EE/LV
REF
Reference number
REF
Reference number
LV
Lietošanas instrukcija
LOT
REF
Kukaiņu kodumu dziednieks IB 100
Batch number
Reference number
3
LOT
REF
1
Reference number
Batch number
4
I
LOT
2
Batch number
ON
1 Ierīces statusa LED
2 Aktivizēšanas poga
I
LOT
3 IESL/IZSL slēdzis
Batch number
ON
I
4 Sildīšanas plāksne (MCH)
5
CAUTION /
5 Baterijas nodalījuma vāks
OFF
ON
注意!查阅随机文件
I
OFF
ON
Type BF applied part /
Simbolu skaidrojums
BF型应用设备
Dispose of packaging in an
OFF
SVARĪGI
environmentally friendly manner
Ievērojiet darbības instrukcijas! Nepakļaušanās šīm instrukcijām var
Read the instructions for use /
izraisīt nopietnas traumas vai ierīces bojājumus.
请阅读说明书
Dispose of packaging in an
OFF
environmentally friendly manner
BRĪDINĀJUMS
Dispose of packaging in an
Šiem brīdinājuma piezīmēm jāpievērš uzmanība, lai novērstu lietotājam
Device in protection class 2 /
nodarītu traumas.
environmentally friendly manner
二类设备
Importer
Dispose of packaging in an
UZMANĪBU
Šīs piezīmes jāievēro, lai novērstu ierīces bojājumus.
environmentally friendly manner
Manufacturer / 制造商
Importer
IEVĒRO
Šīs piezīmes sniedz noderīgu papildinformāciju par uzstādīšanu vai
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
Importer
darbību.
Lietojamās daļas izolācija Tips BF; Galvaniski izolēta lietojamā daļa (F
apzīmē "floating"); atbilst noplūdes strāvas prasībām B tipam
Importer
WEEE
Ražotājs
Unikāla ierīces
SN
identifikācija
SN
Serial number
Ražošanas datums
Storage/Transport
REF
Reference number
I / O
I / O
Iesl/Izsl
numurs
Storage/Transport
Permissible storage and transport
temperature and humidity
LOT
Batch number
Atkritumu iznīcināšana saskaņā ar EK direktīvu par elektrisko un elektron-
isko iekārtu atkritumiem – WEEE
Operation
I
Operation
ON
Permissible operating temperature
Neizmetiet baterijas, kas satur kaitīgas vielas, kopā ar
and humidity
mājsaimniecības atkritumiem!
OFF
Pb Cd Hg
Dispose of packaging in an
Medical device
SN
Medicīniskā ierīce
environmentally friendly manner
Sērijas numurs
Storage/Transport
Importētājs
Importer
Izplatīšana
Distributor
1060hPa
70°C
95%
EC
REP
Pilnvarotais ES pārstāvis
Storage/Transport
-25°C
10%
700hPa
IP klase; Ierīce aizsargāta pret cietiem svešķermeņiem ≥ 1 mm diametrā
Date of manufacture
IP42
IP42
70°C
95%
1060hPa
SN
un lielākiem, kā arī pret ūdens pilieniem, kad korpusu noliec līdz 15°
Storage/Transport
Operating
leņķim
-25°C
CAUTION /
10%
700hPa
1060hPa
1060hPa
REF
70°C
95%
95%
Reference number
40°C
Storage/
注意!查阅随机文件
Do not use outdoors
Storage/Transport
Transport
Storage/Transport
(indoor use only)
Operating
Pieļaujamā glabāšanas temperatūra un mitrums
Conditions
10%
700hPa
700hPa
10°C
-25°C
Type BF applied part /
LOT
10%
Batch number
BF型应用设备
Storage/Transport
70°C
95%
95%
1060hPa
1060hPa
40°C
70°C
95%
1060hPa
I
Operating
Operating
Read the instructions for use /
Operation
-25°C
10%
700hPa
Pieļaujamā darba temperatūra un mitrums
ON
Conditions
请阅读说明书
Single patient multiple use
Operating
10°C
-25°C
10%
700hPa
700hPa
1060hPa
40°C
95%
10%
40°C
95%
1060hPa
Device in protection class 2 /
700hPa
10°C
OFF
10%
二类设备
Operating
21
21
700hPa
10°C
PA
Pārstrādes simboli/kodi: Tie tiek izmantoti, lai sniegtu informāciju par
PA
10%
中国GCC血压计计量证号
materiālu un tā pareizu izmantošanu un pārstrādi.
1060hPa
Dispose of packaging in an
95%
40°C
Manufacturer / 制造商
environmentally friendly manner
2020F213-44
2020F213-44
20
PAP
10°C
700hPa
10%
medisana GmbH
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
Share Info GmbH
EC
REP
Carl-Schurz-Str. 2,
Importer
H
Adrese: Heerdter Lohweg 83,
2, 41460 NEUSS
41460 NEUSS, Germany
WEEE
40549 Düsseldorf, GERMANY
a.de
Tālr.: 0049 179 5666 508;
E-pasts: EU-Rep@share-info.com
SN
Serial number
AOJ HEALTH Technology Co.,Ltd.
Storage/Transport
Permissible storage and transport
Add:Room 202,Building 5,Shuhe Industrial Park,Sanwei
temperature and humidity
Community,Hangcheng Street,Bao'an District,
518126 Shenzhen, PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
Operation
Permissible operating temperature
and humidity
0598
SVARĪGA INFORMĀCIJA! UZGLABĀT NĀKOTNES VAJADZĪBĀM!
Pirms šīs ierīces lietošanas, rūpīgi izlasiet instrukciju, īpaši drošības norādījumus, un saglabājiet
instrukcijas grāmatiņu nākotnes vajadzībām. Ja jūs šo ierīci nododat citai personai, ir ļoti svarīgi,
lai jūs arī nododat šīs lietošanas instrukciju.
Paredzētais lietojums
Ierīce ir paredzēta kukaiņu kodumu vai dzēlienu izraisīta niezes un pietūkuma mazināšanai, pielietojot siltumu (lokāla hipertermija).
Aizliegumi - nelietojiet ierīci:
• ja jums ir diabēts. Sāpju jutīgums dažos gadījumos var būt samazināts, un diabētiķi var apdedzināt sevi.
• uz cilvēkiem ar invaliditāti, bērniem, kas jaunāki par 3 gadiem, vai cilvēkiem ar samazinātu siltuma jutīgumu. Tas ietver cilvēkus ar
ādas izmaiņām slimību dēļ, vai dēļ rētu audu esamības lietojuma vietā, pēc sāpju mazināšanas zāļu lietošanas, alkohola lietošanas
vai narkotiku lietošanas..
• uz akūti vai hroniski slimām (bojātām vai kairinātām) ādas vietām (piemēram, iekaisušai ādai, sāpīgai vai nesāpīgai, sarkanai ādai,
izsitumiem (piemēram, alerģijām), apdegumiem, salauma, zilumiem, pietūkumiem (bez kukaiņu koduma/dzēliena pazīmēm), gan
atvērtām, gan dziedējošām brūcēm un operāciju rētām, kurās varētu būt ietekmēts dzīšanas process).
• ja jums ir drudzis.
CAUTION /
REF
• uz jutīgām ādas vietām..
注意!查阅随机文件
• ja jums ir jebkādi sensoru traucējumi, kas samazina sāpju sajūtu (piemēram, vielmaiņas traucējumi).
• ja vienlaicīgi lokāli lietojat losjonus, krēmus un želejas.
REF
• ja jums ir pastāvīgi kairināta āda ilgstošas siltuma ietekmēs dēļ tajā pašā ādas zonā.
Reference number
Type BF applied part /
LOT
Vispārīgie brīdinājumi
BF型应用设备
• Jebkura personai, kas to lieto uz sevi, ir jābūt vecākai par 12 gadiem. Produktu drīkst lietot bērniem, kas jaunāki par 12 gadiem, tikai
LOT
pieaugušo uzraudzībā vai ar pieaugušā palīdzību.
Batch number
• Pirms ierīces lietošanas konsultējieties ar ārstu, ja jums ir ādas problēmas, nopietnas slimības (īpaši, ja jums ir predispozīcija pret
Read the instructions for use /
tromboemboliskiem apstākļiem vai atkārtotiem ļaundabīgiem audzējiem) vai neizskaidrojamas hroniskas sāpes jebkurā ķermeņa daļā.
请阅读说明书
• Ja simptomi saglabājas vai pasliktinās, lietojot kukaiņu kodumu mazināšanas ierīci vai pēc tās lietošanas, nekavējoties meklējiet
I
medicīnisko palīdzību un pārtrauciet tās lietošanu.
ON
• Nekavējoties meklējiet medicīnisko palīdzību, ja tas ir ērces kodums. Kodums var izraisīt patogēnu pārnešanu, piemēram, ērcei pie-
Device in protection class 2 /
saistītu encefalītu (TBE) vai borreliozi.
• Ja parādās pirmās pastiprinātas niezes, ādas apsārtuma, pietūkuma, reiboņa, sliktas dūšas, elpas trūkuma, izsitumu, izsitumu veido-
二类设备
šanās vai asinsspiediena pazemināšanās vai paaugstināšanās pazīmes, nekavējoties meklējiet medicīnisku palīdzību.
• Nelietojiet to tuvu acīm, uz plakstiņiem, mutē vai uz gļotādām.
OFF
• Uzglabāt ierīci bērniem un mājdzīvniekiem nepieejamā vietā. Neatļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.
• Turiet iepakojuma materiālu prom no bērniem (aizrēšanās risks).
Manufacturer / 制造商
• Lietojiet ierīci, ievērojot vispārējos higiēnas pasākumus.
• Ierīce nav aizvietojums medicīniskai konsultācijai un ārstēšanai. Vienmēr konsultējieties ar savu ārstu, ja jums ir sāpes vai jums ir
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
slimība.
• Ja ierīce nedarbojas pareizi, vai ja jūtaties slikti vai piedzīvojat sāpes, nekavējoties pārtrauciet to lietot.
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
Vispārīgie piesardzības pasākumi
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām rokām. Nelieciet ierīci tā, lai ūdens pārsprāgtu uz to. Ierīci lietojiet tikai tad, ja tā ir pilnīgi sausa.
• Ierīces tīrīšanai un apkopei nelietojiet nekādus tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus. Ja šķidrums iekļūst ierīcē, tas var izraisīt elektroni-
CAUTION /
REF
Importer
kas vai citu ierīces daļu bojājumus un izraisīt traucējumus darbībā.
WEEE
注意!查阅随机文件
• Ierīci drīkst lietot tikai viens cilvēks; lietošana vairākiem cilvēkiem nav ieteicama.
• Aizsargājiet ierīci no tiešiem saules stariem un glabājiet sausā vietā.
• Aizsargājiet ierīci no triecieniem, mitruma, putekļiem, ķīmiskām vielām, ievērojamām temperatūras svārstībām un tuvajiem siltuma
Type BF applied part /
LOT
avotiem (krāsnis, sildītāji).
Serial number
BF型应用设备
• Nodrošiniet, lai ierīcē neiekļūst ūdens. Ja tas notiek, izņemiet baterijas un ierīci izmantojiet tikai tad, kad tā ir pilnīgi sausa.
• Nav ieteicams likt smagus priekšmetus uz ierīci, tās glabāšanās laikā.
• Pirms lietošanas pārliecinieties, ka ierīcei un piederumiem nav redzamu bojājumu. Šaubu gadījumā ierīci nelietojiet un sazinieties ar
I
Read the instructions for use /
pārdevēju vai klientu apkalpošanas dienestu.
Permissible storage and transport
请阅读说明书
• Glabājiet ierīci pret klimatiskām ietekmēm aizsargātā vietā. Ierīce jāglabā norādītajos vides apstākļos.
temperature and humidity
Bateriju drošības instrukcijas
Device in protection class 2 /
• Ja jūsu āda vai acis saskaras ar baterijas šķidrumu, skalojiet skartās vietas ar ūdeni un meklējiet medicīnisko palīdzību.
二类设备
Permissible operating temperature
• Aizrīšanās risks! Bērni var norīt baterijas un aizrīties ar tām. Tāpēc baterijas glabājiet bērniem nepieejamā vietā.
and humidity
• Sprādziena risks! Nemetiet baterijas ugunī.
• Ja baterija ir noplūdusi, uzvelciet aizsargcimdus un notīriet akumulatora nodalījumu ar sausu drānu.
• Neizjaukt, neatvērt un neizspiest baterijas..
Manufacturer / 制造商
• Pievērsiet uzmanību plusa (+) un mīnusa (-) polaritātei - ievietojiet baterijas pareizi.
• Aizsargājiet baterijas no pārmērīgā siltuma.
Medical device
• Neuzlādējiet baterijas vai nepieļaujiet to īssavienojumu..
• Ja ierīce netiek ilgstoši izmantota, izņemiet baterijas no bateriju nodalījuma.
Storage/Transport
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
• Izmantojiet tikai identiskus vai līdzvērtīgus bateriju veidus un vienmēr nomainiet visas baterijas vienlaicīgi.
70°C
95%
1060hPa
• Nelietojiet uzlādējamās baterijas!
-25°C
Distributor
10%
700hPa
-25°C
Piezīme par elektromagnētisko saderību
Operating
WEEE
• Ierīce ir piemērota lietošanai visās šajās lietošanas instrukcijās minētajās vidēs, ieskaitot mājsaimniecības vidi. Tā atbilst standarta
CE marķējums
95%
1060hPa
40°C
60601-1-2 prasībām attiecībā uz elektromagnētisko saderību (skat. EMC papildinājumu).
10°C
• Ierīces lietošana var būt ierobežota, ja pastāv elektromagnētiskie traucējumi. Tas var izraisīt problēmas, piemēram, kļūdas ziņojumus
10°C
700hPa
Date of manufacture
10%
vai ierīces darbības traucējumus.
Serial number
• Izvairieties no šīs ierīces lietošanas tieši blakus citām ierīcēm vai tās novietošanas citu ierīču virsū, jo tas var izraisīt nepareizu darbību.
Ja tomēr ir nepieciešams izmantot ierīci minētajā veidā, gan šo ierīci, gan citas ierīces ir jāuzrauga, lai nodrošinātu to pareizu darbību.
Nepievēršot tam uzmanību, var tikt ietekmēta ierīces veiktspēja.
Do not use outdoors
Permissible storage and transport
(indoor use only)
Piegādātie priekšmeti un iepakojuma saturs
temperature and humidity
Vispirms, lūdzu, pārbaudiet, vai ierīce ir pilnīgā komplektācijā un tā nav kādā veidā bojāta. Ja pastāv šaubās, nelietojiet to un sazinieties
ar servisa centru. Komplektācijā ietilpst šādas daļas:
• 1 medisana Kukaiņu kodumu dziednieks IB 100
Single patient multiple use
Permissible operating temperature
• 1 Kaklasaite
and humidity
Iepakojumu var atkārtoti izmantot vai atgriezt izejvielu apritē. Lūdzu, pareizi izmest visu nevajadzīgo iepakojuma materiālu. Ja izpakojot
pamanāt transportēšanas laikā radītus bojājumus, lūdzu, nekavējoties sazinieties ar savu pārdevēju.
中国GCC血压计计量证号
Medical device
Bateriju Ievietošana / Izņemšana
Storage/Transport
Ievietošana: Pirms varat izmantot savu ierīci, jums jāievieto pievienotās baterijas. Lai to izdarītu, atveriet bateriju nodalījuma vāciņu 5
70°C
un ievietojiet divas 1,5V, AAA baterijas. Ievērojiet polaritāti (kā norādīts bateriju nodalījumā). Aizveriet bateriju nodalījumu.
-25°C
10%
Distributor
Izņemšana: Nomainiet baterijas, kad ierīces status LED 1 mirdz 3x un atskan akustisks signāls 3x.
40°C
10°C
10%
Date of manufacture
Do not use outdoors
(indoor use only)
Reference number
Batch number
I
ON
OFF
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
Importer
Reference number
Batch number
ON
OFF
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
Storage/Transport
70°C
95%
1060hPa
10%
700hPa
Importer
Operating
1060hPa
40°C
95%
700hPa
10%
• 2 baterijas (tips AAA / LR03) 1,5V
• 1 Lietošanas instrukcija un EMC papildinājums
95%
1060hPa
700hPa
Operating
95%
1060hPa
700hPa
Lietošana
Vislabākos rezultātus panāk, ja līdzekli uzklāj uzreiz pēc kukaiņa dzēliena vai koduma. Ja pārāk ilgi nogaidīsiet, lai uzklātu uz dzēliena
vietas vai koduma vietas, un nieze vai pietūkums jau ir sākušies, uzklāšanas iedarbība var būt ierobežota. Pirms lietošanas pārliecinieties,
ka kukaiņa dzēliena vietā nav palicis kukaiņa dzēliens. Ja nepieciešams, pirms lietošanas uzmanīgi noņemiet dzēlienu.
1. Pārvietojiet IZSL/IESL slēdzi 3 uz simbolu "I" pozīcijā IESLĒGTS. Ierīces statusa LED 1 iedegsies zaļā krāsā un parādīs, ka ierīce ir
gatava lietošanai.
2. 3 sekunžu lietojumam uzliekiet ierīces sildošo plāksnīti 4 uz vietas, kas tika skarta ar kodumu. Nospiediet aktivizēšanas pogu 2 vienu
reizi. Ierīces stāvokļa indikators 1 iedegas zilā krāsā un norāda, ka aplikācija ir uzsākta. Šo īso lietošanas laiku ieteicams izmantot
pirmo reizi vai uz jutīgas ādas.
Lai veiktu 6 sekunžu pielietojumu, novietojiet ierīces siltuma plāksni 4 uz koduma vai kāršanas vietas un divas reizes ātri pēc kārtas
nospiediet aktivizēšanas pogu 2. Ierīces statusa LED iedegsies dzeltenā krāsā un norādīs, ka pielietojums sākas. Šis pielietojuma laiks
ir ieteicams regulārai lietošanai uz normālas ādas.
3. Pēc pielietošanas beigām atskanēs skaņas signāls, sildvirsmas 4 sildīšana automātiski apstājas un ierīces statusa LED 1.
atkal iedegas zaļā krāsā. Pēc signāla atskanēšanas noņemiet sildīšanas plāksni 4 no ādas zonas.
Uzmanību! Atkarībā no cilvēka jutīguma pret siltumu un ādas zonas, temperatūra var tikt uztverta kā nepatīkama un var izraisīt nelielu
ādas apsārtumu, retos gadījumos arī ādas kairinājumu. Ja siltums jūtas pārāk karsts, nekavējoties pārtrauciet lietošanu!
4. Ja nepieciešams, pēc 2 minūšu pārtraukuma varat atkārtoti izmantot kukaiņu koduma mazināšanas līdzekļa karstuma funkciju uz kod-
uma vai koduma vietas vai arī nekavējoties izmantot to uz cita koduma vai koduma vietas citā vietā. Nedrīkst pārsniegt maksimālo 5
lietošanas reižu skaitu stundā uz vienas un tās pašas ārstējamās zonas.
5.Ja ierīce vairs nav nepieciešama, atkal iestatiet to uz "OFF" izmantojot IESL/IZSL slēdzi 3. Zaļais ierīces statuss LED 1 izslēdzas.
6. Pirms uzglabāšanas pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta un ka sildīšanas plāksne 4 ir atdzisusi.
Tīrīšana un kopšana
• Ierīce paredzēta atkārtotai lietošanai.
• Ieteicams ierīci notīrīt pirms pirmās un katras turpmākās lietošanas reizes.
• Pirms katras tīrīšanas ierīci jāizslēdz, jāatdzesē un jāizņem baterijas.
• Tīrīšanai izmantojiet tikai maigas, sausas drānas.
• Nekad nelietojiet tīrīšanas līdzekļus, kas varētu nonākt saskarē ar ādu vai gļotādām, tikt norītiem, ieelpotiem vai būt potenciāli toksiski.
Nelietojiet rupjus tīrīšanas līdzekļus un nekad neuzturiet ierīci ūdenī. Neattīriet ierīci mehāniski (piemēram, ar birstēm vai tamlīdzīgi), jo
tas var radīt neatgriezeniskus bojājumus.
• Netīriet ierīci un piederumus trauku mazgājamajā mašīnā!
• Lietojot ierīci vairākās koduma vietās, ieteicams katru reizi iztīrīt sildīšanas elementu 4. Tas samazina mikrobu un baktēriju pārnešanas
iespēju no vienas ādas vietas uz nākamo. Lai dezinficētu sildīšanas plāksni 4, izmantojiet tirdzniecībā pieejamu dezinfekcijas salveti
uz spirta bāzes.
Ko darīt, ja ir problēmas?
Problēma
Iespējamais iemesls
Ierīce neieslēdzas.
Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis 3
ir izslēgtā stāvoklī vai baterijas ir
izlādējušās.
Ierīce vairs nav pietiekami karsta.
Baterijas uzlādes līmenis ir pārāk
zems.
Ierīce izdod 3 skaņas signālus/
Akumulatora uzlādes līmenis ir
ierīces statusa LED 1 mirgo - pat
pārāk zems, kas nozīmē, ka ierīci,
pēc ierīces izslēgšanas un atkārtotas
iespējams, vairs nevarēs darbināt.
ieslēgšanas.
Lietojumprogrammu nevar iedarbināt,
Ierīce netiek ieslēgta, lai gan bate-
pat ja ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
rijas ir nomainītas un ieslēgšanas/
3 ir iestatīts pozīcijā ON.
izslēgšanas slēdzis 3 ir iestatīts
pozīcijā ON.
Ierīce izdod 5 akustiskos signālus/
Ierīce var būt bojāta.
ierīces statusa LED 1 mirgo - pat
pēc ierīces izslēgšanas un atkārtotas
ieslēgšanas.
Ja problēmu nevar atrisināt vai ja rodas citas (šeit neminētas) kļūdas, sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu.
Atkritumu apglabāšana
Šo produktu nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Visu lietotāju pienākums ir nodot visas elektriskās vai elektroniskās
ierīces neatkarīgi no tā, vai tās satur toksiskas vielas, pašvaldības vai komerciālā savākšanas punktā, lai tās varētu utilizēt videi
pieņemamā veidā. Pirms ierīces izmešanas izņemiet baterijas. Neizmetiet vecās baterijas kopā ar sadzīves atkritumiem, bet
gan bateriju savākšanas punktā, pārstrādes vietā vai veikalā. Informāciju par utilizāciju meklējiet pašvaldības iestādē vai pie
sava tirgotāja.
Tehniskās specifikācijas
Nosaukums un modelis:
medisana Kukaiņu kodumu dziednieks, modelis: IB 100
Barošanas avots:
3V
, 2 baterijas (tips LR03, AAA) 1.5V
Laika iestatīšanas funkcijas:
2 laika iestatījumi (3s / 6s)
Paredzamais darbības ilgums:
aptuveni 300 lietošanas reizes (baterijām)
Kalpošanas laiks:
5 gadi
Maksimālā temperatūra:
50°C ±2°C (122°F ±3.6°F)
Izmēri (LxWxH) apm.:
97 mm x 37,5 mm x 20 mm
Svars (bez baterijām) apm.:
26 g
Pieļaujamā uzglabāšanas un transportēšanas temperatūra un mitrums:
Pieļaujamā darba temperatūra un mitrums:
Article no. / EAN Code:
41050 / 40 15588 41050 5
Saskaņā ar mūsu politiku, kas paredz nepārtrauktu produktu uzlabošanu, mēs paturam tiesības veikt tehniskus uzlabojumus
un optiskās izmaiņas bez iepriekšēja brīdinājuma.
Šīs lietošanas pamācības aktuālā versija ir atrodama vietnē www.medisana.com.
Garantijas un remonta noteikumi
Jūsu noteiktās garantijas tiesības nav ierobežotas ar mūsu garantiju, kas izklāstīta turpmāk. Garantijas prasību gadījumā sazinieties ar
savu izplatītāju vai servisa centru. Ja ierīce ir jānosūta atpakaļ, lūdzu, pievienojiet čeka kopiju un norādiet, kāds ir defekt.
Tiek piemēroti šādi garantijas noteikumi:
1. Garantijas termiņš medisana produktiem ir trīs gadi no iegādes datuma. Pretenzijas gadījumā, pirkuma datums ir jāpierāda ar pār-
došanas čeku vai rēķinu.
2. Materiālu vai izgatavošanas defektus garantijas laikā var novērst bez maksas.
3. Garantijas remonts nepagarina garantijas termiņu ne ierīcei, ne rezerves daļām.
4. Garantija neattiecas uz:
a. Bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas dēļ, piemēram, neievērojot lietošanas instrukcijas.
b. Bojājumiem, kas radušies klienta vai nepiederošu trešo personu veikto remontdarbu vai iejaukšanās dēļ.
c. Bojājumiem, kas radušies transportēšanas laikā no ražotāja līdz patērētājam vai transportēšanas laikā uz servisa centru..
d. Piederumiem, kas ir pakļauti normālam nolietojumam.
5. Atbildība par tiešiem vai netiešiem izrietošiem zaudējumiem, ko radījusi ierīce, ir izslēgta pat tad, ja ierīces bojājums ir atzīts par
garantijas pretenziju.
Servisa centra adrese ir norādīta pievienotajā bukletā.
Risinājums
Pārbaudiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdža
3 pozīciju, vajadzības gadījumā nomainiet
baterijas.
Nomainiet abas baterijas, kā aprakstīts
šajos lietošanas norādījumos.
Nomainiet abas baterijas, kā aprakstīts
šajos lietošanas norādījumos.
Vispirms pārslēdziet ierīci uz OFF izman-
tojot ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi 3, un
pēc tam to atkal ieslēdziet kā parasti.
Lūdzu, sazinieties ar klientu apkalpošanas
dienestu.
-10°C līdz 50°C, relatīvais mitrums 30% līdz 85%
10°C līdz 40°C relatīvais mitrums 30% līdz 85%