SK/SI
REF
Reference number
REF
Reference number
SI
Navodila za uporaba
LOT
REF
Zdravljenje ugrizov žuželk IB 100
Batch number
Reference number
3
LOT
REF
1
Reference number
Batch number
4
I
LOT
2
Batch number
ON
1 LED za stanje naprave
2 Gumb za aktiviranje
I
LOT
3 Stikalo za
Batch number
ON
I
VKLOP/IZKLOP
5
CAUTION /
4 Grelna plošča (MCH)
OFF
ON
5 Pokrov predala za baterije
注意!查阅随机文件
I
OFF
ON
Type BF applied part /
Razložinarod od simboli
BF型应用设备
Dispose of packaging in an
OFF
POMEMBNO
environmentally friendly manner
Follupoštevajte navodila za uporabo! Neupoštevanje teh navodil lahko
Read the instructions for use /
povzroči resne poškodbe ali škodo na napravi.
请阅读说明书
Dispose of packaging in an
OFF
environmentally friendly manner
OPOZORILO
Dispose of packaging in an
Ta opozorila je treba upoštevati, da preprečite morebitne poškodbe
Device in protection class 2 /
uporabnika.
environmentally friendly manner
二类设备
POZOR
Importer
Dispose of packaging in an
Te opombe morate upoštevati, da preprečite kakršno koli škodo na
environmentally friendly manner
Manufacturer / 制造商
napravo.
Importer
OPOMBA
Te opombe vam nudijo koristne dodatne informacije o namestitvi ali
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
Importer
delovanju.
Izolacija uporabljenih delov tipa BF; Galvansko izolirani uporabljeni del
(Fpomeni "lebdeči"); izpolnjuje zahteve za uhajanje tokov za tip B
Importer
WEEE
Izdelovalecer
Edinstvena
SN
identifikacija naprave
SN
Serial number
Datum proizvodnjefaktura
Storage/Transport
REF
Reference number
I / O
I / O
Vklop / izklop
LOT številka
Storage/Transport
Permissible storage and transport
temperature and humidity
LOT
Odstranjevanje in v skladu z Direktivo ES o odpadni električni in elektron-
Batch number
ski opremi – WEEE
Operation
I
Operation
ON
Permissible operating temperature
Nebaterije, ki vsebujejo škodljive snovi, zavrzite med
and humidity
gospodinjske odpadke!
OFF
Pb Cd Hg
Dispose of packaging in an
Medicinski razvojled
Medical device
SN
Serial številka
environmentally friendly manner
Uvoznik
Distribucija
Storage/Transport
Importer
Distributor
1060hPa
70°C
95%
EC
REP
pooblaščenega zastopnika EU
Storage/Transport
-25°C
10%
700hPa
IPrazred; Naprava je zaščitena pred trdnimi tujki s premerom ≥ 1 mm.
IP42
IP42
Date of manufacture
70°C
95%
1060hPa
SN
eter in več ter proti kapljicam vode, ko je ohišje nagnjeno up do 15°
Storage/Transport
Operating
-25°C
CAUTION /
10%
700hPa
1060hPa
1060hPa
REF
70°C
95%
95%
Reference number
40°C
Storage/
注意!查阅随机文件
Do not use outdoors
Storage/Transport
Dovoljena temperatura in vlažnost skladiščenja
Transport
Storage/Transport
(indoor use only)
Operating
Conditions
10%
700hPa
700hPa
10°C
-25°C
Type BF applied part /
LOT
10%
Batch number
BF型应用设备
Storage/Transport
70°C
95%
95%
1060hPa
1060hPa
40°C
70°C
95%
1060hPa
I
Operating
Operating
Read the instructions for use /
Operation
-25°C
10%
700hPa
ON
Dovoljena delovna temperatura in vlažnost
Conditions
请阅读说明书
Single patient multiple use
Operating
10°C
-25°C
10%
700hPa
700hPa
1060hPa
40°C
95%
10%
40°C
95%
1060hPa
Device in protection class 2 /
700hPa
10°C
OFF
10%
二类设备
Operating
21
21
700hPa
10°C
PA
PA
10%
Simboli/kode za recikliranje: Uporabljajo se za
中国GCC血压计计量证号
1060hPa
Dispose of packaging in an
zagotavljanjeinformacije o materialu ter njegovi pravilni uporabi in
95%
40°C
Manufacturer / 制造商
environmentally friendly manner
2020F213-44
2020F213-44
20
recikliranju.
PAP
10°C
700hPa
10%
medisana GmbH
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
Share Info GmbH
EC
REP
Carl-Schurz-Str. 2,
Importer
H
Naslov: Heerdter Lohweg 83,
2, 41460 NEUSS
41460 NEUSS, Nemčija
WEEE
40549 Düsseldorf, NEMČIJA
a.de
Tel.: 0049 179 5666 508;
E-naslov:EU-Rep@share-info.com
SN
Serial number
AOJ HEALTH Technology Co.,Ltd.
Storage/Transport
Permissible storage and transport
Add:Room 202,Building 5,Shuhe Industrial Park,Sanwei
temperature and humidity
Community,Hangcheng Street,Bao'an District,
518126 Shenzhen, PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
Operation
Permissible operating temperature
and humidity
0598
POMEMBNOINFORMACIJE! OBDRŽI ZA PRIHODNJO UPORABO!
Preberi the navodilo priročnik Pred uporabo te naprave natančno preberite varnostna navodila,
priročnik z navodili pa shranite za prihodnjo uporabo. Če boste to napravo dali drugi osebi, je
nujno, da ji posredujete tudi ta navodila za uporabo.
Namenjeno uporaba
Pripomoček je namenjen lajšanju srbenja in oteklin, ki nastanejo ob pikih ali pikih žuželk, s toploto (lokalna hipertermija).
Kontraindikacije-naredi ne uporaba the naprava:
• če imate sladkorno bolezen. Občutljivost za bolečino se lahko v določenih okoliščinah zmanjša in diabetiki se lahko opečejo.
• pri invalidih, otrocih, mlajših od 3 let, ali osebah z zmanjšano občutljivostjo na toploto. To vključuje ljudi s kožnimi spremembami zaradi
bolezni ali brazgotinastim tkivom na območju nanosa, po jemanju zdravil proti bolečinam, pitju alkohola ali jemanju drog.
• na akutno ali kronično oboleli (poškodovani ali razdraženi) koži (npr. vneta koža, boleča ali ne, pordela koža, izpuščaji, (npr. alergije),
opekline, ozebline, podplutbe, otekline (brez znakov ugriza/pika žuželke), oboje odprte rane in rane, ki se celijo, in kirurške brazgotine,
kjer bi lahko vplivali na proces celjenja).
• če imate vročino.
• na občutljivih predelih kože.
CAUTION /
REF
• če imate kakršno koli senzorično okvaro, ki zmanjšuje občutek bolečine (npr. presnovne motnje).
注意!查阅随机文件
• če sočasno lokalno uporabljate losjone, kreme in gele.
• če imate stalno razdraženo kožo zaradi dolgotrajne uporabe toplote na istem predelu kože.
REF
Reference number
Splošno opozorila
Type BF applied part /
LOT
• Vsaka oseba, ki ga uporablja na sebi, mora biti starejša od 12 let. Izdelek se sme uporabljati pri otrocih, mlajših od 12 let, le pod nad-
BF型应用设备
zorom ali ob pomoči odrasle osebe.
LOT
• Pred uporabo naprave se posvetujte s svojim zdravnikom, če imate kakršnokoli kožno obolenje, resno bolezen (zlasti če ste nagnjeni
Batch number
h trombemboličnim stanjem ali ponavljajočim se malignim tvorbam) ali nepojasnjeno kronično bolečino v kateremkoli delu telesa.
Read the instructions for use /
• Takoj poiščite zdravniško pomoč, če simptomi ne izginejo ali se poslabšajo med ali po uporabi sredstva za lajšanje pikov insektov, in
请阅读说明书
ga prenehajte uporabljati.
I
• Takoj poiščite zdravniško pomoč, če gre za ugriz klopa. Ugriz lahko povzroči prenos patogenov, kot sta klopni encefalitis (KME) ali
ON
borelioza.
Device in protection class 2 /
• Takoj poiščite zdravniško pomoč, če se pojavijo prvi znaki povečanega srbenja, pordelosti kože, otekline, vrtoglavice, slabosti, kratke-
ga dihanja, nastajanja izpuščajev ali padca ali zvišanja krvnega tlaka.
二类设备
• Ne uporabljajte v bližini oči, na vekah, ustih ali na sluznicah.
• Napravo hranite izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov. Otrokom ne dovolite, da se igrajo z napravo.
OFF
• Embalažni material hranite izven dosega otrok (nevarnost zadušitve).
• Upoštevajte splošne higienske ukrepe pri uporabi sredstva za zaščito pred piki insektov.
Manufacturer / 制造商
• Naprava ni nadomestilo za zdravniški posvet in zdravljenje. Vedno se posvetujte s svojim zdravnikom, če čutite kakršno koli bolečino
ali imate kakšno bolezen.
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
• Če naprava ne deluje pravilno ali če se slabo počutite ali občutite bolečino, jo takoj prenehajte uporabljati.
Splošno previdnostni ukrepi
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
• Naprave se ne dotikajte z mokrimi rokami. Ne dovolite, da bi voda pršila na napravo. Napravo uporabljajte le, če je popolnoma suha.
• Za čiščenje in vzdrževanje naprave ne uporabljajte detergentov ali topil. Če tekočina prodre v napravo, lahko poškoduje elektroniko
ali druge dele naprave in povzroči okvaro.
CAUTION /
REF
Importer
• Napravo naj uporablja samo ena oseba; uporaba več osebam ni priporočljiva.
WEEE
注意!查阅随机文件
• Napravo zaščitite pred direktno sončno svetlobo in hranite na suhem mestu.
• Napravo zaščitite pred udarci, vlago, prahom, kemikalijami, izrazitimi temperaturnimi nihanji in bližnjimi viri toplote (pečice, grelci).
• Prepričajte se, da v napravo ne pride voda. Če se to zgodi, odstranite baterije in napravo ponovno uporabite šele, ko je popolnoma
Type BF applied part /
LOT
suha.
Serial number
• Če napravo shranjujete, nanjo ne postavljajte težkih predmetov.
BF型应用设备
• Pred uporabo se prepričajte, da na napravi in dodatkih ni vidnih poškodb. V primeru dvoma naprave ne uporabljajte in se obrnite na
svojega prodajalca ali službo za pomoč strankam,
I
Read the instructions for use /
• Napravo hranite na mestu, zaščitenem pred vremenskimi vplivi. Napravo je treba hraniti v predpisanih okoljskih pogojih.
Permissible storage and transport
请阅读说明书
temperature and humidity
Baterija varnost navodila
• Če vaša koža ali oči pridejo v stik z baterijsko tekočino, sperite prizadeta mesta z vodo in poiščite zdravniško pomoč.
Device in protection class 2 /
• Nevarnost zadušitve! Otroci lahko pogoltnejo baterije in se z njimi zadušijo. Zato hranite baterije izven dosega otrok.
• Nevarnost eksplozije! Ne mečite baterij v ogenj.
二类设备
Permissible operating temperature
• Če je baterija puščala, si nadenite zaščitne rokavice in prostor za baterije očistite s suho krpo.
and humidity
• Ne razstavljajte, odpirajte ali mečkajte baterij.
• Pazite na polarnost plus (+) in minus (-) - baterije vstavite pravilno.
Manufacturer / 制造商
• Zaščitite baterije pred prekomerno vročino.
• Baterij ne polnite in ne povzročajte kratkega stika.
Medical device
• Če instrumenta dlje časa ne boste uporabljali, odstranite baterije iz prostora za baterije.
• Uporabljajte samo enake ali enakovredne vrste baterij in vedno zamenjajte vse baterije hkrati.
Storage/Transport
• Ne uporabljajte polnilnih baterij!
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
70°C
95%
1060hPa
-25°C
Opomba na elektromagnetni kompatibilnost
Distributor
10%
700hPa
-25°C
• Naprava je primerna za uporabo v vseh okoljih, navedenih v teh navodilih za uporabo, vključno z domačim okoljem. Skladen je z
Operating
zahtevami standarda 60601-1-2 za elektromagnetno združljivost (glejte dodatek EMC).
WEEE
Oznaka CE
95%
1060hPa
40°C
• Uporaba naprave je lahko omejena v prisotnosti elektromagnetnih motenj. To lahko povzroči težave, kot so sporočila o napakah ali
10°C
okvara naprave.
10°C
700hPa
Date of manufacture
10%
• Izogibajte se uporabi te naprave neposredno poleg drugih naprav ali je ne zložite na druge naprave, saj lahko to povzroči nepravilno
delovanje. Če je še vedno treba uporabljati enoto na zgornji način, je treba to enoto in druge enote nadzorovati, da zagotovite pravilno
Serial number
delovanje. Če tega ne storite, lahko to vpliva na delovanje enote.
Do not use outdoors
Permissible storage and transport
(indoor use only)
Predmeti priloženo in pakiranje
temperature and humidity
Najprej preverite, ali je naprava popolna in ni kakor koli poškodovana. Če ste v dvomih, ga ne uporabljajte in se obrnite na servisni
center. Vključeni so naslednji deli:
• 1 medisana Zdravljenje ugrizov žuželk IB 100
Single patient multiple use
Permissible operating temperature
• 1 Vrvica
and humidity
Packaging je mogoče ponovno uporabiti ali pa ga je mogoče vrniti v cikel surovin. Prosimo, da vso embalažo, ki je ne potrebujete več,
pravilno zavrzite. Če med razpakiranjem opazite kakršne koli transportne poškodbe, se takoj obrnite na prodajalca.
中国GCC血压计计量证号
Medical device
Storage/Transport
Vstavi/Odstrani baterije
70°C
Vstavljanje: Pred uporabo naprave morate vstaviti priložene baterije. Če želite to narediti, odprite pokrov prostora za baterije 5 in vsta-
-25°C
10%
vite dve 1,5 V, AAA bateriji. Pazite na polariteto (kot je označeno v prostoru za baterije). Ponovno zaprite predal za baterije.
Distributor
Odstranitev: Zamenjajte baterije, ko zasveti LED stanja naprave 1 3x utripne in 3x se oglasi zvočni signal.
40°C
10°C
10%
Date of manufacture
Do not use outdoors
(indoor use only)
Reference number
Batch number
I
ON
OFF
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
Importer
Reference number
Batch number
ON
OFF
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
Storage/Transport
70°C
95%
1060hPa
10%
700hPa
Importer
Operating
1060hPa
40°C
95%
700hPa
10%
• 2 bateriji (tip AAA / LR03) 1,5 V
• 1 Navodila za uporabo & EMC dodatek
95%
1060hPa
700hPa
Operating
95%
1060hPa
700hPa
Uporaba
Najboljše rezultate dosežemo, če izdelek nanesemo takoj po piku ali ugrizu žuželke. Če predolgo čakate z nanosom na pičeno ali ugriznje-
no mesto in sta se srbenje in oteklina že začela, ima lahko nanos omejen učinek. Pred nanosom se prepričajte, da na mestu pika ni ostal
noben pik žuželke. Po potrebi pred nanosom previdno odstranite želo.
1. Premaknite stikalo za VKLOP/IZKLOP 3 proti simbolu "I" za VKLOP. LED za stanje naprave 1 sveti zeleno in vam nakazuje, da je
naprava pripravljena za uporabo.
2. Za 3-sekundni nanos postavite grelno ploščo 4 naprave na pičeno ali ugriznjeno mesto. Pritisnite gumb za aktiviranje 2 enkrat. LED za
stanje naprave 1 sveti modro in pomeni, da se aplikacija zažene. Ta kratek čas nanosa je priporočljiv za prvo uporabo ali uporabo na
občutljivi koži. 3. Za 6-sekundni nanos postavite grelno ploščo 4 naprave na pičeno ali ugriznjeno mesto in pritisnite gumb za aktiviranje
2 dvakrat zaporedoma. LED za stanje naprave sveti rumeno in označuje, da se aplikacija zažene. Ta čas nanosa je priporočljiv za redno
uporabo na normalni koži.
3. Po končanem nanosu se oglasi zvočni signal, gretje grelne plošče 4 se samodejno ustavi in LED za stanje naprave 1 spet sveti zeleno.
Odstranite grelno ploščo 4 s področja kože, ko se oglasi signal.
Pozor!Odvisno od občutljivosti osebe, ki uporablja toploto, in predela kože lahko temperaturo zaznamo kot neprijetno.mravlje in povzroča-
jo rahlo pordelost kože, v redkih primerih tudi draženje kože. Če je vročina prevroča, takoj prenehajte z nanosom!
4. Če je potrebno, lahko po 2-minutnem premoru znova uporabite toplotno funkcijo blažilnika pika žuželke na piku/ugrizu žuželke ali pa
jo takoj uporabite tudi na drugem piku/ugrizu na drugem mestu. Največje število 5 nanosov na uro na isti tretirani površini ne sme biti
preseženo.
5. Če naprave ne potrebujete več, jo s stikalom za VKLOP/IZKLOP ponovno nastavite na IZKLOP 3.Zelena LED za stanje naprave 1 izklopi.
6. Pred shranjevanjem se prepričajte, da je naprava izklopljena in grelna plošča 4 se je ohladilo.
Čiščenje in oskrba
• Naprava je namenjena večkratni uporabi.
• Priporočljivo je, da napravo očistite pred prvo in vsako naslednjo uporabo.
• Pred vsakim čiščenjem je treba napravo izklopiti, ohladiti in odstraniti baterije.
• Za čiščenje uporabljajte le mehke, suhe krpe.
• Za čiščenje nikoli ne uporabljajte snovi, ki bi lahko prišle v stik s kožo ali sluznico, ki bi jih lahko pogoltnili, vdihnili ali so potencialno
strupene. Ne uporabljajte ostrih čistilnih sredstev in nikoli ne držite naprave pod vodo. Naprave ne čistite mehansko (npr. s krtačami ali
podobnim), ker lahko povzročite nepopravljivo škodo.
• Enote in dodatkov ne čistite v pomivalnem stroju!
• Pri uporabi enote na več mestih vbodov ali ugrizov je priporočljivo očistiti grelno ploščo 4 vsakič. To zmanjša možnost prenosa mikrobov
in bakterij z enega mesta kože na drugega. Za razkuževanje grelne plošče uporabite komercialno dostopen dezinfekcijski robček na
osnovi alkohola 4.
Kajče so težave?
Težava
Možnocause
Naprava se ne vklopi.
3
Stikalo za VKLOP/IZKLOP
položaju IZKLOP ali pa so baterije
prazne.
Naprava se ne segreva več dovolj.
Nivo baterije je prenizek.
Napravaoddaja 3 zvočne signale/LED
Raven baterijeprenizka, kar pomeni,
da naprave morda ne bo več mogoče
1
statusa naprave
utripa – tudi po
upravljati.
izklopu in ponovnem vklopu naprave.
Aplikacije ni mogoče zagnati, čeprav
Naprava se ne vklopi, čeprav so
bile baterije zamenjane in stikalo za
3
je stikalo za VKLOP/IZKLOP
je
3
nastavljen na VKLOP.
VKLOP/IZKLOP
je nastavljen na
VKLOP.
Napravaoddaja 5 zvočnih signalov/
Naprava je morda v okvari.
1
LED statusa naprave
utripa –
tudi po izklopu in ponovnem vklopu
naprave.
Če težave ni mogoče rešiti ali če se pojavijo druge napake (ki niso omenjene tukaj), se obrnite na službo za stranke.
Odstranjevanje
Tega izdelka ne smete odlagati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsi uporabniki so dolžni vse električne ali elektronske naprave,
ne glede na to, ali vsebujejo strupene snovi ali ne, oddati na komunalno ali komercialno zbirno mesto, da se jih lahko odstrani
na okolju sprejemljiv način. Preden zavržete napravo, odstranite baterije. Starih baterij ne odvrzite med gospodinjske odpad-
ke, temveč na zbirno postajo za baterije na mestu recikliranja ali v trgovini. Za informacije o odlaganju se posvetujte s svojim
občinskim organom ali trgovcem.
Tehnični specifikacije
Ime in model:
medisana Zdravljenje ugrizov žuželk, model: IB 100
Napajanje:
3V
, 2baterije (tip LR03, AAA) 1,5V
Funkcije nastavitve časa:
2nastavitve časa (3s / 6s)
Pričakovano trajanje delovanja:
pribl. 300 aplikacij (na baterijo)
Življenjska doba:
5 leta
Najvišja temperatura:
50°C ±2°C (122°F ±3.6°F)
Približne mere (DxŠxV):
97 mm x 37,5 mm x 20 mm
Teža (brez baterij) cca.:
26 g
DovoljenoTemperatura in vlaga pri shranjevanju in transportu: -10°C do 50°C, relativna vlažnost 30% do 85%
Dovoljena delovna temperatura in vlaga:
10°C do 40°C, relativna vlažnost 30% do 85%
Artikel št. / Koda EAN:
41050 / 40 15588 41050 5
notri skladnost z naš politika od neprekinjeno izdelek izboljšava, mi rezerva the prav do narediti tehnične
in optični spremembe brez opaziti.
Trenutno različico tega priročnika z navodili najdete na www.medisana.com
Garancija in popravilo pogoji
Vaših zakonskih pravic naša v nadaljevanju predstavljena garancija ne omejuje. V primeru garancijskega zahtevka vas prosimo, da se
obrnete na vašega trgovca ali neposredno na servisno mesto. Če nam boste morali napravo poslati nazaj po pošti, napišite, kaj je narobe
in dodajte kopijo računa. Veljajo naslednji garancijski pogoji:
1.Garancijska doba za izdelke medisana je tri leta od datuma nakupa. V primeru uveljavljanja garancije je treba datum nakupa dokazati
z potrdilom o prodaji ali računom.
2. Napake v materialu ali izdelavi bomo brezplačno odpravili v garancijskem roku.
3. Popravila pod garancijo ne podaljšajo garancijskega obdobja niti za enoto niti za nadomestne dele.
4. Naslednje je izključeno iz garancije:
a. Vse poškodbe, ki so nastale zaradi neustreznega ravnanja, npr. neupoštevanja navodil za uporabo.
b. Vsa škoda, ki je nastala zaradi popravil ali posegov s strani stranke ali nepooblaščenih tretjih oseb.
c. Poškodbe, ki so nastale med transportom od proizvajalca do potrošnika ali med transportom do servisa.
d. Dodatki, ki so podvrženi običajni obrabi.
5.Odgovornost za neposredne ali posredne posledične izgube, ki jih povzroči enota, je izključena, tudi če je škoda na enoti sprejeta kot
garancijski zahtevek.
Storitev center naslov je prikazano na the priloženo brošura.
Zdravilo
Cpreverite položaj stikala za VKLOP/IZ-
je v
3
KLOP
,po potrebi zamenjajte baterije.
Zamenjatiobe bateriji, kot je opisano v teh
navodilih za uporabo.
Zamenjatiobe bateriji, kot je opisano v teh
navodilih za uporabo.
Najprej preklopite napravo na IZKLOP z
3
uporabo stikala za VKLOP/IZKLOP
in
ga nato znova vklopite kot običajno.
Obrnite se na službo za pomoč strankam.