ES/IT
REF
Reference number
REF
Reference number
ES Instrucciones de uso
LOT
REF
Aparato contra picaduras de insectos IB 100
Batch number
Reference number
3
LOT
REF
1
Reference number
Batch number
4
I
LOT
2
Batch number
ON
1 Estado del dispositivo
LED
I
LOT
2 Botón de activación
Batch number
ON
I
3 Botón ON/OFF
CAUTION /
5
4 Placa térmica (MCH)
注意!查阅随机文件
OFF
ON
5 compartimento de pilas
I
Type BF applied part /
OFF
ON
BF型应用设备
Explicación de los símbolos
Dispose of packaging in an
OFF
IMPORTANTE
Read the instructions for use /
environmentally friendly manner
Siga las instrucciones de uso. El incumplimiento de estas instrucciones
请阅读说明书
puede provocar lesiones graves o daños en el aparato.
Dispose of packaging in an
OFF
environmentally friendly manner
Device in protection class 2 /
ADVERTENCIA
Dispose of packaging in an
Estas notas de advertencia deben ser tomadas en cuenta para evitar
二类设备
cualquier lesión al usuario.
environmentally friendly manner
Importer
Dispose of packaging in an
CUIDADO
Manufacturer / 制造商
Estas indicaciones deben seguirse para evitar daños en el aparato.
environmentally friendly manner
NOTA
Importer
Estas notas le ofrecen información adicional útil sobre la instalación o el
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
funcionamiento.
Importer
Aislamiento de las partes tipo BF; aparte aplicada galvanicamente (F signifi-
ca "flotenate"); cumple los requisitos de corrientes de fuga para el tipo B.
WEEE
Importer
SN
Fabricación
Identificación exclusiva
SN
Serial number
del dispositivo
Fecha de facturación
Storage/Transport
REF
Reference number
I / O
I / O
On / Off
Número de Lote
Storage/Transport
Permissible storage and transport
temperature and humidity
LOT
Batch number
Dispoción en conformidad con la Directiva CE sobre residuos de apara-
tos eléctricos y electrónicos - RAEE
Operation
I
Operation
ON
Permissible operating temperature
No tire las pilas que contengan sustancias nocivas a la basura
and humidity
doméstica.
OFF
Pb Cd Hg
Dispose of packaging in an
Medical device
SN
Dispositivo médico
environmentally friendly manner
Numero de serie
Importador
Importer
Distribución
Distributor
Storage/Transport
1060hPa
70°C
95%
EC
REP
Representante autorizado de la Unión Europea
Storage/Transport
Date of manufacture
IP42
IP42
-25°C
10%
700hPa
Clase IP; Dispositivo protegido contra cuerpos extraños sólidos ≥ 1 mm
de diámetro y mayores, y contra gotas de agua cuando la carcasa está
70°C
95%
1060hPa
SN
Storage/Transport
Operating
inclinada hasta 15°.
Do not use outdoors
-25°C
CAUTION /
10%
700hPa
1060hPa
1060hPa
REF
70°C
95%
95%
Reference number
40°C
Storage/
注意!查阅随机文件
(indoor use only)
Storage/Transport
Transport
Temperatura y humedad de almacenamiento admisibles
Storage/Transport
Operating
Conditions
10%
700hPa
700hPa
10°C
-25°C
Type BF applied part /
Storage/Transport
LOT
10%
Batch number
70°C
95%
1060hPa
BF型应用设备
70°C
95%
95%
1060hPa
1060hPa
-25°C
10%
700hPa
40°C
Single patient multiple use
I
Operating
Operating
Read the instructions for use /
Operating
Temperatura y humedad de funcionamiento admisibles
Operation
ON
Conditions
40°C
95%
请阅读说明书
1060hPa
10°C
-25°C
10%
700hPa
700hPa
1060hPa
40°C
95%
10°C
700hPa
10%
10%
Device in protection class 2 /
PA
PA
OFF
21
21
二类设备
Operating
中国GCC血压计计量证号
700hPa
10°C
Símbolos/códigos de reciclaje: Se utilizan para proporcionar
10%
2020F213-44
2020F213-44
información sobre el material y su correcto uso y reciclaje.
1060hPa
Dispose of packaging in an
95%
40°C
Manufacturer / 制造商
environmentally friendly manner
20
PAP
10°C
700hPa
10%
medisana GmbH
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
Share Info GmbH
H
EC
REP
Carl-Schurz-Str. 2
Importer
2, 41460 NEUSS
Address: Heerdter Lohweg 83,
41460 NEUSS
a.de
WEEE
40549 Düsseldorf, ALEMANIA
Alemania
Tel: 0049 179 5666 508;
E-mail: EU-Rep@share-info.com
SN
Serial number
AOJ HEALTH Technology Co.,Ltd.
Storage/Transport
Permissible storage and transport
Add:Room 202,Building 5,Shuhe Industrial Park,Sanwei
temperature and humidity
Community,Hangcheng Street,Bao'an District,
518126 Shenzhen, PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
Operation
Permissible operating temperature
and humidity
0598
41050 IB 100 A3 07-Dec-2023 Ver. 1.0
INFORMACIÓN IMPORTANTE CONSÉRVELA PARA SU FUTURO USO
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar este aparato, especialmente las in-
strucciones de seguridad, y conserve el manual de instrucciones para su uso futuro. Si cede este
aparato a otra persona, es imprescindible que le transmita también estas instrucciones de uso.
Uso previsto
El dispositivo está destinado a aliviar el picor y la hinchazón causados por mordeduras o picaduras de insectos medi-
ante la aplicación de calor (hipertermia local).
Contraindicaciones - No utilice el aparato:
• Si padece de diabetes. La sensibilidad al dolor podría, en determinadas circunstancias, reducirse y podrían sufrir quemaduras.
• En personas con discapacidad, niños menores de 3 años o personas con reducida sensibilidad al calor. Esto incluye a las personas
con alteraciones cutáneas debidas a enfermedad o tejido cicatrizado en la zona de aplicación, después de tomar medicación anal-
gésica, beber alcohol o tomar drogas.
• En piel aguda o crónicamente enferma (lesionada o irritada) (por ejemplo, piel inflamada, dolorosa o no, piel enrojecida, erupciones
cutáneas (por ejemplo, alergias), quemaduras, congelaciones, hematomas, hinchazones (sin signos de picadura de insecto), heridas
CAUTION /
REF
abiertas o en proceso de cicatrización y cicatrices quirúrgicas que puedan afectar al proceso de cicatrización).
注意!查阅随机文件
• Si tiene fiebre
• En zonas sensibles de la piel.
REF
• Si tiene alguna alteración sensorial que reduzca la sensación de dolor (por ejemplo, trastornos metabólicos).
Reference number
• Si utiliza lociones, cremas y geles localmente al mismo tiempo.
Type BF applied part /
LOT
• Si sufre irritación persistente de la piel debido a la aplicación prolongada de calor en la misma zona de la piel.
BF型应用设备
Advertencias generales
LOT
Batch number
• Cualquier persona que lo utilice debe ser mayor de 12 años, en caso contrario, los niños menores de 12 años deben estar supervisa-
Read the instructions for use /
dos o asistidos por un adulto.
• Antes de utilizar el dispositivo, consulte a su médico si padece alguna afección cutánea, enfermedad grave (en particular, si tiene
请阅读说明书
I
propensión a sufrir afecciones tromboembólicas o tumores malignos recurrentes) o dolor crónico inexplicable en cualquier parte del
cuerpo.
ON
• Consulte inmediatamente a un médico si los síntomas persisten o empeoran mientras o después de utilizar el alivio para picaduras
Device in protection class 2 /
de insectos y deje de usarlo.
二类设备
• Acuda inmediatamente al médico si se trata de una picadura de garrapata. La picadura puede provocar la transmisión de agentes
patógenos como la encefalitis transmitida por este insecto o por la borreliosis.
OFF
• Acuda inmediatamente al médico si aparecen los primeros síntomas de aumento del picor, enrojecimiento de la piel, hinchazón,
mareos, náuseas, dificultad para respirar, formación de habones o descenso o aumento de la tensión arterial.
Manufacturer / 制造商
• No utilizar cerca de los ojos, los párpados, la boca ni las mucosas..
• Guarde el aparato fuera del alcance de los niños y los animales domésticos y no permita que los niños jueguen con el aparato.
Dispose of packaging in an
• Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños (riesgo de asfixia).
environmentally friendly manner
• Tenga en cuenta las medidas generales de higiene cuando utilice el alivio para picaduras de insectos.
• El aparato no sustituye la consulta y el tratamiento médicos. Consulte siempre a su médico si experimenta algún dolor o padece
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
alguna enfermedad.
• Si el dispositivo no funciona correctamente, o si se encuentra mal o siente dolor, deje de utilizarlo inmediatamente.
Precauciones Generales
Importer
WEEE
CAUTION /
• No toque el aparato con las manos mojadas. No permita que salpique agua sobre el aparato. Utilice el aparato sólo si está comple-
REF
tamente seco.
注意!查阅随机文件
• No toque el aparato con las manos mojadas. No permita que salpique agua sobre el aparato y utilice el aparato sólo si está comple-
tamente seco.
• El dispositivo sólo debe ser utilizado por una persona; no se recomienda su uso por varias personas.
Serial number
Type BF applied part /
LOT
• Proteja el aparato de la luz solar directa y guárdelo en un lugar seco.
BF型应用设备
• Proteja el aparato de golpes, humedad, polvo, productos químicos, fuertes oscilaciones de temperatura y fuentes de calor cercanas
(hornos, calefactores).
I
• Asegúrese de que no entre agua en el aparato. Si esto ocurriera, retire las pilas y no vuelva a utilizar el aparato hasta que esté com-
Permissible storage and transport
Read the instructions for use /
temperature and humidity
pletamente seco.
请阅读说明书
• Si guardas el aparato, no debes colocar objetos pesados encima.
• Si guarda el aparato, no coloque objetos pesados encima.
• Almacene el aparato en un lugar protegido de las influencias climáticas. El aparato debe almacenarse en las condiciones ambientales
Device in protection class 2 /
Permissible operating temperature
especificadas
and humidity
二类设备
Instrucciones de seguridad de la batería
• Si la piel o los ojos entran en contacto con el líquido de la batería, aclare las zonas afectadas con agua y acuda a un médico.
• ¡Peligro de asfixia! Las pilas pueden ser tragadas por los niños y provocar asfixia. Por lo tanto, mantenga las pilas fuera del alcance
Manufacturer / 制造商
Medical device
de los niños.
• ¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego.
Storage/Transport
• Si se ha derramado una pila, ponte guantes protectores y limpia el compartimento de la pila con un paño seco.
• No desmonte, abra ni aplaste las pilas.
1060hPa
70°C
95%
-25°C
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
• Preste atención a la polaridad positiva (+) y negativa (-) - inserte las pilas correctamente.
Distributor
10%
700hPa
-25°C
• Proteja las pilas del calor excesivo.
• No cargue ni cortocircuite las pilas.
Operating
• Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, extraiga las pilas del compartimento.
95%
1060hPa
40°C
WEEE
• Utilice únicamente tipos de pilas idénticas o equivalentes y sustituya siempre todas las pilas al mismo tiempo.
10°C
CE mark
• No utilice pilas recargables.
Date of manufacture
10°C
700hPa
10%
Nota sobre la compatibilidad electromagnética
Serial number
• El aparato es apto para su uso en todos los entornos enumerados en estas instrucciones de uso, incluidos los entornos domésticos.
Cumple los requisitos de la norma 60601- 1-2 de compatibilidad electromagnética (véase el suplemento CEM).
Do not use outdoors
• El uso del aparato puede verse restringido en presencia de interferencias electromagnéticas. Esto podría provocar problemas como
(indoor use only)
mensajes de error o fallos en el aparato.
Permissible storage and transport
• Evite utilizar este aparato directamente junto a otros aparatos o apilarlo sobre otros aparatos, ya que podría provocar un funcionami-
temperature and humidity
ento incorrecto. Si aun así es necesario utilizar la unidad de la forma mencionada, tanto esta unidad como las otras unidades deben
supervisarse para garantizar que funcionan correctamente. De lo contrario, el funcionamiento de la unidad podría verse afectado.
Single patient multiple use
Permissible operating temperature
Artículos suministrados y embalaje
and humidity
Compruebe en primer lugar que el aparato está completo y no presenta ningún daño. En caso de duda, no lo utilice y póngase en con-
tacto con el servicio técnico. Se incluyen las siguientes piezas:
中国GCC血压计计量证号
• 1 medisana Aparato contra picaduras de insectos IB 100
Medical device
• 1 cordón
Storage/Transport
70°C
Los envases son reutilizables ni pueden devolverse al ciclo de materias primas. Elimine correctamente el material de embalaje que ya
-25°C
10%
no necesite. Si al desembalar observa algún daño de transporte, póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor.
Distributor
40°C
Colocar / Retirar pilas:
10°C
Antes de poder utilizar su aparato, debe insertar las pilas incluidas. Para ello, abra la tapa del compartimento de las pilas
10%
Date of manufacture
las dos pilas AAA de 1,5 V. Preste atención a la polaridad (marcada en el compartimento de las pilas). Vuelva a cerrar el compartimento
de las pilas.
Retiro: Sustituya las pilas cuando el LED
Do not use outdoors
(indoor use only)
Reference number
Batch number
I
ON
OFF
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
Importer
Reference number
Batch number
ON
OFF
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
Storage/Transport
70°C
95%
1060hPa
10%
700hPa
Operating
Importer
40°C
95%
1060hPa
700hPa
10%
• 2 baterías (tipo AAA / LR03) 1.5V
• 1 Instructiones de uso & suplementos EMC.
95%
1060hPa
700hPa
Operating
95%
1060hPa
700hPa
parpadee 3Veces acompañado por un señal acústica.
1
Uso
Los mejores resultados se obtienen si se aplica el producto inmediatamente después de la picadura o mordedura del insecto. Si espera
demasiado para aplicarlo en la zona de la picadura o mordedura y el picor y la inflamación ya han comenzado, la aplicación puede tener
un efecto limitado. Antes de la aplicación, asegúrese de que no ha quedado ningún aguijón de insecto en el lugar de la picadura. Si es
necesario, retire con cuidado el aguijón antes de la aplicación.
1. Deslice el interruptor ON/OFF
hacia el símbolo "I" de ON. El LED de estado del aparato
3
aparato está listo para funcionar.
2. Para una aplicación de 3 segundos, coloque la placa calefactora
vez el botón de activación
. El LED
del aparato se ilumina en azul e indica que se está iniciando la aplicación. Este breve tiempo
2
1
de aplicación se recomienda para el primer uso o el uso en pieles sensibles. Para una aplicación de 6 segundos, coloque la placa cale-
factora
del aparato sobre la zona que ha sido picada o mordida y pulse el botón de activación
4
LED de estado del aparato se ilumina en amarillo e indica que la aplicación está comenzando. Este tiempo de aplicación se recomienda
para un uso regular en piel normal.
3. Una vez finalizada la aplicación, suena un zumbador, el calentamiento de la placa calefactora
de estado del aparato
1
se ilumina de nuevo en verde. Retire la placa calefactora
Atención. Dependiendo de la sensibilidad de la persona que aplica el calor y de la zona de la piel, la temperatura puede ser percibida
como desagradable y causar un ligero enrojecimiento de la piel, en raros casos también irritación de la piel. Si el calor es excesivo, inter-
rumpa inmediatamente la aplicación.
4. En caso necesario, puede volver a utilizar la función de calor del alivio de picaduras de insectos sobre la picadura después de una pausa
de 2 minutos o utilizarlo también de forma inmediata sobre otra picadura en una zona diferente. No debe superarse el número máximo
de 5 aplicaciones por hora en la misma zona de tratamiento.
5. Si el aparato ya no es necesario, apáguelo con el interruptor ON/OFF
6. Antes de guardarlo, asegúrese de que el aparato esté apagado y de que la placa calefactora
Limpieza y cuidado
• El dispositivo está pensado para un uso múltiple.
• Se recomienda limpiar el aparato antes del primer uso y de cada uso posterior.
• Antes de cada limpieza, el aparato debe apagarse, enfriarse y quitarse las pilas.
• Utilice únicamente paños suaves y secos para la limpieza.
• No utilice nunca para la limpieza sustancias que puedan entrar en contacto con la piel o las mucosas, ser ingeridas, inhaladas o poten-
cialmente tóxicas. No utilice productos de limpieza agresivos ni sumerja nunca el aparato en agua. No limpie el aparato mecánicamente
(por ejemplo, con cepillos o similares), ya que podría causar daños irreparables.
• No limpie el aparato ni los accesorios en el lavavajillas.
• Cuando utilice la unidad en varios puntos de punción o mordedura, se recomienda limpiar la placa calefactora
la posibilidad de que los gérmenes y las bacterias se transfieran de un sitio de la piel al siguiente. Desinfecte la placa calefactora con
una toallita desinfectante a base de alcohol de venta en comercios
Qué pasa si tengo problemas?
Problema
Posible causa
El dispositivo no prende
El interruptor ON/OFF
sición OFF o las pilas están agotadas.
El aparato ya no se calienta.
La tensión de la batería es demasiado
baja.
El aparato emite 3 señales acústicas/
El nivel de la batería es demasiado
el LED
1
de estado del aparato
bajo, lo que significa que es posible
parpadea - incluso después de apagar
que el aparato ya no pueda funcionar.
y volver a encender el aparato.
La aplicación no puede iniciarse
El aparato no se enciende aunque
aunque el interruptor ON/OFF
esté
se hayan sustituido las pilas y el
3
en ON.
interruptor ON/OFF
posición ON.
El aparato emite 5 señales acústicas/
El aparato puede estar averiado.
el LED
1
de estado del aparato
parpadea - incluso después de apagar
y volver a encender el aparato.
Si el problema no puede resolverse o si se producen otros errores (no mencionados aquí), póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente.
Desecho
Este producto no debe desecharse junto con los residuos domésticos. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los
aparatos eléctricos o electrónicos, contengan o no sustancias tóxicas, en un punto de recogida municipal o comercial para que
puedan ser eliminados de forma aceptable para el medio ambiente. Retire las pilas antes de deshacerse del aparato. No elimine
las pilas usadas con la basura doméstica, sino en un punto de recogida de pilas de un centro de reciclaje o en un comercio.
Consulte a las autoridades municipales o a su distribuidor para obtener información sobre la eliminación de residuos.
Especificaciones técnicas
medisana Aparato contra picaduras de insectos, modelo: IB 100
Nombre y modelo:
Suministro de energía:
3V
, 2 baterias (type LR03, AAA) 1.5V
Funciones de ajuste de tiempo:
2 tiempo de configuración(3s / 6s)
Duración prevista de funcionamiento: approx. 300 applicaciones (por batteria)
Vida útil:
5 años
Temperatura máxima:
50°C ±2°C (122°F ±3.6°F)
Dimensiones (LxWxH) approx.:
97 mm x 37,5 mm x 20 mm
Peso (sin baterias) approx.:
26 g
Temperatura y humedad admisibles de almacenamiento y transporte:
Temperatura y humedad de funcionamiento admisibles:
Article no. / EAN Code:
41050 / 40 15588 41050 5
De acuerdo con nuestra política de mejora continua de los productos, nos reservamos el derecho a realizar cambios técni-
cos y ópticos sin previo aviso.
La versión actual de este manual de instrucciones se encuentra en www.medisana.com.
Condiciones de garantía y reparación
Sus derechos de garantía legal no están limitados por nuestra garantía expuesta a continuación. En caso de reclamación en virtud
de la garantía, diríjase a su distribuidor o al centro de servicio técnico. Se tiene que devolver la unidad, adjunte una copia del recibo e
indique cuál es el defecto. Se aplican las siguientes condiciones de garantía:
1.El periodo de garantía de los productos medisana es de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de reclamación de ga-
rantía, deberá acreditarse la fecha de compra mediante el recibo de compra o la factura.
2. Los defectos de material o mano de obra se eliminarán gratuitamente dentro del período de garantía.
3. Las reparaciones en garantía no prolongan el período de garantía de la unidad ni de las piezas de recambio..
4. Quedan excluidos de la garantía:
a.Todos los daños que se hayan producido debido a un tratamiento inadecuado, por ejemplo, la inobservancia de las instrucciones
5
e introduzca
de uso.
b.Todos los daños debidos a reparaciones o manipulaciones por parte del cliente o de terceros no autorizados.
c.Los daños que se hayan producido durante el transporte del fabricante al consumidor o durante el transporte al centro de servicio.
d. Accesorios sometidos a un desgaste normal.
5.Queda excluida toda responsabilidad por pérdidas consecuenciales directas o indirectas causadas por la unidad, incluso si el daño
de la unidad se acepta como reclamación de garantía.
La dirección del centro de servicios figura en el folleto adjunto.
se ilumina en verde y le indica que el
1
del aparato sobre la zona que ha sido picada o mordida. Pulse una
4
dos veces en rápida sucesión. El
2
se detiene automáticamente y el LED
4
4
de la zona de la piel una vez que suene la señal.
3
. El LED verde de estado del dispositivo
1
lo apaga.
se haya enfriado.
4
4
cada vez. Esto reduce
.
4
Solución
Compruebe la posición del interruptor ON/
está en po-
3
OFF
3
, cambie las pilas si es necesario.
Sustituya ambas pilas tal y como se descri-
be en estas instrucciones de uso.
Sustituya ambas pilas tal y como se descri-
be en estas instrucciones de uso.
Primero ponga el aparato en OFF median-
te el interruptor ON/OFF
y luego vuelva
3
3
esté en la
a encenderlo regularmente.
Póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente.
-10°C to 50°C, humedad relativa 30% to 85%
10°C to 40°C, humedad relativa 30% to 85%