippen und Brustbein gekennzeichnet) angewandt werden, insbesondere nicht an beiden großen Brustmuskeln.
Page 41
Allen Hauterkrankungen. Nicht abgeklärten chronischen Schmerzzuständen unabhängig von der Körperregion. Diabetes. Allen Sensibilitätsstörungen mit reduziertem Schmerzempfinden (wie z.B. Stoffwechselstörungen). Gleichzeitig durchgeführten medizinischen Behandlungen. Mit der Stimulationsbehandlung auftretenden Beschwerden. Beständigen Hautreizungen aufgrund von langzeitiger Stimulation an der gleichen Elektrodenstelle . .&.ACHTUNG! Verwenden Sie das TENS+EMS TRIO ausschließlich: Am erwachsenen Menschen.
Page 42
Zum Entfernen oder Versetzen von Elektroden zuvor das Gerät bzw. den zugehörigen Kanal abschalten, um ungewollte Reize zu vermeiden. Modifizieren Sie keine Elektroden (z.B. durch Beschnitt). Dies führt zu höherer Stromdichte und kann gefährlich sein (max. empfohlener Ausgangswert für die Elektroden 9 mA/cm2, eine effektive Stromdichte über 2 mA/cm2 bedarf der erhöhten Aufmerksamkeit).
Page 43
Dieses Gerät nicht dafür bestimmt, durch Personen eingeschränkten physischen, sensorischen (z.B. Schmerzunempfindlichkeit) oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden. Es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Wenn die Klebefähigkeit der Klebeelektroden nachlässt, ersetzen Sie diese bitte umgehend.
Page 44
Informationen zum Gerät 1. 3 Funktionen Modul 8. Chanel 2 lntensitätsanzeige Chanel 1 lntensitätsanzeige 9. Timer - Zeit - Anzeige 3. Umschaltung Funktionen/ Zeit 10. EIN - AUS - Schalter Therapiedauer 4. Chanel 1 Einstellung Intensität 11. Programm+ 5. Programmanzeige 12.
Page 45
Bitte beachten Sie bezüglich der Batterien die folgenden Hinweise: Verwenden Sie immer 3x 1,5 V (AAA) Batterien. Halten Sie die Batterien von Kindern fern. Batterien nicht wieder aufladen. Batterien nicht kurzschließen. Batterien nicht ins Feuer werfen. Batterien bitte recyceln. Entsorgen Sie alte Batterien nicht im Hausmüll. Entsorgen Sie die Batterien sicher in Ihrem Recycling-Zentrum oder in dem Geschäft, in dem Sie die Batterien gekauft haben.
Page 46
4. Tragen Sie optional ein Hautvorbereitungsmittel auf den Bereich auf, um Ihre Haut mit einer Schutzschicht zu versehen. Auftragen, trocknen lassen und die Elektrode wie in dieser Anleitung gezeigt anbringen. Auf diese Weise verringern Sie das Risiko von Hautreizungen und verlängern die Lebensdauer Ihrer Elektroden.
Page 47
UNTERER OBERER RÜCKEN GESÄB VORDERSEITE Platzieren Sie ein Platzieren Sie RÜCKEN Platzieren Sie ein Paar Pads vertikal ein Paar Pads OBERSCHENKEL Paar Pads vertikal an jede Seite vertikal auf den Platzieren Sie an jede Seite Ihrer Wirbelsäule Gesäßbacken, jedes Paar von Ihrer Wirbelsäule Im oberen auf halbem...
Page 48
Anmerkung: Wenn Sie die Muskeln von Armen oder Beinen stimulieren, bedenken Sie, dass die Muskelkontraktion zu unfreiwilligen Bewegungen der Gliedmaßen führen :;;:;:· kann, wodurch Sie oder andere Personen verletzt werden können. Stellen Sie sicher, dass die Gliedmaßen gesichert WADEN MUSKEL sind, um Bewegungen zu vermeiden.
Page 49
■ ■ ■ ■ RÜCKSEITE DER WADEMUSKELN SCHULTER ABDOMEN Platzieren Sie Platzieren Sie Platzieren Sie OBERSCHENKEL eine Hälfte des jedes Paarvon Platzieren Sie jedes Paar von Pads an der Pads vertikal auf jedes Paar von Pads vertikal auf Vorderseite Ihrer jeder Seite des Pads vertikal auf jedem Waden...
Page 50
Hinweis: Wenn Sie die Muskeln von Armen oder Beinen stimulieren, bedenken Sie, dass die Muskelkontraktion zu unfreiwilligen Bewegungen der Gliedmaßen führen kann, wodurch Sie oder andere Personen verletzt werden können. Stellen Sie sicher, dass die Gliedmaßen gesichert sind, um Bewegungen zu vermeiden.
Page 54
Auswahl des Programms TENS Die TENS / EMS - Funktionen verfügen über je 20 voreingestellte Programme, die Fitness-Funktion über 1 0 Programme.All diese Programme unterscheiden sich voreingestellt bei Impulsfrequenz und Impulsbreite. TENS - Programme wenn Sie eines der 20 voreingestellten Programme zur Schmerzlinderung nutzen, fangen Sie immer mit der geringsten Intensität und steigern Sie das lntensitätsniveau langsam, bis Sie ein "Kribblen verspuren.
Page 55
Hinweis: Es wird eine Therapiehäufigkeit von 3 Mal pro Tag empfohlen. Reinigung und Aufbewahrung Klebeelektroden Um eine möglichst langandauernde Haftung der Klebeelektroden zu gewährleisten, reinigen Sie diese vorsichtig mit einem feuchten, fusselfreien Tuch oder reinigen Sie die Elektrodenunterseite unter lauwarmem, fließendem Wasser und tupfen Sie sie mit einem fusselfreien Tuch trocken.
Page 56
Anzeige des Batteriestatus Das Kontrolllicht für die Batterie leuchtet auf, wenn die Energie der Batterie nachlässt. Ersatz- und Verschleißteile HEALTHY a t H O M E www.healthy-at-home.de...
Page 57
Hinweise zur elektromagnetischen Verträglichkeit .&.WARNUNG! Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeignet, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, einschließlich der häuslichen Umgebung. Das Gerät kann in der Gegenwart elecktromagnetischen Störgrößen unter Umständen nur in eingeschränktem Maße nutzbar sein. infolgedessen können z.B.
Page 58
Entsorgung � Im Interesse des Umweltschutzes darf Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die - Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie dass Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Page 59
Technische Daten Kanal: Doppelt, zwischen den Kanälen isoliert Pulsfrequenz: Wie vorprogrammiert, wie im Betriebsmodus Pulsbreite: Wie vorprogrammiert, wie im Betriebsmodus Timer: 15-45 Minuten, wählbar. Wellenform: Symmetrischer, biphasischer Rechteckimpuls Maximale Ladung pro Impuls: 7 Mikrocoulomb maximal Leistungsaufnahme: 4,SVDC, 180mA Stromquelle: Batterien 3 x 1,SV AAA, Alkaline Gewicht &...
Page 60
Voraus sen haben. setzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garan Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre ab ® tie für das prorelax TENS+EMS TRIO Beginn des Kaufes eines neuen, (nachfolgend„Produkt" genannt). ungebrauchten Produktes durch den Käufer. Die Garantie gilt Die nachstehenden Garantiebedin...
Page 61
Wenn der Käufer einen Garantiefall - Produkte, die unsachgemäß und/ Ausdrücklich ausgenommen von oder entgegen der Bestimmungen melden möchte, wendet er sich Bedienungsanleitung zudieser Garantie sind nächst an verwendet, gereinigt, gelagert den EUROMEDICS Kundenservice: oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von EUROMEDICS EUROMEDICS autorisierten...
Page 62
ENGLISH Please read these instructions carefully and keep them for future use, make them available to other users, and follow all information. Explanation of symbols Delivery scope Information on the product Product overview Information on the device Information on rechargeable batteries Step-by-step instructions for use Connecting cables to the device Positioning of electrode pads in TENS mode...
Page 63
Explanation of symbols &. WARNING Warning against risks of injuries or health risks &. CAUTION Safety information regarding the risk of potential damage to device/accessories Note Note on important information Observe instructions for use � Protection against ingress of solid foreign particles with a IP22 diameter of >...
Page 65
Information on the product EMS/TENS/FITNESS - what is it and what can it do? The EMS/TENS/FITNESS belongs to the group of electronic stimulation devices. lt features three basic functions that can all be used in combination: 1. Electrical stimulation of neural paths (TENS) 2.
Page 66
their effects on the central nervous system. This method is scientifically proven and medically approved. Any pathology that makes a treatment with TENS appropriate must be clarified by your physician. Your physician will also give you further information on the specific benefits of a TENS self administered treatment.
Page 67
By integrating massage technology, the TENS+EMS TRIO allows for relieving muscle tension and fatigue using of special program inspired by the sensations and effects of a real massage. Please refer to the positioning suggestions and program lists within these instructions to easily and quickly select the setting suitable for each respective application (depending on the targeted body region) and intended result.
Page 68
The bone structure of the skull, around the mouth, throat, or larynx. Area around neck/ carotid artery Genital area. Skin with acute or chronic conditions (injury or inflammation), (e.g., in case of painful or painless inflammations, redness, skin rash (e.g., allergies), burns, bruises, edema, open wounds or healing wounds, near surgical scars that are currently healing) In places with high humidity, e.g., in bathrooms or when bathing or...
Page 69
With the original accessories included and available for reorder, otherwise the warranty will be rendered void. SAFETY PRECAUTIONS: Always remove the electrodes from the skin with only moderate force in order to prevent injuries in the rare case of extremely sensitive skin. Protect the device from heat sources and do not use it near microwaves or high-frequency appliances (e.g., mobile phones), as this could cause unpleasant current spikes.
Page 70
Do not use in the surrounding of flammable materials, gases or combustibles. Do not use rechargeable batteries and only use batteries of the same type. During the first few minutes of application, sit or lay down in order to prevent any risk of injury in the rare case of a vagal response (feeling of weakness).
Page 71
Product overview 1. lndicator of the 3 module functions 8. Channel 2 intensity display 2. CHANNEL 1 intensity display 9. Timer display - time display 3. Switch between function and time 10. - OFF switch (treatment time) 4. Set CHANNEL 1 intensity 11.
Page 72
NOTE: please note the following instructions regarding the batteries: always use 3 Xl .5 V (AAA) batteries. keep batteries away from children. do not charge batteries again. do not short circuit batteries. do not throw batteries into the fire. please recycle batteries. Do not dispose of old batteries in the trash. Dispose of batteries safely in your recycling centre or at the store where you bought your batteries.
Page 73
attach the electrodes as mentioned in these instructions. That way you will reduce the risk of skin irritations and prolong the lifespan of the electrodes. 5. When removing the electrodes, always pull them following the direction of hair growth. 6. When not wearing the electrodes, it can be useful to apply skin lotion to the areas where the electrodes were attached to.
Page 74
■ ■ ■ ■ SHOULDER THIGH REAR SIDE CALVE MUSCLES Attach one pair Attach both Attach both pairs of pads, one each to of the pads to pairs of pads, both calve muscles, arranged vertically. the front of your one each to the Da not position the pads too far down shoulder and the rear side of your...
Page 75
■ ■ LOWERBACK UPP ERBACK BUTT OCKS THIGHFRONT Attach both pairs Attach both pairs Attach both pairs SIDE of pads, one each of pads, one each Attach both of pads, one each to both sides of to both sides of to both sides of pairs of pads, the spine in the...
Page 76
Note: When stimulating the muscles of arms and legs, please keep in mind that muscle contractions could cause involuntary limb movement and as a result could cause •-• injuries to you or others. Make sure your limbs are secured to prevent them from moving. Turning on the device 1.
Page 77
Setting the treatment time 1. Press and hold the "F" button (3) for approx. 2 seconds. Then repeatedly press the button to set the time with 15, 30 or 45 minutes. Note: Changing the program during a session will not affect the treatment time.
Page 81
Selecting a TENS program The TENS and EMS modes each support 20 pre-set programs, the FITNESS mode supports 1 0 programs. All these programs feature different pre-set pulse rates and pulse widths. TENS programs When using one of the 20 pre-set programs for pain relief, always start with the lowest intensity and slowly increase until you feel some "tingling"...
Page 82
Cleaning and storage Adhesive electrodes To ensure long-lasting adhesiveness of the electrodes, carefully clean them with a damp, lint-free cloth, or clean the bottom side of the electrodes under lukewarm running water and dab dry with a lint free cloth. When cleaning under water, disconnect the cables from the electrodes first.
Page 83
Spare parts and wear parts HEALTHY atHOME www.healthy-at-home.de Information on electromagnetic compatibility A.wARNING! The device is suitable for operation in any environment mentioned in these instructions, including in domestic environments. In the presence of electromagnetic disturbances or events, the device might be useable to a lesser extent only, and as a result, the device/display might display error codes or experience breakdowns.
Page 84
Disposal � At the end of its life cycle, the device must not be disposed of through normal household garbage. Please use national collection - systems designated for this purpose. Please dispose of this device in conformity to the European WEEE directive (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Page 85
Specifications Channel: Dual, isolation between channels Pulse frequency: Depending on pre-set configurations and operating mode Pulse width: Depending on pre-set configurations and operating mode Timer: 15-45 minutes, adjustable Waveform: Symmetrie, dual-phase square pulse Maximum load per pulse: Maximum 7 microcoulomb Power input: 4.SVDC, 180mA Power source:...
Page 86
EUROMEDICS GmbH, EUROMEDICS that caused the damage by that GmbH, Hauptstraße 169 D-59846 time. Sundern (hereinafter called "EUROMEDICS") issues a warranty The warranty time is 2 years from prorelax ® TENS+EMS TRIO date of purchase of a new, unused (hereinafter called "Product") based product by the buyer. The warranty on the conditions and to the extend is an international warranty, i.e., it...
Page 87
- Products that have been EUROMEDICS purchased second-hand or as customer service factory seconds; Biberweg 12 D-53842 Troisdorf - Consequential damage caused by Tel: +49 (0)2208/9217999 a product fault (in this case there Email: info@euromedics.de could exist other entitlements based on the product liability The buyer will then receive detailed act or other mandatory statutory information on how to process the...
Page 88
FRAN<;AIS Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi, conservez-le pour un usage ulterieur, mettez-le la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Signification des symboles Contenu de la livraison Informations sur le produit Presentation du produit Informations sur l'appareil Information concernant l'insertion/le changement des piles Mode d'emploi etape par etape Raccordement des cäbles a l'appareil Positionnement des electrodes en mode TENS...
Page 89
Signification des symboles AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre sante. ATTENTION Ce symbole vous avertit des eventuels dommages au niveau de l'appareil ou d'un accessoire. Remarque Ce symbole indique des informations importantes. Respectez les consignes du mode d'emploi �...
Page 90
Contenu de la livraison TENS/EMS/FITNESS TRIO prorelax ® Coussinets d'electrode x4 Cäbles de connexion des electrodes Piles 3x 1,SV AAA ....
Page 91
Informations sur le produit Qu'est-ce que le EMS/TENS/FITNESS et quoi sert-il? EMS/TENS/FITNESS fait partie groupe appareils d'electrostimulation.11 integre trois fonctions de base pouvant etre utilisees de maniere combinee: 1. Neurostimulation electrique transcutanee (TENS) 2. Stimulation electrique des tissus musculaires (EMS) 3.
Page 92
douleurs d'origine precise. L'effet analgesique ou apaisant est entre autres la suppression de la transmission de la douleurdans les fibres nerveuses (notamment par des impulsions a haute frequence) et par l'augmentation de l'excretion des endorphines corporelles qui eliminent la sensation de douleur par leur action dans le systeme nerveux central.
Page 93
Acceleration de la regeneration musculaire apres de hautes performances musculaires (par exemple apres un marathon). Avec a sa technique de massage integree, le TENS+EMS+FITNESS TRIO offre egalement la possibilite d'eliminer les tensions musculaires et de lutter contre les signes de fatigue au moyen d'un programme aux sensations et a l'efficacite proches de celles d'un massage reel.
Page 94
En cas de crises (par exemple epilepsie). En cas de grossesse averee. En cas de cancer. Apres des interventions chirurgicales, au cas ou les contractions musculaires accrues pourraient empecher la guerison. II est interdit d'utiliser l'appareil proximite du creur. Les electrodes ne doivent pas etre placees sur la cage thoracique (delimitee par les cötes et le sternum), notamment sur les deux gros pectoraux.
Page 95
Douleurs chroniques inexpliquees, sur quelque partie du corps que ce soit. Diabete. Tous les troubles de la sensibilite avec perception reduite la douleur (par exemple les troubles du metabolisme). Pendant d'autres traitements medicaux. Douleurs liees au traitement par stimulation. Irritation permanente de la peau due une stimulation prolongee au moyen d'une electrode placee au meme endroit.
Page 96
Pour retirer ou deplacer les electrodes, debrancheztout d'abord l'appareil ou le canal correspondant afin d'eviter des stimuli involontaires. Ne modifiez pas les electrodes (par exemple par decoupage). Cela augmenterait la densite de courant, ce qui peut etre dangereux (valeur de sortie max. recommandee pour les electrodes : 9 mNcm une densite de courant effective superieure 2 mNcm necessite une...
Page 97
Cet appareil n'est pas destine pour une utilisation par des enfants ou des personnes avec des facultes physiques, sensorielles (p. ex. insensibilite la douleur) ou intellectuelles limitees ou manquant d'experience et/ou de connaissances, sauf si elles sont sous la surveillance d'une personne competente pour leur securite ou s'ils ont rei;:u des instructions sur l'utilisation de l'appareil.
Page 98
Presentation du produit lndicateur des 3 fonctions du Affichage de l'intensite module d'impulsion du canal 2 Affichage de l'intensite Affichage de la minuterie - d'impulsion du canal 1 Affichage de l'heure Basculer entre la fonction et le 10. lnterrupteur Marche-Arret temps (temps de traitement) Regler l'intensite d'impulsion 11.
Page 99
4. Le remplacement ulterieur des piles s'effectue de la meme maniere. REMARQUE: veuillez noter les instructions suivantes concernant les piles : utilisez toujours 3 piles de 1,5 V (AAA). gardez les piles hors de portee des enfants. ne rechargez pas les piles. ne court-circuitez pas les piles.
Page 100
4. Appliquez eventuellement un agent special de preparation de la peau sur la zone designee afin de recouvrir la peau d'une couche protectrice. Appliquez, laissez secher, puis fixez les electrodes comme indique dans ces instructions. De cette fa<;on, vous reduirez le risque d'irritations cutanees et prolongerez la duree de vie des electrodes.
Page 101
■ ■ LOMBAIRES HAUT DU DOS FESSES L'AVANTDES Collez les Collez les Collez les CUISSES deux paires deux paires deux paires de Fixez les deux de coussinets, de coussinets, coussinets, une paires de une chacune une chacune de chaque cöte coussinets, verticalement verticalement...
Page 102
Remarque: Lorsque vous stimulez les muscles des bras et des jambes, veuillez garder l'esprit que les contractions musculaires peuvent provoquer des mouvements involontaires des membres et, par consequent, peuvent vous blesser ou blesser d'autres personnes. Assurez-vous que vos membres sont correctement positionnes pour les empecher de bouger.
Page 103
• • • • EPAULE ABDOS L'ARRIERE DE LA MUSCLESDU Collez une paire Collez les CUISSE MOLLET de coussinets a deux paires Collez les Collez les deux deux paires paires de coussi- l'avant de votre de coussinets, epaule et l'autre une chacune de coussinets, nets, une chacune...
Page 104
Remarque: Lorsque vous stimulez les muscles des bras et des jambes, veuillez garder l'esprit que les contractions musculaires peuvent provoquer des mouvements involontaires des membres et, par consequent, peuvent vous blesser ou blesser d'autres personnes. Assurez-vous que vos membres sont correctement positionnes pour les empecher de bouger.
Page 105
6.1 Liste des programmes TENS ° Domaines d'application utiles, indications Temps de Placements prog. traitement possibles des (min) electrodes Douleur l'epaule 1 15-30-45 Douleur la cheville 1 15-30-45 Douleur l'epaule 2 15-30-45 Douleur la cheville 2 15-30-45 Douleur epaule/cuisse 15-30-45 22-23 Douleurs articulaires 1 15-30-45...
Page 106
6.2 Liste des programmes EMS ° Domaines d'application utiles, Temps de Placements prog. indications traitement possibles des (min) electrodes Echauffement 15-30-45 1-27 Capillarisation 1 15-30-45 1-27 Force explosive des membres superieurs 15-30-45 12-15 Modelage et galbage des membres 15-30-45 26,27 inferieurs 23,24 Modelage et galbage des muscles des...
Page 107
6.3 Liste des programmes FITNESS ° Domaines d'application Temps de Placements possibles prog. utiles, indications traitement des electrodes (min) Massage par tapotement 1 15-30-45 Massage par tapotement 2 15-30-45 Massage par petrissage 1 15-30-45 Massage par petrissage 2 15-30-45 Massage par pression 1 15-30-45 1-28 Massage par pression 2...
Page 108
Selection d'un programme TENS Les modes TENS et EMS prennent chacun en charge 20 programmes predefinis, le mode FITNESS prend en charge 1 0 programmes. Tous ces programmes presentent differentes frequences d'impulsions et largeurs d'impulsions predefinies. Programmes TENS Lorsque vous utilisez l'un des 20 programmes preregles pour le soulagement de la douleur, commencez toujours par l'intensite la plus faible et augmentez lentement jusqu'a ce que vous ressentiez une sensation de «picotement».
Page 109
vous sentirez l'augmentation ou la diminution de l'intensite Remarque: immediatement apres la configuration. Changer d'intensite vous aidera trouver le niveau le plus approprie pour vous. Pour des raisons de securite, lors du changement de mode de Remarque: traitement ou de programme de traitement au cours d'une seance, le systeme remettra le niveau d'intensite «O», et l'affichage changera en consequence.
Page 110
Rangement Ne pliez pas brusquement les cables de connexion des electrodes. Deconnectez les cables des electrodes. Apres utilisation, collez les electrodes la feuille de support. Rangez l'appareil dans un endroit frais et aere, hors de portee des enfants. Ne placez aucun objet lourd sur l'appareil. Affichage de l'etat de la batterie Le voyant de la batterie s'allume lorsque la capacite de la batterie diminue.
Page 111
Pieces de rechange et pieces d'usure HEALTHY atHOME www.healthy-at-home.de Informations relatives la compatibilite electromagnetique AVERTISSEMENT! L'appareil peut etre utilise dans tous les environnements mentionnes dans ces instructions, y compris dans les environnements domestiques. En presence de perturbations ou d'evenements electromagnetiques, l'appareil peut n'etre utilisable que dans une moindre mesure et, par consequent, l'appareil/l'ecran peut afficher des codes d'erreur ou subir des pannes.
Page 112
les antennes externes) a au moins 30 cm de tous les composants de cet appareil, y compris tous les cäbles inclus dans la livraison. Le non-respect peut entrainer une reduction des fonctionnalites de l'appareil. 1:limination � A la fin de son cycle de vie, l'appareil ne doit pas etre jete avec les ordures menageres normales.
Page 113
Specifications Canal: Double, isolation entre les canaux Frequence d'impulsion: En fonction des configurations predefinies et du mode de fonctionnement Largeur d'impulsion: En fonction des configurations predefinies et du mode de fonctionnement Minuterie: 15-45 minutes, reglable Forme d'impulsion: Impulsion forme carree biphasee symetrique Charge maximale par impulsion: Maximum 7 microcoulombs...
Page 114
(ci-apres denomme le dommage a ce moment-la. «EUROMEDICS») delivre garantie pour prorelax ® La duree de la garantie est de EMS+ TENS+FITNESS TRIO (ci-apres 2 ans a compter de la date d'achat denomme « Produit») sur la base d'un produit neuf et non utilise des conditions et dans l'etendue par l'acheteur.
Page 115
qui ont ete demontes, repares ou SERVICE CLIENT modifies par l'acheteur ou par D'EUROMEDICS un agent du service dient non Biberweg 12 autorise par EUROMEDICS; D-53842 Troisdorf Tel: +49 (0)2208/9217999 - Les produits qui ont ete achetes Email: info@euromedics.de d'occasion ou en seconde main; L'acheteur recevra alors...