EN
already heated, the ash box can be closed to
keep down the fire and decrease wood con-
sumption. See the optimal ash box gap in table
2. Measure the gap using the holes in the sides
of the ash box. The holes are 5 mm long and
the distance between the hole edges is 5 mm.
5. If necessary, place more firewood into the
fire chamber when the ember is dying down.
Use firewood with a diameter of 12–15 cm.
It takes only a couple of pieces of wood to
maintain the bathing temperature (consider the
refuelling loads value, table 2).
Prolonged, intense heating may cause risk
EN
of fire!
Excessive heating (several full loads in a row,
•
DE
for example) will make the sauna room, stove
and the chimney overheat. Overheating short-
ens the stove's life span and may cause risk of
fire.
A good rule of thumb is that temperatures of
•
over 100 ºC are too high in a sauna.
Observe the correct wood quantities noted in
•
the heating instructions. Let the stove, chim-
ney and sauna room cool down if necessary.
2.7. Sauna Water
The water that is thrown on the stones should be
clean household water. The following quality re-
quirements apply to household water:
Water properties
Wassereigenschaft
Humus concentration
Humusgehalt
Iron concentration
Eisengehalt
Manganese (Mn) concentration
Mangangehalt (Mn)
Hardness: most important substances are
magnesium (Mg) and lime, i.e. calcium (Ca)
Wasserhärte: Die wichtigsten Stoffe sind
Magnesium (Mg) und Kalk, d.h. Kalzium (Ca)
Chloride-containing water
Chloridhaltiges Wasser
Chlorinated water
Gechlortes Wasser
Seawater
Salzwasser
Arsenic and radon concentration
Arsen- und Radonkonzentration
Throw sauna water on the stones only. If you
throw water on the hot steel surfaces, they
may blister due to the large temperature variation.
32
DE
5. Legen Sie gegebenenfalls Brennholz in die
•
•
•
Figure 3.
Abbildung 3.
2.7. Saunawasser
Bei dem Wasser, das auf die Steine geschüttet wird,
sollte es sich um klares Haushaltswasser handeln.
Die folgenden Qualitätsansprüche gelten für Haus-
haltswasser:
Effect
Wirkung
Colour, taste, precipitates
Farbe, Geschmack, Ablagerungen
Colour, odour, taste, precipitates
Farbe, Geruch, Geschmack, Ablagerungen
Colour, odour, taste, precipitates
Farbe, Geruch, Geschmack, Ablagerungen
Precipitates
Ablagerungen
Corrosion
Korrosion
Health risk
Gesundheitsschädlich
Rapid corrosion
Rasche Korrosion
Health risk
Gesundheitsschädlich
Stahloberflächen schütten, können sich wegen der
großen Temperaturunterschiede Dellen auf ihnen
bilden.
- Zu starker Zug führt dazu, dass sich der
Ofenkorpus bis zum Glühen aufheizt, was seine
Lebensdauer enorm verkürzt.
- Während des Saunaganges und wenn die
Sauna bereits aufgewärmt ist, kann der Asche-
kasten geschlossen werden, um das Feuer klein
zu halten und den Holzverbrauch zu verringern.
Siehe optimale Öffnungsbreite in der Tabelle 2.
Die Breite der Öffnung können Sie mit Hilfe der
Löcher an den Seiten des Aschekastens messen.
Die Löcher sind 5 mm lang und der Abstand der
Löcher beträgt 5 mm.
Brennkammer nach, wenn das Feuer erlischt.
Verwenden Sie Brennholz mit einem Durchmes-
ser von 12–15 cm. Zur Aufrechterhaltung der
Saunatemperatur sind nur wenige Holzstücke
nötig (die Brennstoffaufgabemenge Beachten,
Tabelle 2).
Längeres, intensiveres Heizen kann zu einem
Brandrisiko führen!
Exzessives Heizen (z. B. mit mehreren vollen
Holzladungen hintereinander) führt zu einer
Überhitzung der Saunakabine, des Ofens und
des Rauchfangs. Eine Überhitzung verkürzt
die Lebensdauer des Ofens und kann zu einem
Brandrisiko führen.
Als Daumenregel gilt, dass die Temperatur der
Sauna 100 ºC nicht überschreiten sollte.
Beachten Sie die in den Heizanweisungen
angegebenen Holzmengen. Lassen Sie Ofen,
Rauchfang und Saunakabine gegebenenfalls
abkühlen.
Recommendation
Empfehlung
<12 mg/l
<0,2 mg/l
<0,10 mg/l
Mg: <100 mg/l
Ca: <100 mg/l
Cl: <100 mg/l
Forbidden to use
Darf nicht verwendet werden
Forbidden to use
Darf nicht verwendet werden
Forbidden to use
Darf nicht verwendet werden
Schütten Sie das Saunawasser nur auf die
Steine. Wenn Sie das Wasser auf die heißen