Télécharger Imprimer la page

Medisana IB 100 Instructions D'utilisation page 14

Publicité

PL/CZ
REF
Reference number
REF
Reference number
CZ Instrukce pro použití
LOT
REF
Léčba kousnutí hmyzem IB 100
Batch number
Reference number
3
LOT
REF
1
Reference number
Batch number
4
I
LOT
2
Batch number
ON
1 LED stavu zařízení
2 Aktivační tlačítko
I
LOT
3Vypínač ON/OFF
Batch number
ON
I
4 Topná deska (MCH)
5
CAUTION /
5 Víko prostoru pro baterie
OFF
ON
注意!查阅随机文件
I
OFF
ON
Type BF applied part /
Explanárod z symboly
BF型应用设备
Dispose of packaging in an
OFF
IDŮLEŽITÉ
environmentally friendly manner
Follviz návod k obsluze! Nedodržení těchto pokynů může vést k vážnému
Read the instructions for use /
zranění nebo poškození zařízení.
请阅读说明书
Dispose of packaging in an
OFF
environmentally friendly manner
VAROVÁNÍ
Dispose of packaging in an
Tyto varovné pokyny je třeba dodržovat, aby se předešlo jakémukoli
Device in protection class 2 /
zranění uživatele.
environmentally friendly manner
二类设备
POZOR
Importer
Dispose of packaging in an
Tyto poznámky je třeba dodržovat, aby nedošlo k poškození
environmentally friendly manner
Manufacturer / 制造商
přístroj.
Importer
POZNÁMKA
Tyto poznámky vám poskytují užitečné dodatečné informace o instalaci
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
Importer
nebo provozu.
Izolace aplikovaných částí Typ BF; Galvanicky izolovaná aplikovaná část
(Fznamená „plovoucí"); splňuje požadavky na svodové proudy pro typ B
Importer
WEEE
Výrobaehm
Jedinečná identifikace
SN
zařízení
SN
Serial number
Datum výrobyfaktu
Storage/Transport
REF
Reference number
I / O
I / O
Zapnuto / Vypnuto
Číslo šarže
Storage/Transport
Permissible storage and transport
temperature and humidity
LOT
Batch number
Likvidace in v souladu se směrnicí EU o odpadních elektrických a elek-
tronických zařízeních – WEEE
Operation
I
Operation
ON
Permissible operating temperature
Nebaterie obsahující škodlivé látky likvidujte s domovním
and humidity
odpadem!
OFF
Pb Cd Hg
Dispose of packaging in an
Medical device
SN
Lékařský devled
environmentally friendly manner
Serial číslo
Storage/Transport
Dovozce
Importer
Rozdělení
Distributor
1060hPa
70°C
95%
Autorizovaný zástupce EU
EC
REP
Storage/Transport
-25°C
10%
700hPa
IPtřída; Zařízení chráněné proti pevným cizím předmětům o průměru ≥ 1
IP42
IP42
Date of manufacture
70°C
95%
1060hPa
SN
mm eter a větší a proti kapkám vody při naklonění krytu up až 15°
Storage/Transport
Operating
-25°C
CAUTION /
10%
700hPa
1060hPa
1060hPa
REF
70°C
95%
95%
Reference number
40°C
Storage/
注意!查阅随机文件
Do not use outdoors
Storage/Transport
Přípustná skladovací teplota a vlhkost
Transport
Storage/Transport
(indoor use only)
Operating
Conditions
10%
700hPa
700hPa
10°C
-25°C
Type BF applied part /
LOT
10%
Batch number
BF型应用设备
Storage/Transport
70°C
95%
95%
1060hPa
1060hPa
40°C
70°C
95%
1060hPa
Přípustná provozní teplota a vlhkost
I
Operating
Operating
Read the instructions for use /
Operation
-25°C
10%
700hPa
ON
Conditions
请阅读说明书
Single patient multiple use
Operating
10°C
-25°C
10%
700hPa
700hPa
1060hPa
40°C
95%
10%
40°C
95%
1060hPa
Device in protection class 2 /
700hPa
10°C
OFF
10%
二类设备
Operating
21
21
700hPa
10°C
PA
PA
10%
Recyklační symboly/kódy: Používají se k poskytováníinformace o
中国GCC血压计计量证号
materiálu a jeho správném použití a recyklaci.
1060hPa
Dispose of packaging in an
95%
40°C
Manufacturer / 制造商
environmentally friendly manner
2020F213-44
2020F213-44
20
PAP
10°C
700hPa
10%
medisana GmbH
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
Share Info GmbH
EC
REP
Carl-Schurz-Str. 2,
Importer
H
Adresa: Heerdter Lohweg 83,
2, 41460 NEUSS
41460 NEUSS, Německo
WEEE
40549 Düsseldorf, NĚMECKO
a.de
Tel: 0049 179 5666 508;
E-mail: EU-Rep@share-info.com
SN
Serial number
AOJ HEALTH Technology Co.,Ltd.
Storage/Transport
Permissible storage and transport
Add:Room 202,Building 5,Shuhe Industrial Park,Sanwei
temperature and humidity
Community,Hangcheng Street,Bao'an District,
518126 Shenzhen, PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
Operation
Permissible operating temperature
and humidity
0598
DŮLEŽITÉINFORMACE! USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ!
Číst a návod manuálpečlivě před použitím tohoto zařízení, zejména bezpečnostní pokyny, a návod
k obsluze uschovejte pro budoucí použití. Pokud toto zařízení předáte jiné osobě, je důležité,
abyste předali také tento návod k použití.
Zamýšlený použití
Zařízení je určeno ke zmírnění svědění a otoku způsobeného kousnutím nebo bodnutím hmyzem působením tepla (lokální hypertermie).
Kontraindikace-Dělat ne použití a přístroj:
• jestliže trpíte cukrovkou. Citlivost na bolest by se za určitých okolností mohla snížit a diabetici se mohou popálit.
• pro osoby se zdravotním postižením, děti do 3 let nebo osoby se sníženou citlivostí na teplo. To zahrnuje lidi s kožními změnami v
důsledku nemoci nebo zjizvenou tkání v oblasti aplikace, po užití léků proti bolesti, pití alkoholu nebo drog.
• na akutně nebo chronicky nemocnou (poraněnou nebo podrážděnou) kůži (např. zanícená kůže, bolestivá či ne, zarudlá kůže, vy-
rážky, (např. alergie), popáleniny, omrzliny, modřiny, otoky (bez známek bodnutí/bodnutí hmyzem), obojí otevřené a hojící se rány a
chirurgické jizvy, kde by mohl být ovlivněn proces hojení).
• jestliže trpíte horečkou.
• na citlivé oblasti pokožky.
• jestliže máte jakékoli poškození smyslů, které snižuje pocit bolesti (např. metabolické poruchy).
CAUTION /
REF
• pokud současně lokálně používáte pleťové vody, krémy a gely.
• jestliže trpíte trvale podrážděnou pokožkou v důsledku dlouhodobého působení tepla na stejnou oblast pokožky.
注意!查阅随机文件
Všeobecné varování
REF
Reference number
• Každá osoba, která jej používá na sobě, musí být starší 12 let. Výrobek by měl být používán u dětí mladších 12 let pouze pod dohle-
Type BF applied part /
LOT
dem nebo pomocí dospělé osoby.
BF型应用设备
• Před použitím přístroje se poraďte se svým lékařem, pokud máte kožní onemocnění, vážná onemocnění (zejména pokud máte sklon
k tromboembolickým stavům nebo opakujícím se maligním nádorům) nebo nevysvětlitelné chronické bolesti v jakékoli části těla.
LOT
Batch number
• Okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc, pokud příznaky přetrvávají nebo se zhoršují během nebo po použití prostředku na úlevu od
Read the instructions for use /
bodnutí hmyzem a přestaňte jej používat.
• Pokud se jedná o kousnutí klíštětem, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Kousnutím může dojít k přenosu patogenů, jako je klíš-
请阅读说明书
I
ťová encefalitida (TBE) nebo borelióza.
• Okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc, pokud se objeví první známky zvýšeného svědění, zarudnutí kůže, otok, závratě, nevolnost,
ON
dušnost, tvorba pupínků nebo pokles či zvýšení krevního tlaku.
Device in protection class 2 /
• Nepoužívejte v blízkosti očí, na oční víčka, ústa nebo na sliznice.
二类设备
• Uchovávejte zařízení mimo dosah dětí a domácích zvířat. Nedovolte dětem, aby si se zařízením hrály.
• Uchovávejte obalový materiál mimo dosah dětí (nebezpečí udušení).
OFF
• Při používání náplasti proti bodnutí hmyzem dodržujte prosím obecná hygienická opatření.
• Přístroj nenahrazuje lékařské konzultace a ošetření. Vždy se poraďte se svým lékařem, pokud pociťujete jakoukoli bolest nebo trpíte
Manufacturer / 制造商
nějakou nemocí.
• Pokud zařízení nefunguje správně nebo se necítíte dobře nebo pociťujete bolest, okamžitě jej přestaňte používat.
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
Všeobecné opatření
• Nedotýkejte se zařízení mokrýma rukama. Nedovolte, aby na zařízení stříkala voda. Zařízení provozujte pouze tehdy, je-li zcela su-
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
ché.
• K čištění a údržbě zařízení nepoužívejte žádné čisticí prostředky ani rozpouštědla. Pokud do zařízení pronikne kapalina, může dojít k
poškození elektroniky nebo jiných částí zařízení a k poruše.
CAUTION /
REF
Importer
• Zařízení by měla používat pouze jedna osoba; použití více lidmi se nedoporučuje.
WEEE
注意!查阅随机文件
• Chraňte přístroj před přímým slunečním zářením a skladujte na suchém místě.
• Chraňte přístroj před nárazy, vlhkostí, prachem, chemikáliemi, výraznými výkyvy teplot a blízkými zdroji tepla (trouby, topidla).
• Zajistěte, aby se do zařízení nedostala voda. Pokud k tomu dojde, vyjměte baterie a znovu použijte zařízení, až bude zcela suché.
Type BF applied part /
• Pokud zařízení skladujete, nepokládejte na něj žádné těžké předměty.
LOT
• Před použitím se ujistěte, že zařízení a příslušenství nejsou viditelně poškozeny. V případě jakýchkoli pochybností zařízení nepouží-
Serial number
BF型应用设备
vejte a kontaktujte svého prodejce nebo zákaznický servis,
• Zařízení skladujte na místě chráněném před povětrnostními vlivy. Zařízení musí být skladováno ve specifikovaných podmínkách
I
Read the instructions for use /
prostředí.
Permissible storage and transport
请阅读说明书
temperature and humidity
baterie bezpečnost instrukce
• Pokud se vaše pokožka nebo oči dostanou do kontaktu s kapalinou z baterie, opláchněte zasažená místa vodou a vyhledejte lékař-
Device in protection class 2 /
skou pomoc.
• Nebezpečí udušení! Děti mohou spolknout baterie a udusit se jimi. Uchovávejte proto baterie mimo dosah dětí.
二类设备
Permissible operating temperature
• Nebezpečí výbuchu! Nevhazujte baterie do ohně.
and humidity
• Pokud baterie vytekla, nasaďte si ochranné rukavice a vyčistěte přihrádku na baterii suchým hadříkem.
• Baterie nerozebírejte, neotevírejte ani nemačkejte.
Manufacturer / 制造商
• Dávejte pozor na kladnou (+) a zápornou (-) polaritu - vložte baterie správně.
• Chraňte baterie před nadměrným teplem.
Medical device
• Baterie nenabíjejte ani nezkratujte.
• Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterie z přihrádky na baterie.
Storage/Transport
• Používejte pouze stejné nebo ekvivalentní typy baterií a vždy vyměňujte všechny baterie současně.
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
70°C
95%
1060hPa
• Nepoužívejte dobíjecí baterie!
-25°C
Distributor
10%
700hPa
-25°C
Poznámka na elektromagnetické kompatibilita
Operating
• Zařízení je vhodné pro použití ve všech prostředích uvedených v tomto návodu k použití, včetně domácího prostředí. Splňuje poža-
WEEE
značka CE
95%
1060hPa
davky normy 60601-1-2 pro elektromagnetickou kompatibilitu (viz dodatek EMC).
40°C
10°C
• Použití zařízení může být omezeno v přítomnosti elektromagnetického rušení. To by mohlo vést k problémům, jako jsou chybová
10°C
700hPa
Date of manufacture
10%
hlášení nebo selhání zařízení.
• Nepoužívejte toto zařízení přímo vedle jiných zařízení nebo jej nestavte na jiná zařízení, protože to může vést k nesprávné funkci.
Serial number
Pokud je stále nutné používat jednotku výše uvedeným způsobem, musí být tato jednotka i ostatní jednotky monitorovány, aby bylo
zajištěno, že fungují správně. Pokud tak neučiníte, může to ovlivnit výkon jednotky.
Do not use outdoors
Permissible storage and transport
(indoor use only)
temperature and humidity
Položky dodávané a obal
Nejprve prosím zkontrolujte, zda je zařízení kompletní a není nijak poškozeno. V případě pochybností jej nepoužívejte a kontaktujte
servisní středisko. Jsou zahrnuty následující části:
Single patient multiple use
Permissible operating temperature
• 1 medisana Léčba kousnutí hmyzem IB 100
and humidity
• 1 Lanyard
Packaging je opakovaně použitelný nebo jej lze vrátit do koloběhu surovin. Jakýkoli obalový materiál, který již nepotřebujete, řádně
zlikvidujte. Pokud při vybalování zaznamenáte poškození při přepravě, kontaktujte ihned svého prodejce.
中国GCC血压计计量证号
Medical device
Storage/Transport
70°C
Vložit/Odstranit baterie
-25°C
10%
Distributor
Vložení: Než budete moci zařízení používat, musíte vložit přiložené baterie. Chcete-li to provést, otevřete víko prostoru pro baterie
a vložte dvě 1,5V, AAA baterie. Dávejte pozor na polaritu (jak je vyznačeno v přihrádce na baterie). Přihrádku na baterie znovu zavřete.
40°C
10°C
10%
Odstranění: Vyměňte baterie, když se rozsvítí LED dioda stavu zařízení
Date of manufacture
Do not use outdoors
(indoor use only)
Reference number
Batch number
I
ON
OFF
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
Importer
Reference number
Batch number
ON
OFF
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
Storage/Transport
70°C
95%
1060hPa
10%
700hPa
Importer
Operating
1060hPa
40°C
95%
700hPa
10%
• 2 baterie (typ AAA / LR03) 1,5V
• 1 Návod k použití & EMC doplněk
95%
1060hPa
700hPa
Operating
95%
1060hPa
700hPa
1
blikne 3x a zazní 3x akustický signál.
Používání
Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud přípravek aplikujete bezprostředně po bodnutí nebo bodnutí hmyzem. Pokud s aplikací na bodnuté
nebo pokousané místo čekáte příliš dlouho a svědění a otoky již začaly, může mít aplikace omezený účinek. Před aplikací se ujistěte, že
na místě bodnutí nezůstalo žádné bodnutí hmyzem. V případě potřeby žihadlo před aplikací opatrně odstraňte.
1.Posuňte vypínač ON/OFF 3 směrem k symbolu „I" pro ON. LED stavu zařízení 1 rozsvítí se zeleně a signalizuje vám, že je zařízení
připraveno k použití.
2.Pro 3sekundovou aplikaci umístěte topnou desku 4 zařízení v oblasti, která byla bodnuta nebo kousnuta. Stiskněte aktivační tlačítko
2 jednou. LED stavu zařízení 1 rozsvítí se modře a indikuje, že se aplikace spouští. Tato krátká doba aplikace se doporučuje pro první
použití nebo použití na citlivou pokožku. 3. Pro 6sekundovou aplikaci umístěte topnou desku 4 zařízení na oblast, která byla bodnuta
nebo kousnuta, a stiskněte aktivační tlačítko 2 dvakrát rychle za sebou. LED dioda stavu zařízení se rozsvítí žlutě a indikuje, že se
aplikace spouští. Tato doba aplikace se doporučuje pro pravidelné používání na normální pleť.
3.Po ukončení aplikace se ozve bzučák, ohřev topné desky 4 se automaticky zastaví a LED dioda stavu zařízení 1 se znovu rozsvítí
zeleně. Vyjměte topnou desku 4 z oblasti kůže, jakmile zazní signál.
Pozornost!V závislosti na citlivosti osoby aplikující teplo a oblasti pokožky může být teplota vnímána jako nepříjemná.mravenčí a způso-
bují mírné zarudnutí kůže, v ojedinělých případech i podráždění kůže. Pokud je teplo příliš horké, okamžitě přerušte aplikaci!
4.V případě potřeby můžete tepelnou funkci úlevy proti bodnutí hmyzem na bodnutí/kousnutí znovu použít po 2 minutové přestávce nebo
ji také ihned použít na další bodnutí/kousnutí v jiné oblasti. Nesmí být překročen maximální počet 5 aplikací za hodinu na stejnou ošet-
řovanou plochu.
5.Pokud již zařízení nepotřebujete, nastavte jej znovu na „OFF" pomocí vypínače ON/OFF 3.Zelená LED dioda stavu zařízení 1 vypne.
6.Před uskladněním se ujistěte, že je přístroj a topná deska vypnuté 4 se ochladilo.
Čištění a péče
• Zařízení je určeno pro vícenásobné použití.
• Před prvním a každým dalším použitím se doporučuje zařízení vyčistit.
• Před každým čištěním je nutné přístroj vypnout, vychladnout a vyjmout baterie.
• K čištění používejte pouze měkké, suché hadříky.
• K čištění nikdy nepoužívejte látky, které by mohly přijít do styku s kůží nebo sliznicemi, být spolknuty, vdechnuty nebo potenciálně toxic-
ké. Nepoužívejte drsné čisticí prostředky a nikdy nedržte zařízení pod vodou. Zařízení nečistěte mechanicky (např. kartáči apod.), mohlo
by dojít k neopravitelnému poškození.
• Zařízení a příslušenství nemyjte v myčce na nádobí!
• Při použití jednotky na několika místech vpichu nebo kousnutí se doporučuje vyčistit topnou desku 4 pokaždé. To snižuje možnost
přenosu zárodků a bakterií z jednoho místa na kůži na druhé. K dezinfekci topné desky použijte komerčně dostupnou dezinfekční utěrku
na bázi alkoholu 4.
Copokud jsou problémy?
Problém
MožnýCvyužít
Zařízení se nezapne.
3
vypínač ON/OFF
je v poloze OFF
nebo jsou baterie vybité.
Zařízení se již nezahřívá dost.
Úroveň baterie je příliš nízká.
přístrojvydává 3 akustické signály/
Úroveň baterieje příliš nízká, což
znamená, že zařízení již nemusí být
1
LED stav zařízení
bliká – i po
možné ovládat.
vypnutí a opětovném zapnutí zařízení.
Aplikaci nelze spustit, i když je
Zařízení se nezapne, i když byly
vyměněny baterie a vypínač ON/OFF
3
vypínač ON/OFF
je nastaveno
3
na ON.
byla nastavena na ON.
přístrojvydává 5 akustických signálů
Zařízení může být vadné.
1
/ LED stavu zařízení
bliká – i po
vypnutí a opětovném zapnutí zařízení.
Pokud problém nelze vyřešit nebo se vyskytnou jiné chyby (zde neuvedené), kontaktujte prosím zákaznický servis.
Likvidace
Tento výrobek nesmí být likvidován společně s domovním odpadem. Všichni uživatelé jsou povinni odevzdat všechna elektrická
nebo elektronická zařízení, bez ohledu na to, zda obsahují jedovaté látky nebo ne, na komunální nebo komerční sběrné místo
tak, aby mohla být zlikvidována způsobem přijatelným pro životní prostředí. Před likvidací zařízení vyjměte baterie. Staré baterie
nevyhazujte do domovního odpadu, ale na sběrné místo baterií v místě recyklace nebo v obchodě. Informace o likvidaci vám
poskytne váš obecní úřad nebo prodejce.
Technický Specifikace
Jméno a model:
medisana Léčba kousnutí hmyzem, model: IB 100
Zdroj napájení:
3PROTI
, 2baterie (typ LR03, AAA) 1,5V
Funkce nastavení času:
2nastavení času (3s / 6s)
Předpokládaná doba provozu:
Cca. 300 aplikací (na baterie)
Životnost:
5 let
Maximální teplota:
50°C ±2°C (122°F ±3.6°F)
Rozměry (DxŠxV) cca:
97 mm x 37,5 mm x 20 mm
Hmotnost (bez baterií) cca:
26 g
Permimožná skladovací a přepravní teplota a vlhkost:
Přípustná provozní teplota a vlhkost:
článek č. / EAN kód:
41050 / 40 15588 41050 5
v soulad s náš politika z kontinuální produkt zlepšení, my rezervovat a že jo na udělat technický a optický Změny
bez oznámení.
Aktuální verzi tohoto návodu najdete na www.medisana.com
Záruka a opravit podmínky
Vaše zákonná záruční práva nejsou omezena naší zárukou uvedenou níže. V případě reklamace v rámci záruky kontaktujte svého
prodejce nebo servisní středisko. Pokud musíte jednotku vrátit, přiložte kopii účtenky a uveďte, o jakou závadu se jedná.
Platí následující záruční podmínky:
1. Záruční doba na produkty medisana je tři roky od data nákupu. V případě záruční reklamace je třeba prokázat datum nákupu pros-
třednictvím prodejního dokladu nebo faktury.
2. Vady materiálu nebo zpracování budou v záruční době zdarma odstraněny.
3. Opravy v rámci záruky neprodlužují záruční dobu jednotky ani náhradních dílů.
5
4. Ze záruky je vyloučeno:
A. Veškeré škody, které vznikly nesprávným zacházením, např. nedodržením návodu k použití.
b. Veškeré poškození, které je způsobeno opravami nebo zásahy ze strany zákazníka nebo neoprávněných třetích osob.
C. Poškození, které vzniklo během přepravy od výrobce ke spotřebiteli nebo během přepravy do servisního střediska.
d. Příslušenství, které podléhá běžnému opotřebení.
5. Odpovědnost za přímé nebo nepřímé následné ztráty způsobené jednotkou je vyloučena, i když je poškození jednotky uznáno jako
záruční reklamace.
servis centrum adresa je zobrazeno na a připojený leták.
Lék
Czkontrolujte polohu vypínače ON/OFF
3
,v případě potřeby vyměňte baterie.
Nahraditobě baterie, jak je popsáno v
tomto návodu k použití.
Nahraditobě baterie, jak je popsáno v
tomto návodu k použití.
Nejprve vypněte zařízení pomocí vypínače
3
ON/OFF
a poté jej znovu zapněte jako
obvykle.
Kontaktujte prosím zákaznický servis.
-10°C až 50 °C, relativní vlhkost 30 % až 85 %
10 °C až 40 °C, relativní vlhkost 30 % až 85 %

Publicité

loading