Télécharger Imprimer la page

Medisana IB 100 Instructions D'utilisation page 4

Publicité

NL/FR
REF
Reference number
REF
Reference number
FR Instructions pour utiliser
LOT
REF
Appareil soulageant les piqûres d'insectes IB 100
Batch number
Reference number
3
LOT
REF
1
Reference number
Batch number
4
I
LOT
2
Batch number
ON
1 Voyant d'état de l'appareil
2 Bouton d'activation
I
LOT
3 Bouton ON / OFF
Batch number
ON
I
4 Plaque chauffante (MCH)
CAUTION /
5
5 Couvercle du
注意!查阅随机文件
OFF
ON
compartiment à piles
I
Type BF applied part /
OFF
ON
BF型应用设备
Expliquernation de symboles
Dispose of packaging in an
OFF
Read the instructions for use /
IMPORTANT
environmentally friendly manner
Follvoila le mode d'emploi ! Le non-respect de ces instructions peut en-
请阅读说明书
traîner des blessures graves ou endommager l'appareil.
Dispose of packaging in an
OFF
environmentally friendly manner
AVERTISSEMENT
Device in protection class 2 /
Ces avertissements doivent être respectés pour éviter toute blessure à
Dispose of packaging in an
二类设备
l'utilisateur.
environmentally friendly manner
AVERTIR
Importer
Dispose of packaging in an
Manufacturer / 制造商
Ces remarques doivent être respectées pour éviter tout dommage au
environmentally friendly manner
appareil.
Importer
NOTA
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
Ces notes vous donnent des informations supplémentaires utiles sur
Importer
l'installation ou le fonctionnement.
Isolation des parties appliquées Type BF ; Partie appliquée isolée gal-
vaniquement (Fsignifie « flottant » ); répond aux exigences de courants de
WEEE
fuite pour le type B
Importer
SN
Fabricant
Identification unique
SN
Serial number
de l'appareil
Date de fabrication
Storage/Transport
REF
Reference number
I / O
I / O
Storage/Transport
Marche / Arrêt
Numéro de LOT
Permissible storage and transport
temperature and humidity
LOT
Batch number
Élimination jen conformément à la directive CE relative aux déchets
Operation
d'équipements électriques et électroniques – DEEE
I
Operation
ON
Permissible operating temperature
and humidity
Ne pasjetez les piles contenant des substances nocives avec
les ordures ménagères !
OFF
Pb Cd Hg
Dispose of packaging in an
Medical device
SN
environmentally friendly manner
Dispositif médical
Numéro de série
Importer
Importateur
Distribution
Distributor
Storage/Transport
1060hPa
EC
REP
70°C
95%
Représentant autorisé de l'UE
Storage/Transport
Date of manufacture
IP42
IP42
-25°C
IPclasse; Appareil protégé contre les corps étrangers solides ≥ 1 mm de
10%
700hPa
mètre et plus, et contre les gouttes d'eau lorsque le boîtier est incliné tup
70°C
95%
1060hPa
SN
à 15°
Storage/Transport
Operating
Do not use outdoors
-25°C
CAUTION /
10%
700hPa
1060hPa
1060hPa
REF
70°C
95%
95%
Reference number
40°C
Storage/
注意!查阅随机文件
(indoor use only)
Storage/Transport
Transport
Température et humidité de stockage admissibles
Storage/Transport
Operating
Conditions
10%
700hPa
700hPa
10°C
-25°C
Type BF applied part /
Storage/Transport
LOT
10%
Batch number
70°C
95%
1060hPa
BF型应用设备
70°C
95%
95%
1060hPa
1060hPa
-25°C
10%
700hPa
40°C
Single patient multiple use
I
Operating
Operating
Read the instructions for use /
Température de fonctionnement et humidité admissibles
Operating
Operation
ON
Conditions
40°C
95%
请阅读说明书
1060hPa
10°C
-25°C
10%
700hPa
700hPa
1060hPa
40°C
95%
10°C
700hPa
10%
10%
Device in protection class 2 /
PA
PA
OFF
21
21
二类设备
Symboles/codes de recyclage : ils sont utilisés pourdes informations
Operating
中国GCC血压计计量证号
700hPa
10°C
10%
sur le matériau, sa bonne utilisation et son recyclage.
2020F213-44
2020F213-44
1060hPa
Dispose of packaging in an
95%
40°C
Manufacturer / 制造商
environmentally friendly manner
20
PAP
10°C
700hPa
10%
medisana GmbH
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
Share Info GmbH
H
EC
REP
Carl-Schurz-Str. 2
Importer
2, 41460 NEUSS
Address: Heerdter Lohweg 83,
41460 NEUSS
a.de
WEEE
40549 Düsseldorf, ALLEMAGNE
Allemagne
Tel: 0049 179 5666 508;
E-mail: EU-Rep@share-info.com
SN
Serial number
AOJ HEALTH Technology Co.,Ltd.
Storage/Transport
Permissible storage and transport
Add:Room 202,Building 5,Shuhe Industrial Park,Sanwei
temperature and humidity
Community,Hangcheng Street,Bao'an District,
518126 Shenzhen, PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
Operation
Permissible operating temperature
and humidity
0598
IMPORTANTINFORMATION ! A CONSERVER POUR UTILISATION FUTURE !
Lire le instruction manuelattentivement avant d'utiliser cet appareil, en particulier les consignes
de sécurité, et conservez le mode d'emploi pour une utilisation future. Si vous donnez cet appareil
à une autre personne, il est impératif que vous lui transmettiez également ce mode d'emploi.
Utilisation Destiné
L'appareil est destiné à soulager les démangeaisons et les gonflements provoqués par les piqûres ou les piqûres d'in-
sectes en appliquant de la chaleur (hyperthermie locale).
Contre-indications-Faire pas utiliser l'appareil :
• si vous souffrez de diabète. La sensibilité à la douleur peut, dans certaines circonstances, être diminuée et les diabétiques peuvent
se brûler.
• sur les personnes handicapées, les enfants de moins de 3 ans ou les personnes ayant une sensibilité réduite à la chaleur. Cela inclut
les personnes présentant des altérations cutanées dues à une maladie ou à des tissus cicatriciels dans la zone d'application, après
avoir pris des analgésiques, bu de l'alcool ou pris de la drogue.
• sur la peau atteinte de maladies aiguës ou chroniques (blessées ou irritées) (p. ex. peau enflammée, douloureuse ou non, peau
CAUTION /
rougie, éruptions cutanées (p. ex. allergies), brûlures, engelures, ecchymoses, gonflements (sans signe de piqûre d'insecte), les deux
REF
plaies ouvertes et cicatrisantes, et cicatrices chirurgicales où le processus de cicatrisation pourrait être affecté).
注意!查阅随机文件
• si vous souffrez de fièvre.
• sur les zones sensibles de la peau.
REF
Reference number
• si vous avez une déficience sensorielle qui réduit la sensation de douleur (par exemple des troubles métaboliques).
Type BF applied part /
LOT
• si vous utilisez des lotions, crèmes et gels localement en même temps.
BF型应用设备
• si vous souffrez d'une peau irritée de manière persistante en raison d'une application prolongée de chaleur sur la même zone de peau.
LOT
Avertissements général
Batch number
Read the instructions for use /
• Toute personne l'utilisant sur elle-même doit être âgée de plus de 12 ans. Le produit ne doit être utilisé sur des enfants de moins de
12 ans que s'ils sont surveillés ou assistés par un adulte.
请阅读说明书
• Avant d'utiliser l'appareil, consultez votre médecin si vous avez des affections cutanées, une maladie grave (en particulier si vous avez
I
une propension aux affections thromboemboliques ou à des tumeurs malignes récurrentes) ou des douleurs chroniques inexpliquées
ON
dans n'importe quelle partie du corps.
Device in protection class 2 /
• Consultez immédiatement un médecin si les symptômes persistent ou s'aggravent pendant ou après l'utilisation du soulagement des
piqûres d'insectes et arrêtez de l'utiliser.
二类设备
• Consulter immédiatement un médecin s'il s'agit d'une piqûre de tique. La morsure peut entraîner la transmission d'agents pathogènes
OFF
tels que l'encéphalite à tiques (ET) ou la borréliose.
• Consulter immédiatement un médecin si les premiers signes d'augmentation des démangeaisons, rougeur de la peau, gonflement,
étourdissements, nausées, essoufflement, formation de papules ou chute ou augmentation de la pression artérielle se produisent.
Manufacturer / 制造商
• Ne pas utiliser près des yeux, sur les paupières, la bouche ou sur les muqueuses.
Dispose of packaging in an
• Rangez l'appareil hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
environmentally friendly manner
• Tenir les matériaux d'emballage hors de portée des enfants (risque d'étouffement).
• Veuillez respecter les mesures d'hygiène générales lors de l'utilisation du soulagement des piqûres d'insectes.
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
• L'appareil ne remplace pas une consultation et un traitement médicaux. Consultez toujours votre médecin si vous ressentez une
douleur ou si vous souffrez d'une maladie.
• Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, ou si vous ne vous sentez pas bien ou ressentez des douleurs, arrêtez immédiatement
de l'utiliser.
Importer
WEEE
CAUTION /
Précautions généraux
REF
注意!查阅随机文件
• Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées. Ne laissez pas l'eau pulvériser sur l'appareil. N'utilisez l'appareil que s'il est
complètement sec.
• N'utilisez pas de détergents ou de solvants pour nettoyer et entretenir l'appareil. Si du liquide pénètre dans l'appareil, cela pourrait
Serial number
endommager l'électronique ou d'autres pièces de l'appareil et entraîner un dysfonctionnement.
Type BF applied part /
LOT
• L'appareil ne doit être utilisé que par une seule personne ; l'utilisation par plusieurs personnes n'est pas recommandée.
BF型应用设备
• Protégez l'appareil des rayons directs du soleil et rangez-le dans un endroit sec.
• Protégez l'appareil des chocs, de l'humidité, de la poussière, des produits chimiques, des fortes variations de température et des
I
Permissible storage and transport
Read the instructions for use /
sources de chaleur proches (fours, radiateurs).
temperature and humidity
• Assurez-vous que l'eau ne pénètre pas dans l'appareil. Si cela se produit, retirez les piles et n'utilisez à nouveau l'appareil que lorsqu'il
请阅读说明书
est complètement sec.
• Si vous rangez l'appareil, aucun objet lourd ne doit être placé dessus.
• Avant utilisation, assurez-vous qu'il n'y a aucun dommage visible sur l'appareil et les accessoires. En cas de doute, n'utilisez pas
Device in protection class 2 /
Permissible operating temperature
l'appareil et contactez votre revendeur ou le service client,
and humidity
二类设备
• Stockez l'appareil dans un endroit protégé des influences climatiques. L'appareil doit être stocké dans les conditions environnemen-
tales spécifiées.
Batterie sécurité instructions
Manufacturer / 制造商
Medical device
• Si votre peau ou vos yeux entrent en contact avec le liquide de la batterie, rincez les zones concernées avec de l'eau et consultez
un médecin.
Storage/Transport
• Risque d'étouffement ! Les enfants peuvent avaler des piles et s'étouffer avec. Par conséquent, gardez les piles hors de portée des
enfants.
1060hPa
70°C
95%
-25°C
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
• Risque d'explosion ! Ne jetez pas les piles au feu.
Distributor
10%
700hPa
-25°C
• En cas de fuite d'une pile, mettez des gants de protection et nettoyez le compartiment de la pile avec un chiffon sec.
• Ne pas démonter, ouvrir ou écraser les batteries.
Operating
• Faites attention à la polarité plus (+) et moins (-) - insérez les piles correctement.
95%
1060hPa
40°C
WEEE
• Protégez les piles de la chaleur excessive.
Marquage CE
10°C
• Ne chargez pas et ne court-circuitez pas les batteries.
Date of manufacture
10°C
700hPa
10%
• Si l'instrument n'est pas utilisé pendant une longue période, retirez les piles du compartiment à piles.
• N'utilisez que des types de piles identiques ou équivalents et remplacez toujours toutes les piles en même temps.
Serial number
• N'utilisez pas de piles rechargeables !
Do not use outdoors
Note sur compatibilité électromagnétique
(indoor use only)
• L'appareil est adapté à une utilisation dans tous les environnements répertoriés dans ces instructions d'utilisation, y compris les
environnements domestiques. Il est conforme aux exigences de la norme 60601-1-2 pour la compatibilité électromagnétique (voir
Permissible storage and transport
temperature and humidity
supplément CEM).
• L'utilisation de l'appareil peut être restreinte en présence d'interférences électromagnétiques. Cela pourrait entraîner des problèmes
Single patient multiple use
tels que des messages d'erreur ou une panne de l'appareil.
• Évitez d'utiliser cet appareil directement à côté d'autres appareils ou de l'empiler sur d'autres appareils, car cela pourrait entraîner un
Permissible operating temperature
fonctionnement incorrect. S'il est encore nécessaire d'utiliser l'unité de la manière ci-dessus, cette unité et les autres unités doivent
and humidity
être surveillées pour s'assurer qu'elles fonctionnent correctement. Le non-respect de cette consigne peut affecter les performances
de l'appareil.
中国GCC血压计计量证号
Medical device
Articles fournis et emballage
Storage/Transport
Veuillez d'abord vérifier que l'appareil est complet et qu'il n'est en aucun cas endommagé. En cas de doute, ne l'utilisez pas et contactez
70°C
le centre de service. Les pièces suivantes sont incluses :
• 1 medisana Appareil soulageant les piqûres d'insectes IB 100
-25°C
10%
• 1 Cordon
Distributor
PaquetaLe ging est réutilisable ou peut être renvoyé dans le cycle des matières premières. Veuillez éliminer correctement tout matériel
40°C
d'emballage dont vous n'avez plus besoin. Si vous remarquez des dommages de transport lors du déballage, veuillez contacter immé-
10°C
diatement votre revendeur.
10%
Date of manufacture
Insérer/Retirer batteries
Insertion : Avant de pouvoir utiliser votre appareil, vous devez insérer les piles fournies. Pour ce faire, ouvrez le couvercle du compar-
timent à piles
5
et insérez les deux piles AAA de 1,5 V. Faites attention à la polarité (telle qu'indiquée dans le compartiment à piles).
Do not use outdoors
Refermez le compartiment à piles.
(indoor use only)
Suppression : Remplacez les piles lorsque le voyant d'état de l'appareil
Reference number
Batch number
I
ON
OFF
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
Importer
Reference number
Batch number
ON
OFF
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
Storage/Transport
70°C
95%
1060hPa
10%
700hPa
Operating
Importer
40°C
95%
1060hPa
700hPa
10%
95%
1060hPa
• 2 piles (type AAA / LR03) 1,5 V
700hPa
• 1 mode d'emploi et supplément CEM
Operating
95%
1060hPa
700hPa
1
clignote 3x et un signal acoustique retentit 3x.
Usage
Les meilleurs résultats sont obtenus si vous appliquez le produit immédiatement après la piqûre ou la morsure d'insecte. Si vous attendez
trop longtemps pour appliquer sur la zone piquée ou mordue et que les démangeaisons et l'enflure ont déjà commencé, l'application
peut avoir un effet limité. Avant l'application, assurez-vous qu'aucun dard d'insecte n'est resté sur le site de piqûre. Si nécessaire, retirez
soigneusement le dard avant l'application.
1. Faites glisser l'interrupteur marche/arrêt
Vers le symbole "I" pour ON. Le voyant d'état de l'appareil
3
que l'appareil est prêt à l'emploi.
2. Pour une application de 3 secondes, placez la plaque chauffante
4
de l'appareil sur la zone piquée ou mordue. Appuyez sur le bouton
d'activation
une fois. Le voyant d'état de l'appareil
s'allume en bleu et indique que l'application démarre. Ce temps d'application
2
1
court est recommandé pour une première utilisation ou une utilisation sur peau sensible. Pour une application de 6 secondes, placez la
plaque chauffante
4
de l'appareil sur la zone qui a été piquée ou mordue et appuyez sur le bouton d'activation
La LED d'état de l'appareil s'allume en jaune et indique que l'application est en cours de démarrage. Ce temps d'application est recom-
mandé pour une utilisation régulière sur une peau normale.
3. Après la fin de l'application, un buzzer retentit, échauffement du plateau chauffant
pareil
1
s'allume à nouveau en vert. Retirer la plaque chauffante
4
de la zone de la peau une fois que le signal retentit.
Attention ! En fonction de la sensibilité de la personne qui applique la chaleur et de la zone cutanée, la température peut être perçue
comme désagréable.fourmi et provoquer une légère rougeur de la peau, dans de rares cas également une irritation cutanée. Si la chaleur
est trop élevée, arrêtez immédiatement l'application !
4. Si nécessaire, vous pouvez réutiliser la fonction de chaleur du soulagement des piqûres d'insectes sur la piqûre/morsure après une
pause de 2 minutes ou l'utiliser immédiatement sur une autre piqûre/morsure dans une zone différente. Le nombre maximum de 5 ap-
plications par heure sur une même zone de traitement ne doit pas être dépassé.
5. Si l'appareil n'est plus nécessaire, réglez-le à nouveau sur "OFF" à l'aide de l'interrupteur ON/OFF
1
éteint.
6. Avant de ranger, assurez-vous que l'appareil est éteint et que la plaque chauffante
Nettoyage et se soucier
• L'appareil est destiné à un usage multiple.
• Il est recommandé de nettoyer l'appareil avant la première utilisation et à chaque utilisation ultérieure.
• Avant chaque nettoyage, l'appareil doit être éteint, refroidi et les piles retirées.
• Utilisez uniquement des chiffons doux et secs pour le nettoyage.
• N'utilisez jamais de substances pour le nettoyage qui pourraient entrer en contact avec la peau ou les muqueuses, être avalées,
inhalées ou potentiellement toxiques. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs et ne tenez jamais l'appareil sous l'eau. Ne net-
toyez pas l'appareil mécaniquement (par exemple avec des brosses ou similaires), car cela pourrait causer des dommages irréparables.
• Ne nettoyez pas l'appareil et les accessoires au lave-vaisselle !
• Lors de l'utilisation de l'appareil sur plusieurs sites de ponction ou de morsure, il est recommandé de nettoyer la plaque chauffante
chaque fois. Cela réduit la possibilité de transfert de germes et de bactéries d'un site cutané à l'autre. Utilisez une lingette désinfect-
ante à base d'alcool disponible dans le commerce pour désinfecter la plaque chauffante
Quoi s'il y a des problèmes ?
Problème
Cause possible
L'appareil ne s'allume pas.
Bouton ON / OFF
3
est en position OFF ou
les piles sont vides.
L'appareil ne chauffe plus.
Batterie trop faible.
Appareilémet 3 signaux sonores/le
Niveau de batterieest trop faible, ce qui
voyant d'état de l'appareil
clignote
signifie que l'appareil peut ne plus pouvoir
1
– même après avoir éteint et rallumé
être utilisé.
l'appareil.
L'application ne peut pas démarrer,
L'appareil ne s'allume pas bien que les piles
même si l'interrupteur MARCHE/AR-
aient été remplacées et que l'interrupteur
RÊT
3
est réglé sur MARCHE.
marche/arrêt
3
a été réglé sur ON.
Appareilémet 5 signaux sonores/le
L'appareil peut être défectueux.
voyant d'état de l'appareil
1
clignote
– même après avoir éteint et rallumé
l'appareil.
Si le problème ne peut pas être résolu ou si d'autres erreurs (non mentionnées ici) se produisent, veuillez contacter le service client.
Élimination de l'appareil
Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas!
Trouvez où les déposer sur le site www.quefairedemesdechets.fr
Technique Caractéristiques
Nom et modèle :
médisana Appareil soulageant les piqûres d'insectes, modèle : IB 100
Source de courant :
3V
, 2piles (type LR03, AAA) 1.5V
Fonctions de réglage de l'heure :
2 paramètres de temps (3s / 6s)
Durée de fonctionnement prévue :
environ. 300 applications (par piles)
Durée de vie :
5 années
Température maximale :
50°C ±2°C (122°F ±3.6°F)
Dimensions (L x l x h):
97 mm x 37,5 mm x 20 mm
Poids (sans piles) env. :
26 g
Température et humidité de stockage et de transport admissibles :
-10°C à 50°C, humidité relative 30% à 85%
Température et humidité de fonctionnement admissibles :
10°C à 40°C, humidité relative 30% à 85%
Numéro d'article / Code EAN :
41050 / 40 15588 41050 5
Dans conformité avec notre politique de continuel produit amélioration, nous réserve le droite pour faire technique
et optique changements sans avis.
La version actuelle de ce mode d'emploi est disponible sur www.medisana.com
Garantie et réparation conditions
Vos droits de garantie légaux ne sont pas limités par notre garantie énoncée ci-dessous. Veuillez contacter votre revendeur ou le
centre de service en cas de réclamation dans le cadre de la garantie. Si vous devez retourner l'appareil, veuillez joindre une copie de
votre reçu et indiquer quel est le défaut.
Les conditions de garantie suivantes s'appliquent :
1. La période de garantie des produits medisana est de trois ans à compter de la date d'achat. En cas de réclamation au titre de la
garantie, la date d'achat doit être prouvée au moyen du ticket de caisse ou de la facture.
2. Les défauts de matériaux ou de fabrication seront éliminés gratuitement pendant la période de garantie.
3. Les réparations sous garantie ne prolongent pas la période de garantie ni pour l'appareil ni pour les pièces de rechange.
4. Ce qui suit est exclu de la garantie :
a. Tous les dommages résultant d'un traitement inapproprié, par exemple le non-respect des instructions d'utilisation.
b. Tous les dommages dus à des réparations ou à des manipulations par le client ou des tiers non autorisés.
c. Dommages survenus pendant le transport du fabricant au consommateur ou pendant le transport au centre de service.
d. Accessoires soumis à une usure normale.
5. La responsabilité pour les dommages consécutifs directs ou indirects causés par l'appareil est exclue même si les dommages à
l'appareil sont acceptés comme réclamation de garantie.
Service centre adresse est montré sur le ci-joint brochure.
s'allume en vert et vous indique
1
2
deux fois de suite.
s'arrête automatiquement et la LED d'état de l'ap-
4
. Le voyant vert d'état de l'appareil
3
s'est refroidi.
4
4
.
4
Remède
Vérifiez la position de l'interrupteur ON/
OFF
3
, changer les piles si nécessaire.
Remplacer les deux batteries comme décrit
dans ce mode d'emploi.
Remplacer les deux batteries comme décrit
dans ce mode d'emploi.
Mettez d'abord l'appareil sur ARRÊT à
l'aide de l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
3
, puis rallumez-le normalement.
Veuillez contacter le service client.

Publicité

loading