Télécharger Imprimer la page
Husqvarna K 760 Cut-n-Break Manuel D'utilisation
Husqvarna K 760 Cut-n-Break Manuel D'utilisation

Husqvarna K 760 Cut-n-Break Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour K 760 Cut-n-Break:

Publicité

Liens rapides

EN
Operator's manual
DE
Bedienungsanweisung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
K 760 Cut-n-Break
2-31
32-62
63-93
94-123

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna K 760 Cut-n-Break

  • Page 1 K 760 Cut-n-Break Operator's manual 2-31 Bedienungsanweisung 32-62 Manuel d'utilisation 63-93 Gebruiksaanwijzing 94-123...
  • Page 2 Product description for other tasks. The product must only be used by professional operators with experience. These HUSQVARNA, and power cutters are portable Work is constantly in progress to increase your safety handheld cut-off machines powered by 2-stroke and efficiency during operation. Speak to your servicing combustion engines.
  • Page 3 9. Cylinder cover 10. Starter Make sure to always use the water 11. Starter handle cooling system. 12. Muffler 13. Blades 14. Spray guard 15. Belt tensioner 16. Decompression valve 17. Air purge Make sure to always cut in the correct 18.
  • Page 4 Euro V Emissions Note: Other symbols/decals on the product refer to special certification requirements for some markets. WARNING: Tampering with the engine Start instructions decal voids the EU type-approval of this product. Product damage We are not responsible for damages to our product if: •...
  • Page 5 Vibration safety and servicing must be done by an approved service Introduction on page 17 . center. Refer to WARNING: • Do not use the product if it is defective. Read the warning • Do not use the product if you are tired, ill, or under instructions that follow before you use the the influence of alcohol, drugs or medicine.
  • Page 6 Silica dust is regulated as harmful Cutting generates sparks that can ignite clothing. by several authorities. These are examples of such HUSQVARNA recommends that you wear flame- health problems: retardant cotton or heavy denim. Do not wear •...
  • Page 7 Do a check of the safety devices regularly. If the 3. Make sure that the throttle trigger and throttle trigger safety devices are damaged or do not operate lockout move freely and that the return springs correctly, speak to your HUSQVARNA approved operate correctly. service agent. •...
  • Page 8 or pieces from the cut material are thrown in the To do a check of the vibration damping system direction of the operator. WARNING: Make sure that the engine is off and that the stop switch is in STOP position. 1.
  • Page 9 Always use protective Note: Make sure to only use diamond blades gloves when you assemble the product. from Husqvarna that are made for the Cut-n-Break technology. The blades have an integrated belt pulley and are approved for hand held cutting. WARNING: A cutting blade can break and cause injury to the operator.
  • Page 10 Water cooling system Note: Diamond blades are available in several hardness classes. WARNING: Make sure to cool the diamond blades with water to prevent the Note: blades from becoming too hot. Heat can Sharpen the blade by cutting soft material such deform the diamond blade which can result as sandstone or block.
  • Page 11 Pinching kickback be strong and you might not be able to control the power cutter. Pinching is when the cut closes and pinches the blade. If the blade is pinched or stalled the reactive force will be strong and you might not be able to control the power cutter.
  • Page 12 1. Secure the pipe so it does not move or roll during WARNING: Make sure that the cutting. work piece cannot move during a cutting operation. WARNING: Only you and proper working technique can eliminate kickback and its dangers. • Always support the work of piece so that the cut can keep open when cutting through.
  • Page 13 • The cutting blade continues to rotate for a while after the throttle trigger is released. Make sure that the cutting blade has stopped before the product is moved or put down. If it is necessary to stop the cutting blade quickly, let the cutting blade lightly touch a hard surface.
  • Page 14 Two-stroke oil • For best results and performance use HUSQVARNA two-stroke oil. • If HUSQVARNA two-stroke oil is not available, use a two-stroke oil of good quality for air-cooled engines. Speak to your servicing dealer to select the correct oil. •...
  • Page 15 To fill fuel 2. Pull the choke control fully to get the start throttle position. CAUTION: Do not use gasoline with an octane number less than 90 RON (87 AKI). It causes damage to the product. CAUTION: Do not use gasoline with more than 10% ethanol concentration (E10).
  • Page 16 To start the product with a warm engine 7. Pull the starter rope slowly with your right hand until you feel a resistance as the starter pawls engage. Then pull continuously and quickly. WARNING: Make sure that the cutting blade can rotate freely. It starts to rotate when the engine starts.
  • Page 17 Maintenance Introduction service agent, speak to them for information about the nearest service agent. WARNING: For spare parts, speak to your HUSQVARNA dealer or Read and understand the service agent. safety chapter before you do maintenance on the product. Maintenance schedule...
  • Page 18 Daily Weekly Monthly Yearly Clean External cleaning Spark plug Cold air intake Fuel tank General inspection Vibration damping system* Fuel system Fuel leaks Muffler* Air filter Water delivery system Drive belt Clutch Function inspection Throttle lockout* Carburetor Stop switch* Starter housing Blade guard and spray guard* Cutting blade** Replace...
  • Page 19 2. Screw the belt adjuster a few turns Note: Make sure that the blades rotate when the counterclockwise. nut is tightened. This is to ensure that the belt is not clamped between the integrated drive belt halves. 6. Tighten the drive belt. Refer to To adjust the tension of the drive belt on page 21 .
  • Page 20 To replace the cutting 2. Remove the blades. Refer to 6. Remove the cutting arm by pulling it straight out from blades on page 18 . the product. 3. Remove the cover. 7. Loosen the 6 screws holding the belt cover on the cutting arm.
  • Page 21 Starter housing 11. Install the movement limiters (A). WARNING: Always be careful and always use eye protection when you replace the recoil spring or the starter rope. There is tension in the recoil spring when it is wound in the starter housing. The recoil spring can eject and cause injury.
  • Page 22 2. Hold the starter rope pulley (A) with your thumb. 12. Put a new starter rope (A) in the hole in the starter housing. 3. Put the starter rope in the notch (B) in the starter pulley . 4. Put the starter rope around the metal sleeve (C). 5.
  • Page 23 2. Hold the starter rope pulley (A) with your thumb. 7. Remove your thumb to release the starter pulley (A) and let the starter rope (B) wind up on the pulley. 3. Put the starter rope in the notch (B) and wind it up around the metal sleeve (C).
  • Page 24 2. If it is necessary, replace the air filter. 3. If the engine continues to decrease in power or To examine the air filter speed, speak to your HUSQVARNA servicing dealer. To examine the fuel system Note: Examine the air filter only if the engine power decreases.
  • Page 25 1. Loosen the 3 screws on the air filter cover. b) Install the new air filter. 5. Attach the air filter cover and tighten the 3 screws. To do a check of the water supply system 1. Examine the nozzles on the blade guard and make sure that they are not clogged.
  • Page 26 Troubleshooting Problem Cause Possible solutions Refer to To start the product with a cold en- The start procedure is done incor- gine on page 15 and To start the product rectly. with a warm engine on page 16 . The stop switch in the right (STOP) Make sure that the stop switch (STOP) is in position.
  • Page 27 Discard all chemicals, such as oil or fuel, at a service center or at an applicable disposal location. • When the product is no longer in use, send it to a HUSQVARNA dealer or discard it at a recycling location. 2444 - 001 - 23.05.2024...
  • Page 28 Technical data Technical data Engine Cylinder displacement, cm Cylinder bore, mm. Travel length, mm. Idle speed, rpm 2700 Fully opened throttle, no load, rpm 9300 (+/- 100) Power, kW/ rpm 3.7 /9000 / 5.0/9000 Ignition system Manufacturer of ignition system Type of ignition system Spark plug NGK BPMR 7A...
  • Page 29 Equivalent vibration levels, a hveq Front handle, m/s Rear handle, m/s Exhaust emissions (CO2 EU V) 2-stroke engine 711 g/kWh Recommended cutting blade dimensions Cutting blade diameter, Max. peripheral speed, m/s Max. speed of output shaft, Max. cutting depth, mm. 5900 Noise and vibration declaration statement...
  • Page 30 Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Portable cut-off machine Brand HUSQVARNA Type/Model K 760 Cut-n-Break Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards...
  • Page 31 UK Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Portable cut-off machine Brand HUSQVARNA Type/Model K 760 Cut-n-Break Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards complies fully with the following UK directives and...
  • Page 32 Einleitung Gerätebeschreibung Wir arbeiten laufend daran, Ihre Sicherheit und die Effektivität während des Betriebs zu verbessern. Bei diesen Trennschleifern HUSQVARNA, und handelt Ihr Servicehändler steht Ihnen gerne für weitere es sich um tragbare, handgeführte Trennschleifer, die Informationen zur Verfügung. von 2-Takt-Verbrennungsmotoren angetrieben werden.
  • Page 33 5. Chokehebel mit Startgassperre bevor Sie das Gerät benutzen. Siehe Rückschlag auf Seite 41 . 6. Gashebelsperre 7. Gashebel Funken von der Trennscheibe können 8. Stoppschalter einen Brand in Kraftstoff, Holz, Kleidung, 9. Zylinderdeckel trockenem Gras oder anderen brennbaren 10. Startvorrichtung Materialien verursachen.
  • Page 34 So starten Sie das Gerät Eine Anleitung finden Sie unter bei kaltem Motor auf Seite 46 und unter So starten Sie Dieses Gerät entspricht den geltenden das Gerät bei warmem Motor auf Seite 48 . EU-Richtlinien. Emissionen nach Euro V Umweltbelastende Geräuschemissionen entsprechen den maßgeblichen EU- WARNUNG: Bei jeglichen...
  • Page 35 • Es dürfen nur zugelassene Personen mit dem Gerät keine Tiere und Umstehende im Arbeitsbereich arbeiten. aufhalten. • Dieses Gerät erzeugt beim Betrieb ein • Verwenden Sie das Gerät erst, wenn der elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann Arbeitsbereich frei ist und Ihre Füße und Ihr Körper sich unter bestimmten Bedingungen auf die in einer stabilen Position sind.
  • Page 36 Blutkreislauf, am Nervensystem, an Gelenken und Einatmen über einen längeren Zeitraum kann zu anderen Körperteilen gehören. gesundheitlichen Problemen führen. • Symptome können während des Betriebs des Geräts • Abgase, die Sie sehen oder riechen können, oder zu einem anderen Zeitpunkt auftreten. Wenn enthalten auch Kohlenmonoxid.
  • Page 37 Dadurch wird der Gashebel im Leerlauf bequeme Kleidung, die volle Bewegungsfreiheit gesperrt. gewährt. Durch Schneiden werden Funken erzeugt, die Ihre Kleidung entzünden können. HUSQVARNA empfiehlt das Tragen von feuerfester Baumwolle oder schwerem Jeansstoff. Tragen Sie keine Kleidung aus Materialien wie Nylon, Polyester oder Viskose.
  • Page 38 2. Drücken Sie die Gashebelsperre, und kontrollieren Scheibenschutz/Spritzschutz Sie, ob sie beim Loslassen in die Ausgangsposition WARNUNG: zurückkehrt. Kontrollieren Sie vor dem Start des Geräts immer, ob die Schutzvorrichtungen korrekt montiert sind. Diese Schutzvorrichtungen sind über und unter den Trennscheiben montiert. Die Schutzvorrichtungen verhindern Verletzungen, wenn Teile der Trennscheiben oder Teile des geschnittenen Materials in Richtung des Bedieners fliegen.
  • Page 39 Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung So prüfen Sie den Schalldämpfer und dem Handgriffsystem des Gerätes. • Überprüfen Sie den Schalldämpfer regelmäßig, um sicherzustellen, dass er richtig angebracht und nicht beschädigt ist. Sicherer Umgang mit Kraftstoff WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Page 40 Verwenden Sie immer Originalzubehör. benutzen. Montage Trennscheiben Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie nur Diamanttrennscheiben von Husqvarna verwenden, die WARNUNG: Tragen Sie bei für die Cut-n-Break-Technologie entwickelt wurden. der Montage des Geräts immer Die Trennscheiben verfügen über eine integrierte Schutzhandschuhe.
  • Page 41 Wasserkühlsystem Hinweis: Die Klinge durch Schneiden in einem weichen Material wie Sand- oder Ziegelstein schärfen. WARNUNG: Achten Sie darauf, die Diamanttrennscheiben mit Wasser zu • Immer eine scharfe Diamantscheibe benutzen. kühlen, um zu verhindern, dass die • Diamantscheiben können stumpf werden, wenn Trennscheiben zu heiß...
  • Page 42 Rückschlageffekt Der Rückschlageffekt kann bei Schneidearbeiten jederzeit auftreten. Das Gerät wird dabei in die zur Rotationsrichtung der Trennscheibe entgegengesetzte Richtung gezogen. Beim Betrieb des Gerätes kann dieser Effekt meist vernachlässigt werden. Wird die Scheibe eingeklemmt oder bleibt sie stecken, so kann die Heftigkeit der Rückschlageffekts dazu führen, dass der Bediener die Kontrolle über das Gerät verliert.
  • Page 43 Einen Rückschlag verhindern nicht ausreichende Stützung zu einem Durchhängen und Einklemmen der Trennscheibe führen. WARNUNG: Vermeiden Sie Wenn das Rohr durchhängt, so dass sich die Situationen, in denen Rückschlaggefahr Schnittstelle verengt, wird die Trennscheibe im besteht. Seien Sie bei der Verwendung Rückschlagbereich eingeklemmt und kann einen Ihres Trennschleifers vorsichtig und stellen schweren Rückschlag hervorrufen.
  • Page 44 WARNUNG: Kontrollieren Sie, ob die Trennscheibe korrekt installiert ist und keine Schäden aufweist. WARNUNG: Bevor Sie in einem bestehenden Schnittspalt, der mit einer anderen Trennscheibe geschnitten wurde, weiter schneiden, müssen Sie überprüfen, ob dieser Spalt nicht dünner als die Trennscheibe ist, damit sich die Trennscheibe nicht im Schnittspalt fest frisst und es keinen Rückschlag gibt.
  • Page 45 oberhalb der Schulter erfolgt. Sorgen Sie für einen beiseite und entfernen Sie mit dem Brechwerkzeug festen Stand. verbliebenes Material zwischen den Schnitten (B). • Folgen Sie demselben Trennschnitt, dringen Sie dabei jedoch tiefer in das Werkstück (C) ein und wiederholen Sie den Arbeitsschritt mit dem Brechwerkzeug.
  • Page 46 1. Öffnen Sie den Tankdeckel langsam, damit der Leistung HUSQVARNA Zweitaktöl. Druck entweichen kann. • Wenn HUSQVARNA Zweitaktöl nicht verfügbar ist, verwenden Sie ein qualitativ hochwertiges Zweitaktöl 2. Füllen Sie langsam mit einem Kraftstoffkanister auf. für luftgekühlte Motoren. Wenden Sie sich an Ihren Wenn Sie Kraftstoff verschütten, entfernen Sie ihn...
  • Page 47 1. Stellen Sie sicher, dass sich der Stopp-Schalter in 4. Drücken Sie die Kraftstoffpumpenblase 6 Mal, bis sie linker Stellung befindet. vollständig mit Kraftstoff gefüllt ist. 2. Ziehen Sie den Choke-Hebel vollständig heraus, um die Startdrosselklappenstellung einzustellen. 5. Halten Sie den vorderen Handgriff mit der linken Hand fest.
  • Page 48 8. Drücken Sie den Choke-Hebel, wenn der Motor 2. Ziehen Sie den Choke-Hebel vollständig heraus, um startet. Wenn der Choke herausgezogen wird, die Startdrosselklappenstellung einzustellen. stoppt der Motor nach einigen Sekunden. Falls der Motor stoppt, ziehen Sie noch einmal am Starterseilhandgriff.
  • Page 49 WARNUNG: Lesen Sie vor dem Wenden Sie sich für Ersatzteile an einen Händler oder Warten des Geräts das Kapitel über eine Servicewerkstatt von HUSQVARNA. Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut. Wartungsplan Für alle Wartungs- und Reparaturarbeiten am Produkt Der Wartungsplan enthält die für das Gerät...
  • Page 50 Täglich Wöchentlich Monatlich Jährlich Reinigen Außenreinigung Zündkerze Kaltlufteinlass Kraftstofftank Generalinspektion Antivibrationssystem* Kraftstoffsys- Kraftstoffaustritt Schalldämpfer* Luftfilter Wasserversorgungssystem Antriebsriemen Kupplung Funktionsinspektion Gashebelsperre* Vergaser Stoppschalter* Startvorrichtungsgehäuse Trennscheibenschutz/Spritz- schutz* Trennscheibe** Austauschen Kraftstoff- filter Sicherheitsvorrichtungen am Gerät auf Seite 37 . * Siehe Trennscheiben auf Seite 40 . ** Siehe Außen reinigen •...
  • Page 51 1. Drehen Sie die Schienenmuttern eine Umdrehung 5. Drehen Sie die Trennscheiben von Hand und gegen den Uhrzeigersinn. ziehen dabei die Trennscheibenschraube fest. Die Trennscheibenschraube muss mit 15 Nm angezogen werden. 2. Drehen Sie den Riemenspanner einige Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sich die Trennscheiben beim Anziehen der Schraube drehen.
  • Page 52 • Wenn die Zündkerze verschmutzt ist, reinigen 4. Ziehen Sie den Antriebsriemen von der Vorderseite Sie sie, und stellen Sie sicher, dass der des Trennarms ab. Elektrodenabstand 0,5 mm beträgt. 0.5 mm • Die Zündkerze ggf. ersetzen. So führen Sie eine allgemeine Inspektion durch •...
  • Page 53 So stellen Sie die Spannung des 7. Lösen Sie die 6 Schrauben, die die Riemenabdeckung am Trennarm befestigen. Antriebsriemens ein Hinweis: Stellen Sie die Spannung eines neuen Antriebsriemens nach Verwendung von 1 oder 2 Kraftstofftanks ein. 1. Lösen Sie die Schienenmuttern eine Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn.
  • Page 54 So entfernen Sie das 5. Lassen Sie die Seilrolle langsam drehen, damit das Starterseil auf der Metallhülse aufgewickelt wird. Startvorrichtungsgehäuse 1. Lösen Sie die 4 Schrauben am Startvorrichtungsgehäuse. 6. Entfernen Sie das Starterseil von der Metallhülse. 7. Entfernen Sie die Abdeckung am Starterseilhandgriff (A).
  • Page 55 12. Legen Sie ein neues Starterseil (A) in das Loch im 2. Halten Sie die Starterseilrolle (A) mit dem Daumen. Startvorrichtungsgehäuse. 3. Legen Sie das Starterseil in die Aussparung (B), und wickeln Sie es um die Metallhülse (C). 4. Ziehen Sie das Starterseil (A) heraus. 13.
  • Page 56 2. Wenn dies notwendig ist, ersetzen Sie den Luftfilter. Entfernen Sie die Feder nicht von der Einheit. 3. Wenn der Motor weiterhin an Leistung oder Drehzahl verliert, wenden Sie sich an Ihren HUSQVARNA Servicehändler. 1. Blasen Sie die Feder mit Druckluft aus, bis sie sauber ist.
  • Page 57 So überprüfen Sie den Luftfilter 2. Überprüfen Sie den Kraftstoffschlauch. Ersetzen Sie den Kraftstoffschlauch bei Beschädigung. Hinweis: So stellen Sie die Leerlaufdrehzahl ein Prüfen Sie den Luftfilter nur, wenn die Motorleistung abnimmt. WARNUNG: Wenn sich die ACHTUNG: Trennscheibe im Leerlauf dreht, wenden Seien Sie vorsichtig, wenn Sie sich an Ihren Servicehändler.
  • Page 58 a) Entfernen Sie den Luftfilter. 2. Reinigen Sie ihn bei Bedarf. 3. Überprüfen Sie den Filter am Wasseranschluss. Vergewissern Sie sich, dass er nicht verstopft ist. 4. Reinigen Sie ihn bei Bedarf. b) Installieren Sie den neuen Luftfilter. 5. Überprüfen Sie die Schläuche und stellen Sie sicher, 5.
  • Page 59 Transport, Lagerung und Entsorgung Transport und Lagerung • Wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen, senden Sie es an einen HUSQVARNA-Händler, oder • Sichern Sie das Gerät während des Transports, um entsorgen Sie es in einer Wiederverwertungsanlage. Schäden und Unfälle zu vermeiden.
  • Page 60 Technische Daten Technische Daten Motor Hubraum, cm Zylinderbohrung, mm Weglänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2700 Vollständig geöffneter Gashebel, keine Last, U/min 9300 (+/- 100) Leistung, kW/ U/min 3,7/9000/5,0/9000 Zündanlage Hersteller der Zündanlage Typ der Zündanlage Zündkerze NGK BPMR 7A Elektrodenabstand, mm Kraftstoff- und Schmiersystem Hersteller des Vergasers Zama...
  • Page 61 Äquivalente Vibrationspegel, a hveq Vorderer Handgriff, m/s Hinterer Handgriff, m/s Abgasemissionen (CO2 EU V) Zweitaktmotor 711 g/kWh Empfohlene Abmessungen für Trennscheiben Durchmesser der Trenn- Max. Umfangsgeschwin- Max. Drehzahl der Ab- Max. Schnitttiefe, mm scheibe, mm digkeit, m/s triebswelle, U/min 5900 Konformitätserklärung für Geräusche und Vibrationen Diese erklärten Werte wurden in Laborversuchen in Übereinstimmung mit der aufgeführten Richtlinie...
  • Page 62 Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Tragbare Schneidmaschine Marke HUSQVARNA Typ/Modell K 760 Cut-n-Break Identifizierung Seriennummern ab 2022 die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt: Richtlinie/Verordnung Beschreibung 2006/42/EC „Maschinenrichtlinie“...
  • Page 63 Description du produit uniquement par des opérateurs professionnels ayant de l'expérience. Ces découpeuses HUSQVARNA, et sont des machines Nous travaillons en permanence à l'amélioration de de coupe portatives alimentées par des moteurs à votre sécurité et de votre efficacité pendant l'utilisation.
  • Page 64 7. Gâchette d'accélération Les étincelles provenant du disque de 8. Bouton d'arrêt découpe peuvent enflammer le carburant, 9. Capot de cylindre le bois, les vêtements, l'herbe sèche ou d'autres matériaux inflammables. 10. Démarreur 11. Poignée du démarreur 12. Silencieux 13. Disques Veillez à...
  • Page 65 du produit lorsque le moteur est chaud à la page 78 Émissions sonores dans l'environnement pour connaître les instructions. conformes aux directives CE en vigueur. Les émissions sonores de ce Émissions Euro V produit sont spécifiées dans la section Caractéristiques techniques à la page 91 AVERTISSEMENT: toute altération et sur l'étiquette.
  • Page 66 • Ce produit génère un champ électromagnétique • N'utilisez pas le produit sans avoir le champ libre durant son fonctionnement. Ce champ peut dans et sans avoir vos pieds et votre corps en position certaines circonstances perturber le fonctionnement stable. d'implants médicaux actifs ou passifs.
  • Page 67 • Des symptômes peuvent se produire pendant le • Les gaz d'échappement pouvant être vus ou sentis fonctionnement du produit ou à un autre moment. contiennent également du monoxyde de carbone. Si vous avez des symptômes et que vous continuez •...
  • Page 68 Si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou protège-oreilles. Enlevez toujours vos protège- ne fonctionnent pas correctement, contactez votre oreilles dès que le moteur s'arrête. atelier de réparation agréé HUSQVARNA. • Portez des lunettes de protection approuvées afin • Ne modifiez pas les dispositifs de sécurité.
  • Page 69 2. Appuyez sur le blocage de la gâchette d’accélération Carters de disque/protection antiprojections et assurez-vous qu’il retourne à sa position initiale AVERTISSEMENT: lorsque vous le relâchez. Assurez-vous toujours que les carters sont bien fixés avant de démarrer le produit. Ces carters sont installés au-dessus et en dessous des disques de découpe.
  • Page 70 l'équipement de coupe à l'unité que constituent les Pour contrôler le silencieux poignées. • Examinez le silencieux régulièrement pour s'assurer qu'il est correctement fixé et qu'il n'est pas endommagé. Sécurité carburant AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
  • Page 71 • Demandez à un HUSQVARNA atelier spécialisé incendie ou une explosion. d'effectuer régulièrement l'entretien du produit. • Videz le carburant dans un récipient homologué à...
  • Page 72 Système de refroidissement à l'eau Remarque: Les disques diamant sont disponibles en plusieurs degrés de résistance. AVERTISSEMENT: Veillez à refroidir les disques diamantés avec de Remarque: l'eau pour éviter qu'ils ne deviennent trop Affûtez la lame en coupant un matériau chauds.
  • Page 73 être très violent et envoyer la découpeuse vers le haut puis la refaire tomber en direction de l'utilisateur dans un mouvement de rotation pouvant causer des blessures sérieuses, voire mortelles. Force de réaction Une force de réaction s'exerce toujours lors de la découpe.
  • Page 74 Si le tuyau peut pendre et fermer l'entaille, le disque que la lame n'est jamais coincée dans la zone de rebond. risque d'être pincé dans la zone de rebond et cela peut susciter un rebond important. Si le tuyau est correctement soutenu, l'extrémité du tuyau va AVERTISSEMENT: Faites attention descendre et l'entaille va s'ouvrir sans aucun pincement.
  • Page 75 plus fine que votre disque, car cela peut entraîner une torsion dans la rainure de coupe et un rebond. AVERTISSEMENT: La découpe de métal génère des étincelles pouvant • Ne vous éloignez pas du produit lorsque le moteur provoquer un incendie. N'utilisez pas le est allumé.
  • Page 76 Pour un résultat et un fonctionnement optimaux, utilisez de l'huile deux temps HUSQVARNA. • Si l'huile deux temps HUSQVARNA n'est pas disponible, utilisez une huile deux temps de haute qualité pour moteurs refroidis à l'air. Contactez votre atelier d'entretien pour sélectionner l'huile appropriée.
  • Page 77 Démarrage du produit lorsque le Carburant prémélangé moteur est froid • Utilisez HUSQVARNA un carburant alkylate prémélangé pour des performances optimales et une AVERTISSEMENT: plus longue durée de vie du moteur. Ce carburant Vérifiez que le contient des produits chimiques moins dangereux disque de découpe tourne librement.
  • Page 78 4. Appuyez 6 fois sur la poire de la pompe à carburant 8. Appuyez sur le starter lorsque le moteur démarre. Si jusqu'à ce qu'elle soit entièrement remplie de le starter est tiré, le moteur s'arrête après quelques carburant. secondes. Si le moteur s'arrête, tirez à nouveau sur la poignée du câble du démarreur.
  • Page 79 2. Tirez complètement sur le starter pour régler la 7. Tirez lentement le câble du démarreur jusqu'à sentir position de ralenti accéléré. une résistance lorsque les cliquets s'enclenchent. Tirez ensuite sans interruption et rapidement. 3. Poussez la vanne de décompression pour réduire la pression dans le cylindre.
  • Page 80 à propos de l'atelier spécialisé le plus proche. AVERTISSEMENT: assurez-vous Pour les pièces de rechange, contactez HUSQVARNA de lire et de comprendre le chapitre sur la votre concessionnaire ou votre atelier spécialisé sécurité avant de procéder à l'entretien du produit.
  • Page 81 Nettoyage des surfaces extérieures 1. Tournez les écrous du guide d'un tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. • Aspergez l'extérieur du produit avec de l'eau propre après chaque journée d'utilisation. Utilisez si nécessaire une brosse. Nettoyage de la prise d'air REMARQUE: Une prise d'air sale ou bouchée peut provoquer une surchauffe du...
  • Page 82 5. Faites tourner les disques à la main tout en serrant • Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et vérifiez le boulon du disque. Veillez à serrer le boulon du que l'écartement des électrodes est de 0,5 mm. disque à 15 Nm. 0.5 mm •...
  • Page 83 4. Décrochez la courroie d'entraînement de l'avant du 7. Desserrez les 6 vis qui maintiennent le carter de la bras de coupe. courroie sur le bras de coupe. 5. Desserrez le tuyau d'eau (A). Repoussez le guide et retirez la courroie d'entraînement. 8.
  • Page 84 Pour régler la tension de la courroie Désinstallation du corps du lanceur d'entraînement 1. Desserrez les 4 vis du corps du lanceur. Remarque: Réglez la tension d'une courroie d'entraînement neuve après avoir utilisé 1 ou 2 réservoirs de carburant. 1. Desserrez les écrous du guide d'un tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
  • Page 85 5. Laissez la poulie du lanceur tourner lentement et 12. Placez un cordon de lanceur neuf (A) dans le trou du le cordon du lanceur s'enrouler sur le manchon carter de lanceur. métallique. 6. Retirez le cordon du lanceur du manchon métallique. 7.
  • Page 86 2. Tenez la poulie du cordon du lanceur (A) avec votre 7. Retirez votre pouce pour libérer la poulie du lanceur pouce. (A) et laissez le cordon du lanceur (B) s'enrouler autour de la poulie. 3. Placez le cordon du lanceur dans l'encoche (B) et enroulez-le autour du manchon métallique (C).
  • Page 87 Le filtre à carburant doit être changé tous les HUSQVARNA après-vente local. ans ou plus fréquemment, s'il est encrassé. Pour examiner le système de carburant REMARQUE: 1.
  • Page 88 Inspection du filtre à air REMARQUE: ne nettoyez pas le filtre à air et ne soufflez pas d'air Remarque: inspectez le filtre à air uniquement si la comprimé dessus. Cela endommagerait puissance du moteur diminue. le filtre à air. 4. Remplacez le filtre à air si nécessaire. REMARQUE: Veillez à...
  • Page 89 Recherche de pannes Problème Cause Solutions possibles Reportez-vous aux sections Démarrage du produit lorsque le moteur est froid à la page La procédure de démarrage n'est 77 et Démarrage du produit lorsque le mo- pas effectuée correctement. teur est chaud à la page 78 . Le bouton d'arrêt est dans la bonne Veillez à...
  • Page 90 Problème Cause Solutions possibles Le fonctionnement génère La pression de l'eau ou l'alimentation Vérifiez l'alimentation en eau du produit. beaucoup de poussière. en eau n'est pas suffisante. Reportez-vous à la section Examen du sys- Vous pouvez voir de la pous- tème d'approvisionnement en eau à...
  • Page 91 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Moteur Cylindrée, cm Alésage du cylindre, mm. Course, mm. Régime de ralenti, tr/min 2700 Pleins gaz, sans charge, tr/min 9 300 (+/- 100) Puissance, kW-tr/min 3,7-9 000 / 5,0-9 000 Système d'allumage Fabricant du système d'allumage Type de système d'allumage Bougie NGK BPMR 7A Écartement des électrodes, mm.
  • Page 92 Niveaux de vibration équivalents, a hveq Poignée avant, m/s Poignée arrière, m/s Émissions d'échappement (CO2 UE V) Moteur 2 temps 711 g/kWh Dimensions du disque de découpe recommandées Diamètre du disque de dé- Profondeur de coupe max., Vitesse périphérique max., Vitesse max. de l'arbre de coupe, mm.
  • Page 93 Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Description Découpeuse portative Marque HUSQVARNA Type/Modèle K 760 Cut-n-Break Identification Numéros de série à partir de 2022 et ultérieurs est entièrement conforme à...
  • Page 94 Het product wordt gebruikt om harde materialen zoals worden door lokale regelgeving. beton, metselwerk, steen en staal te zagen. Gebruik het product niet voor andere taken. Het product Productoverzicht K 760 Cut-n-Break 18 19 1. Voorste handgreep 4. Luchtfilterdeksel 2. Waterkraan 5.
  • Page 95 7. Gashendel Vonken van het zaagblad kunnen 8. Stopschakelaar brand veroorzaken in brandstof, hout, 9. Cilinderkap kleding, droog gras of andere brandbare materialen. 10. Startmotor 11. Starthendel 12. Geluiddemper 13. Messen Zorg ervoor dat het waterkoelsysteem 14. Spatbescherming altijd wordt gebruikt. 15.
  • Page 96 Euro V-emissies De geluidsemissie is in overeenstemming met geldende EU-richtlijnen. De WAARSCHUWING: geluidsemissie van het product is vermeld De EU- Technische gegevens op pagina 121 en typegoedkeuring van dit product vervalt als op het etiket. ongeoorloofde wijzigingen aan de motor aangebracht worden.
  • Page 97 medische implantaten verstoren. Om het risico op • Zorg ervoor dat mensen of voorwerpen niet met ernstig of fataal letsel te verminderen, raden we de doorslijpmachine in contact kunnen komen, of personen met een medisch implantaat aan om geraakt kunnen worden door delen die door de schijf contact op te nemen met hun arts en de fabrikant worden gelanceerd.
  • Page 98 Bescherming tegen stof handen warm en droog wanneer u het product in koude omgevingen gebruikt. WAARSCHUWING: • Voer onderhoud uit aan en bedien het product zoals Lees de vermeld in de gebruikershandleiding, om een correct volgende waarschuwingen voordat u het trillingsniveau te handhaven.
  • Page 99 Gebruik nauwsluitende, sterke en comfortabele kleding die u volledige bewegingsvrijheid geeft. Slijpen veroorzaakt vonken die kleding kunnen doen ontbranden. HUSQVARNA adviseert om kleding van brandvertragend katoen of zware jeansstof te dragen. Draag geen kleding die is vervaardigd van nylon, polyester, rayon of een vergelijkbaar materiaal.
  • Page 100 3. Controleer of de gashendel en de gashendelvergrendeling vrij bewegen en of de retourveren correct werken. 4. Start het product en laat het op vol vermogen De bladbeschermkappen/spatbescherming onderzoeken werken. 1. Controleer of de beschermingen geen scheuren 5. Laat de gashendel los en controleer of het zaagblad hebben en niet beschadigd zijn.
  • Page 101 Trillingsdempingssysteem controleren • Laat de motor afkoelen voordat u brandstof bijvult. • Rook niet in de buurt van de brandstof of de motor. WAARSCHUWING: Zorg ervoor • Plaats geen warme voorwerpen in de buurt van de dat de motor uitgeschakeld is en dat de brandstof of de motor.
  • Page 102 Let op: Gebruik alleen diamantzaagbladen van • Diamantzaagbladen zorgen voor lagere kosten per Husqvarna die zijn gemaakt voor de Cut-n-Break- zaagoperatie, minder zaagbladvervangingen en een technologie. De zaagbladen hebben een geïntegreerde constante zaagdiepte. riempoelie en zijn goedgekeurd voor gebruik uit de losse •...
  • Page 103 Hitte kan het diamantzaagblad vervormen, wat kan leiden tot schade aan het product en voor de gebruiker. Gebruik altijd water tijdens gebruik, om de temperatuur van de diamantzaagbladen laag te houden. Het waterkoelsysteem verlengt ook de levensduur van de diamantzaagbladen en voorkomt ophoping van stof. Zorg dat de watertoevoer niet verstopt is.
  • Page 104 Terugslag door "klimmen" Wees extra voorzichtig bij het snijden van leidingen. Als de leiding niet goed wordt ondersteund en de Als de terugslagrisicosector wordt gebruikt om te snede tijdens het zagen open wordt gehouden, kan het zagen, zal het zaagblad in de zaagsnede "klimmen" zaagblad vastslaan.
  • Page 105 4. Ga naar zijde II en maak een snede vanaf sectie I tot WAARSCHUWING: Controleer of aan de onderkant van de leiding. het zaagblad correct is gemonteerd en geen 5. Ga naar zijde III en zaag het resterende deel van de gebreken vertoont.
  • Page 106 geval van terugslag zal de doorslijpmachine in het • Breng het product in lijn met het zaagblad horizontale vlak van het zaagblad bewegen. naar beneden. Zijwaartse druk kan het zaagblad beschadigen en is zeer gevaarlijk. • Blijf in de buurt van het product wanneer de motor is ingeschakeld.
  • Page 107 Gebruik voor de beste resultaten en optimale te laten ontsnappen. prestaties HUSQVARNA tweetaktolie. • Als geen HUSQVARNA tweetaktolie beschikbaar is, 2. Vul langzaam met een benzinejerrycan. Als u gebruik dan een andere hoogwaardige tweetaktolie brandstof morst, verwijder deze dan met een doek voor luchtgekoelde motoren.
  • Page 108 Het product starten met een koude 4. Druk de primerbalg 6 keer in tot deze volledig is gevuld met brandstof. motor WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het zaagblad vrij kan draaien. Het begint te draaien wanneer de motor start. 1. Controleer of de STOP-schakelaar in de linker stand staat.
  • Page 109 8. Druk de chokehendel in zodra de motor start. 2. Trek de chokehendel volledig uit en ga naar de Als de choke uitgetrokken is, stopt de motor na startgasstand. enkele seconden. Als de motor stopt, trek dan de startkoordhendel weer aan. 3.
  • Page 110 WAARSCHUWING: Neem voor reserveonderdelen contact op met uw dealer Zorg dat u het of servicewerkplaats van HUSQVARNA. hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u onderhoud aan het Onderhoudsschema product gaat uitvoeren.
  • Page 111 Elke dag Wekelijks Maandelijks Jaarlijks Reinigen Reiniging buitenzijde Bougie Koelluchtinlaat Brandstoftank Algemene inspectie Trillingdempingssysteem* Brandstofsys- teem Brandstoflekkages Geluiddemper* Luchtfilter Watertoevoersysteem Aandrijfriem Koppeling Functionele inspectie Gashendelvergrendeling* Carburateur Stopschakelaar* Starterhuis Bladbeschermkap en spatbe- scherming* Zaagblad** Vervangen Brand- stoffilter Veiligheidsvoorzieningen op het product op pagina 99 . * Zie Zaagbladen op pagina 102 .
  • Page 112 2. Schroef de riemversteller enkele slagen linksom. voorkomen dat de riem tussen de helften van de geïntegreerde aandrijfriem wordt geklemd. De spanning van de 6. Span de aandrijfriem. Zie aandrijfriem afstellen op pagina 114 . De bougie controleren OPGELET: Gebruik altijd het juiste bougietype.
  • Page 113 De zaagbladen vervangen 2. Verwijder de messen. Zie 6. Verwijder de zaagarm door deze recht uit het op pagina 111 . product te trekken. 3. Verwijder de afdekkap. 7. Draai de 6 schroeven los waarmee de riemkap op de zaagarm is bevestigd. 4.
  • Page 114 11. Monteer de bewegingsbegrenzers (A). Een correct afgestelde aandrijfriem moet ongeveer 5 mm kunnen bewegen. Starterhuis WAARSCHUWING: Wees altijd voorzichtig en gebruik altijd oogbescherming wanneer u de terugspringveer of het startkoord vervangt. De terugspringveer staat onder spanning wanneer deze in het starterhuis is gewikkeld.
  • Page 115 2. Houd de startkoordpoelie (A) met uw duim tegen. 12. Breng een nieuw startkoord (A) aan in het gat in het starterhuis. 3. Plaats het startkoord in de uitsparing (B) van de startkoordpoelie. 4. Leg het startkoord om de metalen huls (C). 5.
  • Page 116 2. Houd de startkoordpoelie (A) met uw duim tegen. 7. Verwijder uw duim om de koordpoelie (A) los te laten en laat het startkoord (B) oprollen op de poelie. 3. Steek het startkoord in de inkeping (B) en wikkel het om de metalen huls (C).
  • Page 117 2. Vervang indien nodig het luchtfilter. Het brandstoffilter moet jaarlijks worden vervangen of vaker als het verstopt zit. 3. Als de motor in vermogen of motorsnelheid blijft afnemen, moet u contact opnemen met uw HUSQVARNA-servicedealer. OPGELET: Reinig het brandstoffilter Brandstofsysteem controleren niet.
  • Page 118 filter niet schoon met perslucht. Hierdoor WAARSCHUWING: Gebruik raakt het luchtfilter beschadigd. goedgekeurde ademhalingsbescherming wanneer u het luchtfilter vervangt. Het 4. Vervang het luchtfilter indien nodig. stof in het luchtfilter is schadelijk voor uw a) Verwijder het luchtfilter. gezondheid. Voer gebruikte luchtfilters op de juiste manier af.
  • Page 119 Probleem Oorzaak Mogelijke oplossingen Het stationaire toerental is te hoog. Pas het stationaire toerental aan. Het zaagblad draait op statio- Neem contact op met uw erkende service- nair toerental. De koppeling is beschadigd. werkplaats. Draai de riem vast of vervang de riem door De riem is te los of beschadigd.
  • Page 120 Voer alle chemicaliën, zoals olie of brandstof, af via een servicecentrum of een geschikte verwijderingslocatie. • Wanneer het product niet langer in gebruik is, stuur het dan naar een HUSQVARNA dealer of voer het af via een recyclingslocatie. 2444 - 001 - 23.05.2024...
  • Page 121 Technische gegevens Technische gegevens Motor Cilinderinhoud, cm Cilinderboring, mm. Slaglengte, mm. Stationair toerental, tpm 2700 Volgas, onbelast, tpm 9300 (+/- 100) Vermogen, kW/tpm 3,7/9000 / 5,0/9000 Ontstekingssysteem Fabrikant van ontstekingssysteem Soort ontstekingssysteem Bougie NGK BPMR 7A Elektrodenafstand, mm. Brandstof-/smeersysteem Fabrikant van carburateur Zama Type carburateur Inhoud brandstoftank...
  • Page 122 Equivalente trillingsniveaus, a hveq Voorste handgreep, m/s Achterste handgreep, m/s Uitlaatemissies (CO2 EU V) Tweetaktmotor 711 g/kWh Aanbevolen zaagbladafmetingen Diameter zaagblad, mm. Max. draaisnelheid, m/s Maximum toerental van uit- Max. zaagdiepte, mm. gaande as, tpm 5900 Verklaring inzake geluid- en trillingsemissies Deze aangegeven waarden zijn verkregen door middel van typeonderzoek in een laboratorium in...
  • Page 123 Verklaring van overeenstemming EU-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Draagbare doorslijper Merk HUSQVARNA Type/model K 760 Cut-n-Break Identificatie Serienummers vanaf 2022 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -regelgeving: Richtlijn/Verordening...
  • Page 124 www.husqvarnaconstruction.com Original instructions Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies 1155794-20 Rev. E 2024-09-06...