SK/SI
REF
Reference number
REF
Reference number
SK Inštrukcie pre použitie
LOT
REF
Liečiteľ uhryznutia hmyzom IB 100
Batch number
Reference number
3
LOT
REF
1
Reference number
Batch number
4
I
LOT
2
Batch number
ON
1 LED stavu zariadenia
2 Aktivačné tlačidlo
I
LOT
3Vypínač ON/OFF
Batch number
ON
I
4 Vyhrievacia platňa (MCH)
5
CAUTION /
5 Kryt priehradky na batérie
OFF
ON
注意!查阅随机文件
I
OFF
ON
Type BF applied part /
Explanároda z symbolov
BF型应用设备
Dispose of packaging in an
OFF
DÔLEŽITÉ
environmentally friendly manner
Follpostupujte podľa návodu na obsluhu! Nedodržanie týchto pokynov
Read the instructions for use /
môže mať za následok vážne zranenie alebo poškodenie zariadenia.
请阅读说明书
Dispose of packaging in an
OFF
environmentally friendly manner
POZOR
Dispose of packaging in an
Tieto varovné pokyny sa musia dodržiavať, aby sa predišlo akémukoľvek
Device in protection class 2 /
zraneniu používateľa.
environmentally friendly manner
二类设备
POZOR
Importer
Dispose of packaging in an
Tieto poznámky sa musia dodržiavať, aby sa predišlo akémukoľvek
environmentally friendly manner
Manufacturer / 制造商
poškodeniu zariadenie.
Importer
POZNÁMKA
Tieto poznámky vám poskytnú užitočné dodatočné informácie o inštalácii
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
Importer
alebo prevádzke.
Izolácia použitých častí Typ BF; Galvanicky izolovaná aplikovaná časť
(Fznamená „plávajúce"); spĺňa požiadavky na zvodové prúdy pre typ B
Importer
WEEE
Výrobaehm
Jedinečná identifikácia
SN
zariadenia
SN
Serial number
Dátum výrobyfaktografia
Storage/Transport
REF
Reference number
I / O
I / O
Číslo šarže zapnuté / vypnuté
Storage/Transport
Permissible storage and transport
temperature and humidity
LOT
Likvidácia in v súlade so smernicou EÚ o odpade z elektrických a elek-
Batch number
tronických zariadení – OEEZ
Operation
I
Operation
ON
Permissible operating temperature
niebatérie obsahujúce škodlivé látky likvidujte s domovým
and humidity
odpadom!
OFF
Pb Cd Hg
Dispose of packaging in an
Lekársky vývľad
Medical device
SN
Serial číslo
environmentally friendly manner
Dovozca
Distribúcia
Storage/Transport
Importer
Distributor
1060hPa
70°C
95%
EC
REP
Autorizovaný zástupca EÚ
Storage/Transport
-25°C
10%
700hPa
IPtrieda; Zariadenie chránené pred pevnými cudzími predmetmi s eter a
IP42
IP42
Date of manufacture
70°C
95%
1060hPa
SN
väčšie a proti kvapkám vody, keď je kryt naklonený up až 15°
Storage/Transport
Operating
-25°C
CAUTION /
10%
700hPa
1060hPa
1060hPa
REF
70°C
95%
95%
Reference number
40°C
Storage/
注意!查阅随机文件
Do not use outdoors
Storage/Transport
Prípustná skladovacia teplota a vlhkosť
Transport
Storage/Transport
(indoor use only)
Operating
Conditions
10%
700hPa
700hPa
10°C
-25°C
Type BF applied part /
LOT
10%
Batch number
BF型应用设备
Storage/Transport
70°C
95%
95%
1060hPa
1060hPa
40°C
70°C
95%
1060hPa
I
Operating
Operating
Read the instructions for use /
Operation
-25°C
10%
700hPa
ON
Prípustná prevádzková teplota a vlhkosť
Conditions
请阅读说明书
Single patient multiple use
Operating
10°C
-25°C
10%
700hPa
700hPa
1060hPa
40°C
95%
10%
40°C
95%
1060hPa
Device in protection class 2 /
700hPa
10°C
OFF
10%
二类设备
Operating
21
21
700hPa
10°C
PA
PA
10%
Recyklačné symboly/kódy: Používajú sa na poskytovanieinformácie
中国GCC血压计计量证号
1060hPa
Dispose of packaging in an
o materiáli a jeho správnom použití a recyklácii.
95%
40°C
Manufacturer / 制造商
environmentally friendly manner
2020F213-44
2020F213-44
20
PAP
10°C
700hPa
10%
medisana GmbH
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
Share Info GmbH
EC
REP
Carl-Schurz-Str. 2,
Importer
H
Adresa: Heerdter Lohweg 83,
2, 41460 NEUSS
41460 NEUSS, Nemecko
WEEE
40549 Düsseldorf, NEMECKO
a.de
Tel: 0049 179 5666 508;
E-mail: EU-Rep@share-info.com
SN
Serial number
AOJ HEALTH Technology Co.,Ltd.
Storage/Transport
Permissible storage and transport
Add:Room 202,Building 5,Shuhe Industrial Park,Sanwei
temperature and humidity
Community,Hangcheng Street,Bao'an District,
518126 Shenzhen, PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
Operation
Permissible operating temperature
and humidity
0598
41050 IB 100 A3 07-Dec-2023 Ver. 1.0
DÔLEŽITÉINFORMÁCIE! USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE!
Čítať na poučenie Manuálnystarostlivo pred použitím tohto zariadenia, najmä bezpečnostné po-
kyny, a návod na použitie si uschovajte pre budúce použitie. Ak toto zariadenie dáte inej osobe, je
dôležité, aby ste jej odovzdali aj tento návod na použitie.
Určené použitie
Zariadenie je určené na zmiernenie svrbenia a opuchu spôsobeného uštipnutím hmyzom alebo bodnutím pôsobením tepla (lokálna
hypertermia).
Kontraindikácie-Do nie použitie na zariadenie:
• ak trpíte cukrovkou. Citlivosť na bolesť by sa za určitých okolností mohla znížiť a diabetici sa môžu popáliť.
• pre osoby so zdravotným postihnutím, deti do 3 rokov alebo osoby so zníženou citlivosťou na teplo. Patria sem ľudia s kožnými zme-
nami spôsobenými chorobou alebo zjazveným tkanivom v oblasti aplikácie, po užití liekov proti bolesti, po požití alkoholu alebo drog.
• na akútne alebo chronicky chorú (poranenú alebo podráždenú) pokožku (napr. zapálená koža, či už bolestivá alebo nie, začervenaná
koža, vyrážky, (napr. alergie), popáleniny, omrzliny, modriny, opuchy (bez známok bodnutia/uštipnutí hmyzom), oboje otvorené a
hojace sa rany a chirurgické jazvy, kde by mohol byť ovplyvnený proces hojenia).
• ak trpíte horúčkou.
CAUTION /
REF
• na citlivých miestach pokožky.
注意!查阅随机文件
• ak máte akékoľvek zmyslové postihnutie, ktoré znižuje pocit bolesti (napr. metabolické poruchy).
• ak súčasne lokálne používate pleťové vody, krémy a gély.
REF
• ak trpíte trvalo podráždenou pokožkou v dôsledku dlhodobého pôsobenia tepla na rovnakú oblasť pokožky.
Reference number
Type BF applied part /
LOT
Generál upozornenia
BF型应用设备
• Každá osoba, ktorá ho používa na sebe, musí mať viac ako 12 rokov. Výrobok by sa mal používať u detí mladších ako 12 rokov iba
pod dohľadom alebo pomocou dospelej osoby.
LOT
Batch number
• Pred použitím prístroja sa poraďte so svojím lekárom, ak máte akékoľvek kožné ochorenie, závažné ochorenie (najmä ak máte sklon
Read the instructions for use /
k tromboembolickým stavom alebo opakujúcim sa malígnym výrastkom) alebo nevysvetliteľnú chronickú bolesť v ktorejkoľvek časti
请阅读说明书
tela.
I
• Okamžite vyhľadajte lekársku pomoc, ak príznaky pretrvávajú alebo sa zhoršujú počas alebo po použití prostriedku na úľavu od bod-
nutia hmyzom a prestaňte ho používať.
ON
• Ak ide o uhryznutie kliešťom, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Uhryznutie môže viesť k prenosu patogénov, ako je kliešťová
Device in protection class 2 /
encefalitída (TBE) alebo borelióza.
二类设备
• Okamžite vyhľadajte lekársku pomoc, ak sa objavia prvé príznaky zvýšeného svrbenia, sčervenania kože, opuchu, závratov, nevoľ-
nosti, dýchavičnosti, tvorby podliatin alebo poklesu či zvýšenia krvného tlaku.
OFF
• Nepoužívajte v blízkosti očí, na viečka, ústa alebo na sliznice.
• Prístroj skladujte mimo dosahu detí a domácich zvierat. Nedovoľte deťom hrať sa so zariadením.
Manufacturer / 制造商
• Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí (nebezpečenstvo udusenia).
• Pri používaní pomôcky na uhryznutie hmyzom dbajte na všeobecné hygienické opatrenia.
Dispose of packaging in an
• Prístroj nenahrádza lekársku konzultáciu a ošetrenie. Vždy sa poraďte so svojím lekárom, ak pociťujete akúkoľvek bolesť alebo trpíte
environmentally friendly manner
chorobou.
• Ak zariadenie nefunguje správne alebo sa necítite dobre alebo pociťujete bolesť, okamžite ho prestaňte používať.
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
generál prevencia
• Nedotýkajte sa zariadenia mokrými rukami. Nedovoľte, aby na zariadenie striekala voda. Prístroj prevádzkujte iba vtedy, ak je úplne
CAUTION /
REF
Importer
suchý.
WEEE
注意!查阅随机文件
• Na čistenie a údržbu zariadenia nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá. Ak do zariadenia prenikne kvapalina, môže
to spôsobiť poškodenie elektroniky alebo iných častí zariadenia a viesť k poruche.
• Zariadenie by mala používať iba jedna osoba; použitie viacerými ľuďmi sa neodporúča.
Type BF applied part /
LOT
• Chráňte prístroj pred priamym slnečným žiarením a skladujte na suchom mieste.
Serial number
• Chráňte prístroj pred nárazmi, vlhkosťou, prachom, chemikáliami, výraznými teplotnými výkyvmi a blízkymi zdrojmi tepla (rúre, ohrie-
BF型应用设备
vače).
• Zabezpečte, aby sa do zariadenia nedostala voda. Ak k tomu dôjde, vyberte batérie a zariadenie znova použite, až keď bude úplne
I
Read the instructions for use /
suché.
Permissible storage and transport
• Ak zariadenie skladujete, neumiestňujte naň žiadne ťažké predmety.
请阅读说明书
temperature and humidity
• Pred použitím sa uistite, že nie je viditeľné poškodenie zariadenia a príslušenstva. V prípade akýchkoľvek pochybností zariadenie
nepoužívajte a kontaktujte svojho predajcu alebo zákaznícky servis,
Device in protection class 2 /
• Prístroj skladujte na mieste chránenom pred poveternostnými vplyvmi. Zariadenie sa musí skladovať v špecifikovaných podmienkach
prostredia.
二类设备
Permissible operating temperature
and humidity
Batéria bezpečnosť inštrukcie
• Ak sa vaša pokožka alebo oči dostanú do kontaktu s kvapalinou z batérie, opláchnite postihnuté miesta vodou a vyhľadajte lekársku
Manufacturer / 制造商
pomoc.
• Nebezpečenstvo udusenia! Deti môžu batérie prehltnúť a udusiť sa nimi. Batérie preto uchovávajte mimo dosahu detí.
Medical device
• Nebezpečenstvo výbuchu! Batérie nevhadzujte do ohňa.
• Ak batéria vytiekla, nasaďte si ochranné rukavice a vyčistite priehradku na batérie suchou handričkou.
Storage/Transport
• Batérie nerozoberajte, neotvárajte ani nestláčajte.
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
70°C
95%
1060hPa
• Dávajte pozor na plus (+) a mínus (-) polaritu - vložte batérie správne.
-25°C
• Chráňte batérie pred nadmerným teplom.
Distributor
10%
700hPa
-25°C
• Batérie nenabíjajte ani neskratujte.
Operating
• Ak sa prístroj dlhší čas nepoužíva, vyberte batérie z priehradky na batérie.
WEEE
• Používajte iba rovnaké alebo ekvivalentné typy batérií a vždy vymieňajte všetky batérie naraz.
značka CE
95%
1060hPa
40°C
• Nepoužívajte dobíjacie batérie!
10°C
10°C
700hPa
Date of manufacture
10%
Poznámka na elektromagnetické kompatibilita
Serial number
• Zariadenie je vhodné na použitie vo všetkých prostrediach uvedených v tomto návode na použitie, vrátane domáceho prostredia.
Spĺňa požiadavky normy 60601-1-2 na elektromagnetickú kompatibilitu (pozri EMC dodatok).
Do not use outdoors
• Používanie zariadenia môže byť obmedzené v prítomnosti elektromagnetického rušenia. Mohlo by to viesť k problémom, ako sú
Permissible storage and transport
(indoor use only)
chybové hlásenia alebo zlyhanie zariadenia.
temperature and humidity
• Vyhnite sa používaniu tohto zariadenia priamo v blízkosti iných zariadení alebo jeho ukladania na iné zariadenia, pretože to môže
viesť k nesprávnej prevádzke. Ak je stále potrebné používať jednotku vyššie uvedeným spôsobom, je potrebné monitorovať túto jed-
notku aj ostatné jednotky, aby sa zaistilo, že fungujú správne. Ak tak neurobíte, môže to ovplyvniť výkon jednotky.
Single patient multiple use
Permissible operating temperature
and humidity
Položky dodávané a balenie
Najskôr skontrolujte, či je zariadenie kompletné a nie je nijako poškodené. Ak máte pochybnosti, nepoužívajte ho a kontaktujte servisné
stredisko. Zahrnuté sú tieto časti:
中国GCC血压计计量证号
Medical device
• 1 medisana Liečiteľ uhryznutia hmyzom IB 100
Storage/Transport
• 1 Lanyard
70°C
Packaging je opakovane použiteľný alebo sa môže vrátiť do kolobehu surovín. Všetok obalový materiál, ktorý už nepotrebujete, zlikviduj-
te správnym spôsobom. Ak pri vybaľovaní spozorujete poškodenie pri preprave, ihneď kontaktujte svojho predajcu.
-25°C
10%
Distributor
40°C
Vložiť/Odstrániť batérie
Vloženie: Pred použitím zariadenia musíte vložiť priložené batérie. Ak to chcete urobiť, otvorte kryt priestoru pre batérie 5 a vložte dve
10°C
10%
Date of manufacture
1,5 V, AAA batérie. Dávajte pozor na polaritu (podľa označenia v priehradke na batérie). Znova zatvorte priehradku na batérie.
Odstránenie: Batérie vymeňte, keď sa rozsvieti LED dióda stavu zariadenia 1 blikne 3x a zaznie 3x akustický signál.
Do not use outdoors
(indoor use only)
Reference number
Batch number
I
ON
OFF
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
Importer
Reference number
Batch number
ON
OFF
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
Storage/Transport
70°C
95%
1060hPa
10%
700hPa
Importer
Operating
1060hPa
40°C
95%
700hPa
10%
• 2 batérie (typ AAA / LR03) 1,5V
• 1 Návod na použitie a EMC dodatok
95%
1060hPa
700hPa
Operating
95%
1060hPa
700hPa
Použitie
Najlepšie výsledky dosiahnete, ak prípravok aplikujete ihneď po uštipnutí alebo uštipnutí hmyzom. Ak s aplikáciou na bodnuté alebo
uhryznuté miesto čakáte príliš dlho a svrbenie a opuch už začali, aplikácia môže mať obmedzený účinok. Pred aplikáciou sa uistite, že na
mieste bodnutia nezostalo žiadne bodnutie hmyzom. V prípade potreby žihadlo pred aplikáciou opatrne odstráňte.
1. Posuňte vypínač ON/OFF 3 smerom k symbolu „I" pre ON. LED stavu zariadenia 1 sa rozsvieti na zeleno a signalizuje vám, že zaria-
denie je pripravené na použitie.
2. Na 3-sekundovú aplikáciu položte vyhrievaciu platňu 4 zariadenia na mieste, ktoré bolo bodnuté alebo uhryznuté. Stlačte aktivačné tla-
čidlo 2 raz. LED stavu zariadenia1sa rozsvieti na modro a indikuje, že sa aplikácia spúšťa. Táto krátka doba aplikácie sa odporúča pri
prvom použití alebo pri použití na citlivú pokožku. 3. Na 6-sekundovú aplikáciu položte ohrievaciu platňu 4 zariadenia na miesto, ktoré
bolo bodnuté alebo uhryznuté, a stlačte aktivačné tlačidlo 2 dvakrát rýchlo za sebou. LED dióda stavu zariadenia sa rozsvieti nažlto a
indikuje, že sa aplikácia spúšťa. Táto doba aplikácie sa odporúča pri pravidelnom používaní na normálnu pleť.
3. Po ukončení aplikácie sa ozve bzučiak, ohrev ohrievacej platne 4 sa automaticky zastaví a LED dióda stavu zariadenia 1 opäť svieti
na zeleno. Odstráňte ohrievaciu platňu 4 z oblasti pokožky, keď zaznie signál.
Pozor!V závislosti od citlivosti osoby aplikujúcej teplo a oblasti pokožky môže byť teplota vnímaná ako nepríjemná.mravca a spôsobujú
mierne začervenanie kože, v ojedinelých prípadoch aj podráždenie kože. Ak je teplo príliš horúce, okamžite zastavte aplikáciu!
4. V prípade potreby môžete tepelnú funkciu úľavy od uštipnutia hmyzom použiť na bodnutie/uštipnutie znova po 2-minútovej prestávke
alebo ho použiť aj okamžite na ďalšie bodnutie/uštipnutie v inej oblasti. Nesmie byť prekročený maximálny počet 5 aplikácií za hodinu
na rovnakú ošetrovanú plochu.
5. Ak už zariadenie nie je potrebné, nastavte ho opäť na „OFF" pomocou vypínača ON/OFF 3.Zelená LED dióda stavu zariadenia 1
vypnúť.
6. Pred uskladnením sa uistite, že je prístroj vypnutý a že je ohrievacia platňa vypnutá 4 sa ochladilo.
Upratovanie a starostlivosť
• Zariadenie je určené na viacnásobné použitie.
• Pred prvým a každým ďalším použitím sa odporúča prístroj vyčistiť.
• Pred každým čistením je potrebné prístroj vypnúť, vychladnúť a vybrať batérie.
• Na čistenie používajte iba mäkké, suché handry.
• Na čistenie nikdy nepoužívajte látky, ktoré by sa mohli dostať do kontaktu s pokožkou alebo sliznicami, byť prehltnuté, vdýchnuté alebo
potenciálne toxické. Nepoužívajte drsné čistiace prostriedky a nikdy nedržte prístroj pod vodou. Prístroj nečistite mechanicky (napr.
kefami a pod.), pretože môže dôjsť k jeho neopraviteľnému poškodeniu.
• Jednotku a príslušenstvo neumývajte v umývačke riadu!
• Pri použití jednotky na viacerých miestach vpichu alebo uhryznutia sa odporúča vyčistiť vyhrievaciu platňu 4 zakaždým. To znižuje
možnosť prenosu mikróbov a baktérií z jedného miesta kože na druhé. Na dezinfekciu vyhrievacej platne použite komerčne dostupnú
dezinfekčnú utierku na báze alkoholu 4.
Čoak sú problémy?
Problém
možnécpoužiť
Prístroj sa nezapne.
vypínač ON/OFF 3 je v polohe OFF
alebo sú batérie vybité.
Zariadenie sa už nezahrieva dosť.
Úroveň nabitia batérie je príliš nízka.
Zariadenievydáva 3 akustické signály/
Úroveň batérieje príliš nízka, čo
LED stav zariadenia 1 bliká – aj po
znamená, že zariadenie sa už nemusí
vypnutí a opätovnom zapnutí zaria-
dať ovládať.
denia.
Aplikáciu nie je možné spustiť, aj keď
Prístroj sa nezapne, aj keď boli vyme-
je vypínač ON/OFF 3 je nastavený
nené batérie a vypínač ON/OFF 3
na ON.
bola nastavená na ON.
Zariadenievydáva 5 akustických
Zariadenie môže byť chybné.
signálov/LED stav zariadenia 1 bliká
– aj po vypnutí a opätovnom zapnutí
zariadenia.
Ak sa problém nedá vyriešiť alebo sa vyskytnú iné chyby (tu neuvedené), kontaktujte zákaznícky servis.
Dispozícia
Tento výrobok sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom. Všetci používatelia sú povinní odovzdať všetky elektrické
alebo elektronické zariadenia, bez ohľadu na to, či obsahujú alebo neobsahujú toxické látky, na komunálnom alebo komerčnom
zbernom mieste, aby ich bolo možné zlikvidovať spôsobom prijateľným pre životné prostredie. Pred likvidáciou zariadenia vy-
berte batérie. Nelikvidujte staré batérie spolu s domovým odpadom, ale v zbernej stanici batérií na recyklačnom mieste alebo v
obchode. Informácie o likvidácii vám poskytne váš obecný úrad alebo predajca.
Technická technické údaje
Meno a model:
medisana Liečiteľ uhryznutia hmyzom, model: IB 100
Zdroj:
3V
, 2batérie (typ LR03, AAA) 1,5V
Funkcie nastavenia času:
2nastavenie času (3s / 6s)
Predpokladaná doba prevádzky:
približne. 300 aplikácií (na batérie)
Životnosť:
5 rokov
Maximálna teplota:
50°C ±2°C (122°F ±3.6°F)
Rozmery (DxŠxV) cca:
97 mm x 37,5 mm x 20 mm
Hmotnosť (bez batérií) cca:
26 g
Permimožná skladovacia a prepravná teplota a vlhkosť:
-10°C až 50 °C, relatívna vlhkosť 30 % až 85%
Prípustná prevádzková teplota a vlhkosť:
10 °C až 40 °C, relatívna vlhkosť 30 % až 85 %
Článok č. / EAN kód:
41050 / 40 15588 41050 5
In súlad s náš politika z kontinuálne produktu zlepšenie, my rezerva na správny do urobiť technické
a optické zmeny bez upozorniť.
Aktuálnu verziu tohto návodu na použitie nájdete na www.medisana.com
Záruka a oprava podmienky
Naše záručné podmienky uvedené nižšie neobmedzujú vaše zákonné práva na reklamáciu. V prípade uplatnenia záruky sa obráťte na
svoj špecializovaný obchod alebo priamo na servisné pracovisko. Ak by ste museli prístroj zaslať, uveďte, prosím, o akú poruchu ide a
priložte kópiu potvrdenia o kúpe. Platia tieto záručné podmienky:
1. Záručná doba na produkty medisana je tri roky od dátumu zakúpenia. V prípade záručnej reklamácie je potrebné preukázať dátum
nákupu predajným dokladom alebo faktúrou.
2. Vady materiálu alebo spracovania budú v záručnej dobe bezplatne odstránené.
3. Opravy v rámci záruky nepredlžujú záručnú dobu jednotky ani náhradných dielov.
4. Zo záruky je vylúčené:
a. Všetky škody, ktoré vznikli nesprávnym zaobchádzaním, napr. nedodržaním návodu na použitie.
b. Všetky škody, ktoré sú spôsobené opravami alebo zásahmi zo strany zákazníka alebo neoprávnených tretích osôb.
c. Poškodenie, ktoré vzniklo počas prepravy od výrobcu k spotrebiteľovi alebo počas prepravy do servisného strediska.
d. Príslušenstvo, ktoré podlieha bežnému opotrebovaniu.
5. Zodpovednosť za priame alebo nepriame následné straty spôsobené jednotkou je vylúčená, aj keď je poškodenie jednotky uznané
ako záručný nárok.
Služby stred adresu je zobrazené na na pripojený leták.
Náprava
Cskontrolujte polohu vypínača ON/OFF
3,v prípade potreby vymeňte batérie.
Nahradiťobe batérie, ako je popísané v
tomto návode na použitie.
Nahradiťobe batérie, ako je popísané v
tomto návode na použitie.
Najskôr vypnite zariadenie do polohy OFF
pomocou vypínača ON/OFF 3 a potom ho
znova zapnite ako zvyčajne.
Kontaktujte prosím zákaznícky servis.