Table des Matières

Publicité

Liens rapides

WOODBURNING STOVE
Instructions for Installation and Use
EN
Instructions d'utilisation et d'installation
FR
12062007
POÊLE À BOIS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Harvia WOODBURNING STOVE

  • Page 1 WOODBURNING STOVE POÊLE À BOIS Instructions for Installation and Use Instructions d’utilisation et d’installation 12062007...
  • Page 2: Table Des Matières

    3.2. Protection du sol ........ 9 for the walls ........10 3.3. Plaque de protection légère simple 3.5. Protection using the Harvia protective pour les murs ........9 sheath and bedding for fireplace ..10 3.4. Plaque de protection légère double 3.6. Installation of the stove ....10 pour les murs ........10 3.6.1. Stove adjustable legs ....10 3.5. Utilisation de la gaine et de la couche 3.6.2. Connecting the stove to de protection pour foyer Harvia ..10 a chimney ........11 3.6. Installation du poêle ......10 3.6.3. Connecting the stove to a 3.6.1. Pieds réglables du poêle ..10 masonry flue via the connection 3.6.2. Raccordement du poêle à une opening in the back ......11 cheminée ........11 3.6.4. Connecting the stove to a 3.6.3. Raccordement du poêle à un masonry flue via the upper conduit maçonné via l’ouverture de...
  • Page 3: Instructions For Use

    Depuis des décennies, grâce à l’immense expérience and chimneys for decades using all the experience accumulée au fil des ans, Harvia fabrique des poêles, accumulated along the way. Our product range des chaudières et des cheminées de qualité. Que vous provides you with a wealth of options whether you recherchiez un poêle pour un petit sauna familial ou...
  • Page 4: Sauna Stones

    1.3.2. Sauna stones 1.3.2. Pierres de sauna Only proper stones meant for the specific purpose Seules des pierres adaptées à cet usage spécifique should be used as sauna stones. These include Harvia doivent être utilisées en tant que pierres de sauna. stones, which are either peridotite, olivine-dolerite Vous pouvez notamment utiliser des pierres Harvia, qui or olivine. sont en péridotite, en dolérite olivine ou en olivine. Note! Supracrustal rock found in nature may contain Remarque ! Les roches supracrustales trouvées harmful substances, such as iron pyrite, and therefore dans la nature peuvent contenir des substances should not be used.
  • Page 5: Sauna Water Requirements

    1.3.4. Sauna water requirements 1.3.4. Exigences en matière d’eau pour le sauna The water that is thrown on the stones should be L’eau versée sur les pierres doit être de l’eau de clean household water. Make sure the water is of consommation propre. Assurez-vous que l’eau est high enough quality, because water containing salt, de suffisamment bonne qualité, car une eau conte- lime, iron or humus may prematurely corrode the nant du sel, du calcaire, du fer ou de l’humus risque stove. Especially seawater will corrode the stove d’entraîner la corrosion prématurée du poêle. L’eau de very rapidly.
  • Page 6: Sauna Room Ventilation

    Exhaust air Air évacué Fresh air Fresh air Air frais Air frais Exhaust air Air évacué Figure 1. Figure 2. fines particules provenant des pierres du poêle qui se combustible material in sauna rooms to a dangerous level. The highest allowed temperature of the wall désintègrent peuvent également noircir les surfaces and ceiling surfaces is +140 degrees Celsius. des parois situées à proximité du poêle. Lorsque les directives d’installation approuvées fournies par le fabricant sont respectées, les poêles ne chauffent pas le matériau combustible du sauna à...
  • Page 7: Safety Distances For Different Options

    Figure 3. the stove has enough room, taking into consideration pement dont vous disposez. Vérifiez que le poêle the safety distances and space needed for normal use dispose de suffisamment d’espace, en tenant compte and maintenance tasks. An at least 1 m x 1 m space des distances de sécurité et de l’espace nécessaire needs to be left in front of the stove for the person à une utilisation normale et aux tâches d’entretien. heating the sauna. Place the stove at a sufficient Vous devez laisser un espace minimum de 1 m x distance from combustible material. 1 m en face du poêle, pour la personne chargée de chauffer le sauna. Placez le poêle à une distance suffisante de tout matériau combustible.
  • Page 8: Safety Distance To The Floor

    Figure 5. 3.1.2. Safety distance to the floor 3.1.2. Distance de sécurité par rapport au sol The stove can be installed on a concrete floor without Le poêle peut être installé sur un sol en béton sans any specific safety measures, if the concrete is at least mesure de sécurité spécifique si le béton mesure au 60 mm thick. Make sure there are no electric wires moins 60 mm d’épaisseur. Assurez-vous qu’aucun or water pipes in the concrete under the stove. câble électrique ni aucun tuyau d’eau ne se trouve Wooden floors require a concrete slab or a separate dans le béton situé sous le poêle. protective bedding. Steel plates between the wooden Les sols en bois doivent être posés sur une dalle floor and the stove will not suffice. See section 3.2. en béton ou une couche de protection séparée. Les “Floor protection” and Figure 3. From stove to floor: plaques en acier posées entre le sol en bois et le min. 60 mm concrete + air gap.
  • Page 9: Wooden Walls

    La dalle doit être maintenue légèrement au-dessus the floor dry (see Figure 4). de la surface du sol, afin de maintenir le bois du sol A Harvia fireplace protective sheath and bedding au sec (voir le Figure 4). of similar properties can be used instead of the con- À la place de la dalle de béton, vous pouvez utiliser crete slab (Figure 6). une gaine de protection Harvia et une couche de If the stove is placed on a tiled floor, the poor ther- protection aux propriétés équivalentes (Figure 6). mal resistance of the tile glue and grout may cause Si le poêle est placé sur un sol carrelé, la faible the tiles to loosen. Waterproofing materials used résistance thermique de la colle et du ciment risque under tiles do not tolerate the stove’s heat radiation de décoller les carreaux. Les matériaux d’étanchéité very well and may push through the tile seams. The utilisés sous les carreaux tolèrent mal le rayonne- best option for tiled floors is to use Harvia’s protec-...
  • Page 10: Double Light Protective Cover For The Walls

    3.5. Protection using the Harvia protective 3.5. Utilisation de la gaine et de la couche de sheath and bedding for fireplace protection pour foyer Harvia The Harvia protective sheath and bedding depicted La gaine et la couche de protection Harvia décrites in Figure 6 provide an easy solution to protecting au Figure 6 offrent une solution simple pour protéger...
  • Page 11: Connecting The Stove To A Chimney

    HARVIA 20 PRO, DIAGONALLy FROM THE FRONT HARVIA M3, DIAGONALLy FROM THE BACk HARVIA 20 PRO, EN DIAGONALE, DEPUIS L’AVANT HARVIA M3, EN DIAGONALE, DEPUIS L’AVANT Upper connection opening Air-flow spoiler Ouverture de raccordement supérieure Stone space Déflecteur d’air Compartiment à pierres Soot opening Blocking plug Ouverture de ramonage Bouchon Rear connection opening Ouverture de raccordement arrière Dent upwards Encoche vers le haut Chimney connecting pipe Conduit de raccordement à la cheminée...
  • Page 12 Figure 10. Figure 11. Make an opening in the fireproof wall for the flue vous devez commencer par ouvrir la trappe qui se connection. The hole should be slightly larger than trouve à l’arrière et plier le volet vers le bas. the flue connecting pipe. Notice that the opening has Faites une ouverture dans le mur réfractaire pour to be at the correct height, if you intend to use, for le raccordement du conduit. L’ouverture doit être instance, a protective bedding. A suitable gap around légèrement plus large que le conduit de raccordement. the pipe is ca. 10 mm. It is advisable to round off Vous noterez que l’ouverture doit être effectuée à la the inner corners of the flue opening to ensure that bonne hauteur, si vous souhaitez utiliser, par exem- the combustion gases can flow freely to the flue. ple, une couche de protection. L’espace autour du The flue connecting pipe must not be positioned too conduit doit mesurer 10 mm. Nous vous conseillons deep in the chimney. Shorten the pipe if necessary. d’arrondir les bords intérieurs de l’ouverture du Move the stove to the flue opening and push it in its conduit afin de vous assurer que les gaz de com- place. The pipe will later be sealed to the hole in the bustion peuvent circuler librement dans le conduit. wall with, for example, fireproof mineral wool.
  • Page 13: Connecting The Stove To A Masonry Flue Via The Upper Connection Opening

    3.6.5. Connecting the stove to a Harvia steel 3.6.5. Raccordement du poêle à une cheminée en chimney acier Harvia A CE-marked Harvia steel chimney can be used Une cheminée en acier Harvia étiquetée CE peut to remove combustion gases. Its smoke pipes are...
  • Page 14: Installing A Stove With A Front

    0,5 m. La cheminée en acier peut mesurer 5,0 m au maximum. 3.6.6. Installing a stove with a front water 3.6.6. Installation d’un poêle avec bac à eau avant container (Harvia 20 ES Pro / ES Pro S) (Harvia 20 ES Pro / ES Pro S) The fixed water container (ca. 20 l) at the front of the Le bac à eau fixe (20 l) placé devant le poêle est en stove is made of high quality stainless steel. A water...
  • Page 15: Installation Of The Water Heater

    Skin contact with boiling water bac à eau. Le contact de la peau avec l’eau bouillante will cause burns! provoque des brûlures ! 3.7. Installation of the water heater 3.7. Installation du chauffe-eau Harvia stoves can be equipped with a side model (30 Les poêles Harvia peuvent être équipés d’un chauffe- l) (not suitable for the M3 model) or a pipe model eau de modèle latéral (30 l) (non adapté au modèle water heater (22 l). When protective sheath is used M3) ou tubulaire (22 l). Si vous utilisez une gaine de...
  • Page 16 Vérifiez que les orifices de la charnière sont alignés upwards from the bottom. Align the holes at the au niveau du bord supérieur de la porte et poussez bottom edge of the door as well, and drop the hinge l’axe de la charnière à travers les orifices, de haut en pin through the bottom holes to its position. The bas. Alignez les orifices au niveau du bord inférieur hinge pin will stay on top of the bottom holes by de la porte également et faites passer les axes de means of a spreader that is compressed in the pin. charnière à travers les orifices inférieurs. L’axe de See figure 15. charnière restera en place dans les orifices inférieurs grâce à un extenseur compressé dans l’axe. Voir le Figure 15. Harvia Oy PL 12 40951 Muurame Finland www.harvia.fi...

Table des Matières