Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 50

Liens rapides

Art.Nr.
5910306900
AusgabeNr.
5910306900_1001
Rev.Nr.
17/01/2023
BCHS350-ProS DUO
Akku-Kettensäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Cordless chainsaw
GB
Translation of original instruction manual
Tronçonneuse à chaine à batterie
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega a catena a batteria
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Accu kettingzaag
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Motosierra alimentada por batería
ES
6
Traducción del manual de instrucciones original
Akumulátorová řetězová pila
CZ
30
Překlad originálního návodu k obsluze
Akumulátorová reťazová píla
SK
50
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akkumulátoros láncfűrész
HU
72
Eredeti használati utasítás fordítása
Akumulatorowa piła łańcuchowa
PL
93
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
115
137
157
177
198

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach BCHS350-ProS DUO

  • Page 1 Art.Nr. 5910306900 AusgabeNr. 5910306900_1001 Rev.Nr. 17/01/2023 BCHS350-ProS DUO Motosierra alimentada por batería Akku-Kettensäge Traducción del manual de instrucciones original Originalbedienungsanleitung Akumulátorová řetězová pila Cordless chainsaw Překlad originálního návodu k obsluze Translation of original instruction manual Akumulátorová reťazová píla Tronçonneuse à chaine à batterie Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 14 15 www.scheppach.com...
  • Page 4 11 13 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 Kontakt mit der Schienenspitze. Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets den Akkupack von dem Elektrowerkzeug abnehmen! Wichtig ist das Tragen von Schutzkleidung für Füße, Beine, Hände und Unterarme. Garantierter Schallleistungspegel des Produktes. Inhalt des Kettenöltanks. Schwertlänge 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Kettenbremse aktiv. Einstellen der Kettenölmenge: nach links: mehr Kettenöl nach rechts: weniger Kettenöl Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit m Achtung! betreffen, mit diesem Zeichen versehen. DE | 7 www.scheppach.com...
  • Page 8 Aufbau / Montage ....................17 Vor Inbetriebnahme ................... 18 Inbetriebnahme ....................19 Grundsätzliche Arbeitshinweise ................ 20 Reinigung ......................22 Transport ......................23 Lagerung ......................23 Wartung ......................23 Entsorgung und Wiederverwertung ..............24 Störungsabhilfe ....................27 Konformitätserklärung ..................222 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Einleitung Si cherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ih res Landes sind die für den Betrieb allgemein Hersteller: Scheppach GmbH anerkannten technischen Regeln zu beachten. Wir Günzburger Straße 69 übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, D-89335 Ichenhausen die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Si- cherheitshinweisen entstehen.
  • Page 10 Einfluss von Drogen, Alkohol oder brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, Medikamenten stehen. Ein Moment der Unacht- die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. samkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Situationen führen. • Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sau- ber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehe- nen Situationen. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Page 12 Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht • Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtli- bringen. che Wartung von Akkus sollte nur durch den Her- steller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 • Bei längerer nicht Benutzung und zur Übung, sollten haften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie Sie vor Beginn immer einfache Schnitte in sicher nachfolgend beschrieben, verhindert werden: abgestütztem Holz machen um sich wieder mit der Kettensäge vertraut zu machen. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Page 14 Haftung des Herstellers für daraus • Schalten Sie bei Blockierung der Sägekette das Ge- resultierende Schäden aus. rät sofort aus und nehmen den Wechselakku aus dem Gerät danach entfernen Sie den Gegenstand. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Personen mit medizinischen Implantaten Ihren Arzt und den Her- bringt. steller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, • Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern, bevor die Maschine bedient wird. wenn die Maschine in Betrieb ist. Schnittverletzun- gen! DE | 15 www.scheppach.com...
  • Page 16 Falls die Maschine öfters eingesetzt bzw. verwen- Vibration hinterer Handgriff 4,61 m/s² det wird sollten Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Vibration Bügelgriff 4,20 m/s² Verbindung setzten und ggf. Antivibrationszube- Unsicherheit K 1,5 m/s² hör (Griffe) besorgen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 • Achten Sie darauf, dass kein Schmutz in den Öl- achten! tank gelangt. • Legen Sie die Kettensäge auf einer geraden Flä- • Vermeiden Sie es, Öl zu verschütten. Wischen Sie che ab. verschüttetes Öl unbedingt auf. DE | 17 www.scheppach.com...
  • Page 18 Achten Sie darauf, dass der Handschutz (9) frei von Schmutz ist und sich leicht bewegen lässt. Prüfen Sie die Ölmenge anhand der Ölfüllstands- Starten Sie die Kettensäge, und beschleunigen anzeige (15) (Abb. 13). Sie die Sägekette auf volle Geschwindigkeit (Voll- gas). 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 LEDs, muss der Akku (18) geladen werden. 11. Inbetriebnahme Wenn nach dem Drücken der Taste keine LED leuchtet, ist der Akku (18) defekt und muss er- m VORSICHT! Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen zur setzt werden. Lärmschutzverordnung. DE | 19 www.scheppach.com...
  • Page 20 Teile gebrochen oder so beschä- beim Arbeiten und ebenfalls werden die Vibratio- digt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträch- nen verringert. tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Ein- satz des Gerätes reparieren. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21 Anwender weg. Hierbei bildet die Vorderkante des Ge- rätes eine Stütze, die die beim Sägen entstehenden Kräfte am Baumstamm abfängt. Beim ziehenden Sä- gen hat der Anwender wesentlich mehr Kontrolle über das Gerät und kann Rückschläge besser vermeiden. DE | 21 www.scheppach.com...
  • Page 22 • Sägen Sie den Ast 10–15 cm vom Astansatz von möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen unten nach oben zu 1/3 des Astdurchmessers ein Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedri- (1.). gem Druck aus. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Page 23 • Halten Sie das Gerät und insbesondere seine Plas- Bringen Sie die Führungsschiene (7) wieder an. tikbestandteile fern von Bremsflüssigkeiten, Benzin, erdölhaltigen Produkten, Kriechölen etc. Sie enthal- ten chemische Stoffe, welche die Plastikbestandtei- le des Gerätes beschädigen oder zerstören können. DE | 23 www.scheppach.com...
  • Page 24 140SDEA041 Oregon: 7910100710 werden! Deren Entsorgung wird über das Batterie- gesetz geregelt. • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- Sägeketten: 3/8LP-53 Kangxin: 7910100742 geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur 91PX052X Oregon: 7910301702 Rückgabe verpflichtet. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Page 25 Elektronik-Altgeräten gelten. terien, die in den Ländern der Europäischen Union verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Akkus und Batterien gelten. DE | 25 www.scheppach.com...
  • Page 26 Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Sollten Ihnen keine Ad- ressen von autorisierten Servicestellen zur Verfügung stehen, wenden Sie sich bitte an die Vertriebsstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. 26 | DE www.scheppach.com...
  • Page 27 Kettenspannung zu locker Kettenspannung einstellen Kette nachschleifen oder Kette stumpf ersetzen Kettensäge rupft, vibriert oder sägt nicht richtig Kette verschlissen Kette ersetzen Sägekette neu montieren Sägezähne zeigen in die falsche Richtung mit Zähnen in korrekter Richtung DE | 27 www.scheppach.com...
  • Page 28 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 28 | DE www.scheppach.com...
  • Page 29 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 30 Always remove the battery pack from the electrical tool before performing maintenance and service work! It is important to wear protective clothing for feet, legs, hands and forearms. Guaranteed sound power level of the product. Chain oil tank contents Blade length 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 To the left: more chain oil To the right: less chain oil The product complies with the applicable European directives. We have marked points in these operating instructions that impact your m Attention! safety with this symbol. GB | 31 www.scheppach.com...
  • Page 32 Before commissioning ..................41 Commissioning ....................42 Basic working notes ................... 42 Cleaning ......................45 Transport ......................45 Storage ......................45 Maintenance ...................... 45 Disposal and recycling ..................46 Troubleshooting ....................49 Declaration of conformity .................. 222 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33 Introduction manual and the separate regulations of your country, the generally recognised technical rules relating to the Manufacturer: Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Page 34 (grounded) power jewellery. Keep your hair and clothing away tools. Unmodified plugs and matching outlets will from moving parts. Loose clothes, jewellery or reduce risk of electric shock. long hair can be caught in moving parts. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35 GB | 35 www.scheppach.com...
  • Page 36 • Do not attempt to fell a tree until you have a clear understanding of the risks and how to avoid when working and vibrations are reduced. them. The user or other persons can be seriously injured by a falling tree. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37 Any • Make sure the device is switched off before insert- liability of the manufacturer for damages resulting ing the battery. from unauthorised changes to the device is excluded. GB | 37 www.scheppach.com...
  • Page 38 Never use a damaged, defective or deformed batter- ies. Never open or damage the battery and do not drop it. Never charge batteries in environments with acids and highly flammable materials. Protect batteries from heat and fire. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Page 39 • Check whether the scope of delivery is complete. load. • Check the device and accessory parts for transport damage. In the event of complaints the carrier must be informed immediately. Later claims will not be recognised. GB | 39 www.scheppach.com...
  • Page 40 Place the saw chain (6) around the guide rail (7), starting at the top section of the bar. Insert the saw chain (6) in the circumferential groove (Fig. 4). When inserting the saw chain, observe the correct running direction of the chain. 40 | GB www.scheppach.com...
  • Page 41 Carefully add the chain lubricating oil until it 10.1.1 Manual activation of the chain brake (Fig. reaches the top mark on the oil level indicator (15). Tilt the hand guard (9) in the direction of the guide rail tip. GB | 41 www.scheppach.com...
  • Page 42 • In any case, make sure the saw chain (6) does not Press the on/off switch (2). The saw chain (6) come into contact with the soil, otherwise the saw chain (6) will dull immediately. starts running. Release the switch lock again. (Fig. 16) 42 | GB www.scheppach.com...
  • Page 43 12.6.2 Push sawing (Fig. 21) With this technology, sawing takes place with the top side of the guide rail from bottom to top. The saw chain pushes the device backwards, towards the user. GB | 43 www.scheppach.com...
  • Page 44 • Cut around halfway through the trunk, then turn it over and saw through the other side. m Product damage! Ensure that the guide rail does not come into contact with the ground when sawing through a tree trunk! 44 | GB www.scheppach.com...
  • Page 45 (6) is tensioned. Turn the saw chain (6) by hand, to check it runs freely. It must glide freely in the guide rail (7). Tighten the hand wheel (13) for fastening the guide rail (7) to the cover. GB | 45 www.scheppach.com...
  • Page 46 Wearing parts*: Saw chain, guide rail, claw stop, bat- tery * may not be included in the scope of delivery! 46 | GB www.scheppach.com...
  • Page 47 European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Un- ion, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment. GB | 47 www.scheppach.com...
  • Page 48 This ensures that safety of the device is maintained. If you do not have the addresses of authorised service centres, please contact the sales office from which you pur- chased the unit. 48 | GB www.scheppach.com...
  • Page 49 Adjust chain tension Chain blunt Sharpen or replace chain Chainsaw plucks, vibrates or does not saw properly Chain worn Replace chain Remount saw chain with teeth Saw teeth point in the wrong direction pointing the correct direction GB | 49 www.scheppach.com...
  • Page 50 électrique ! Il est important de porter des vêtements de protection pour les pieds, les jambes, les mains et les avant-bras. Niveau de puissance acoustique garanti de l‘appareil Contenu du réservoir d’huile de chaîne Longueur du guide 50 | FR www.scheppach.com...
  • Page 51 : plus d’huile de chaîne vers la droite : moins d’huile de chaîne Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans ces instructions d’utilisation, nous avons signalé les points qui m Attention ! concernent votre sécurité par ce signe. FR | 51 www.scheppach.com...
  • Page 52 Mise en service ....................63 Consignes de travail de base ................64 Nettoyage ......................66 Transport ......................67 Stockage ......................67 Maintenance ...................... 67 Élimination et recyclage ..................68 Dépannage ......................71 Déclaration de conformité ................. 222 52 | FR www.scheppach.com...
  • Page 53 Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Introduction sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- lières en vigueur dans votre pays, respecter également Fabricant : Scheppach GmbH les règles techniques générales. Nous déclinons toute Günzburger Straße 69 responsabilité concernant les accidents ou dommages D-89335 Ichenhausen qui surviendraient en raison d‘un non-respect de cette...
  • Page 54 élec- • Ne pas utiliser l’outil électrique dans un en- trique peut conduire à des blessures extrêmement vironnement propice aux explosions, où se graves. trouvent des liquides, gaz ou poussières in- flammables. 54 | FR www.scheppach.com...
  • Page 55 L’outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la geur adapté à un certain type de batteries pré- plage de puissance indiquée. sente un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres batteries. FR | 55 www.scheppach.com...
  • Page 56 Une suffit à ce que des vêtements ou parties du corps chaîne mal tendue ou mal lubrifiée peut se rompre soient happés par la chaîne de scie. ou augmenter le risque de mouvement de recul. 56 | FR www.scheppach.com...
  • Page 57 à la manière d’utiliser sur la tronçonneuse en cas d’imprévu. l’appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. FR | 57 www.scheppach.com...
  • Page 58 électriques dissimulés. Assurez-vous que l’appareil sur la machine et d’installer des dispositifs de pro- est désactivé avant de mettre la batterie en place. tection tiers. L’interrupteur On/Off et l’interrupteur de sécurité ne doivent pas être bloqués. 58 | FR www.scheppach.com...
  • Page 59 Ne la déposez jamais sur un radiateur et ne les expo- sez pas de manière prolongée aux rayons du soleil. Laissez la batterie refroidir après une charge impor- tante. Court-circuit - ne shuntez pas les contacts de la bat- terie avec des pièces métalliques. FR | 59 www.scheppach.com...
  • Page 60 être utilisées pour comparer deux appareils entre eux. Les valeurs d‘émission de bruit indiquées peuvent être utilisées également afin de réa- liser une estimation préalable de la charge. 60 | FR www.scheppach.com...
  • Page 61 • N’utilisez pas d’huile usagée. En cas de contact vous devez porter des gants de protection. Risque prolongé et répété avec la peau, les huiles usa- gées peuvent causer un cancer de la peau et sont de blessures ! nocives pour l’environnement ! FR | 61 www.scheppach.com...
  • Page 62 La protection des mains avant : protège la main gauche de l’utilisateur si jamais celle-ci glissait de la poignée avant pendant le fonctionnement de la tronçonneuse. 62 | FR www.scheppach.com...
  • Page 63 Appuyez sur l’interrupteur On/Off (2). La chaîne sciée ou d’un support approprié. Si la lubrification de scie (6) tourne. est suffisante, une fine pellicule d’huile se forme Relâchez le verrouillage de commande. (Fig. 16) sur la souche d’arbre ou le support. FR | 63 www.scheppach.com...
  • Page 64 • Ne coupez pas de bois directement sur le sol et • Tenez l’appareil des deux mains, comme le pres- n’essayez pas de couper des racines qui sortent crivent les instructions. du sol. 64 | FR www.scheppach.com...
  • Page 65 ! Tout maniement imprudent de l’opérateur. • Gardez les issues de secours dégagées et rangées l’appareil peut entraîner des blessures extrême- afin de pouvoir rapidement quitter la zone de travail. ment graves, voire mortelles ! FR | 65 www.scheppach.com...
  • Page 66 12.10 Élimination des branches (fig. 26/27) dysfonctionnements peuvent survenir. • Travaillez toujours du côté opposé à celui de la branche. • Commencez au-dessous du tronc et procédez vers le haut. 66 | FR www.scheppach.com...
  • Page 67 • à l’occasion d’une interruption de l’utilisation prolon- et actionnez le frein de chaîne. gée, éliminez impérativement de l’appareil l’huile de lubrification de chaîne. • Utilisez toujours le capot de protection (5) du rail de guidage lors du stockage de l’appareil. FR | 67 www.scheppach.com...
  • Page 68 Merci d’éliminer les tant que consommables. emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. Pièces d’usure* : Chaîne de scie, rail de guidage, butée de griffe, batterie * ne sont pas des composants obligatoires de la livrai- son ! 68 | FR www.scheppach.com...
  • Page 69 2012/19/UE. D’autres dispositions relatives reprise de piles usagées) à l’élimination des appareils électriques et électro- niques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. FR | 69 www.scheppach.com...
  • Page 70 Ainsi, la sécurité de l’outil est ga- rantie. Si vous ne disposez pas d’adresses de centres de service agréés, veuillez vous adresser au point de vente auprès duquel vous avez acheté l’appareil. 70 | FR www.scheppach.com...
  • Page 71 La tronçonneuse se plie, vibre ou ne scie pas correctement Chaîne usée Remplacer la chaîne Remonter la chaîne de scie avec les Les dents de scie sont dans le mauvais sens dents dans le bon sens FR | 71 www.scheppach.com...
  • Page 72 Prima di qualsiasi operazione di manutenzione e cura, rimuovere sempre il gruppo batterie dallo strumento! È importante indossare gli indumenti di protezione per piedi, gambe, mani e avambracci. Il livello di potenza acustica del prodotto è garantito. Contenuto del serbatoio dell’olio per catene. Lunghezza della lama 72 | IT www.scheppach.com...
  • Page 73 Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono m Attenzione! contrassegnati dal seguente simbolo. IT | 73 www.scheppach.com...
  • Page 74 Messa in funzione ....................85 Indicazioni di lavoro fondamentali ..............85 Pulizia......................... 88 Trasporto ......................88 Stoccaggio ......................89 Manutenzione ....................89 Smaltimento e riciclaggio .................. 90 Risoluzione dei guasti ..................92 Dichiarazione di conformità ................222 74 | IT www.scheppach.com...
  • Page 75 Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in vigore Produttore: nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole Scheppach GmbH tecniche generalmente riconosciute per il funziona- Günzburger Straße 69 mento. Si declina ogni responsabilità in caso di inci-...
  • Page 76 • Non lavorare con l’attrezzo elettrico in aree a rischio di esplosione, nelle quali si trovino flu- elettrico può causare lesioni gravi. idi, gas o polveri infiammabili. Gli attrezzi elet- trici generano scintille che possono infiammare la polvere o i vapori. 76 | IT www.scheppach.com...
  • Page 77 • Utilizzare esclusivamente le batterie previste per gli attrezzi elettrici. L‘uso di altre batterie ri- caricabili può causare lesioni e pericolo di incendio. IT | 77 www.scheppach.com...
  • Page 78 • Tenere la sega a catena sempre con la mano destra dalla maniglia posteriore, tenendo invece la mano sinistra su quella anteriore. 78 | IT www.scheppach.com...
  • Page 79 - se l’apparecchio comincia a vibrare in modo ec- • Utilizzare sempre barre di ricambio e catene per seghe prescritte dal produttore. Barre e catene cessivo. di ricambio non appropriate possono portare allo strappo della catena e/o al contraccolpo. IT | 79 www.scheppach.com...
  • Page 80 Un cortocircuito può generare massima distanza di sicurezza è di 10 m. pericolo di incendio o di esplosione. • Durante il lavoro con l’apparecchio, garantire sem- pre un’illuminazione sufficiente e buone condizioni di luce. 80 | IT www.scheppach.com...
  • Page 81 Modello della catena della sega oppure i contatti devono essere protetti con nastro 9,525 mm (3/8”) Passo della catena adesivo. Spessore della catena 1,27 mm Velocità massima della catena 15 m/s Dentatura ruota dentata 6 x 9,525 mm IT | 81 www.scheppach.com...
  • Page 82 (ad es. fumatori, dia- piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e betici). Se si notano della alterazioni insolite, terminare soffocamento! subito il lavoro e consultare un medico. 82 | IT www.scheppach.com...
  • Page 83 Ruotare la catena della sega (6) a mano per con- ti della batteria. I pezzi metallici sciolti possono corto- trollarne lo scorrimento perfetto. Deve scivolare circuitare i contatti, pericolo di esplosione e incendio! liberamente sulla barra di guida (7). (Fig. 7) IT | 83 www.scheppach.com...
  • Page 84 Tirare la protezione delle mani (9) in direzione del- mente l’olio versato. la manopola a staffa (10). Chiudere il tappo del serbatoio dell’olio (14). Pri- ma dell’apertura, pulire se necessario il tappo del serbatoio dell’olio (14) e il bocchettone. 84 | IT www.scheppach.com...
  • Page 85 • Tenere l‘area di lavoro vicino al tronco libera e diate vicinanze. sgombra, in modo da garantire una posizione sicu- ra per gli operatori. IT | 85 www.scheppach.com...
  • Page 86 • Applicare la copertura di protezione (5) sull’unità • Prestare attenzione agli ostacoli nell’area di lavoro. • Durante il lavoro, tenere l’apparecchio sempre con di taglio. • Attivare il freno della catena (9). entrambe le mani! • Lasciare raffreddare l’apparecchio. 86 | IT www.scheppach.com...
  • Page 87 • Nella zona A, segare dall’alto verso il basso fino a da personale appositamente formato e istruito. circa un terzo del diametro del tronco, quindi ulti- mare il taglio dal basso verso l’alto. IT | 87 www.scheppach.com...
  • Page 88 (verso la punta dei rami) in modo che la sega a catena non venga trascinata con le parti segate e complichi ulte- riormente la situazione. 88 | IT www.scheppach.com...
  • Page 89 Ruotare il volantino (13) in senso antiorario fino a Controllare la mobilità della ruota dentata sulla quando non è possibile muovere a mano la barra punta della barra di guida (7). di guida (7). IT | 89 www.scheppach.com...
  • Page 90 Service Center. Scansionare a tal fine il codice sitivo elettronico usato, su richiesta dell‘utente finale QR che si trova in prima pagina. stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti del produttore. 90 | IT www.scheppach.com...
  • Page 91 • Le batterie e gli accumulatori possono essere resti- tuiti gratuitamente presso i seguenti centri: stato l’apparecchio. - Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico (ad es. depositi comunali) - Punti vendita di batterie e accumulatori IT | 91 www.scheppach.com...
  • Page 92 La sega a catena fa rumore, Catena usurata vibra o non taglia correttamente Sostituire la catena Rimontare la catena della I denti della sega sono rivolti nella direzione sega con i denti nella sbagliata direzione corretta 92 | IT www.scheppach.com...
  • Page 93 Voor alle onderhoudswerkzaamheden altijd eerst de accuset uit het elektrisch gereedschap halen! Het is belangrijk beschermende kleding te dragen voor voeten, benen, handen en onderarmen. Gegarandeerd geluidsvermogensniveau van het product. Inhoud van de kettingolietank. Zwaardlengte NL | 93 www.scheppach.com...
  • Page 94 Instellen van de hoeveelheid kettingolie: naar links: meer kettingolie naar rechts: minder kettingolie Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen m Let op! van dit teken voorzien. 94 | NL www.scheppach.com...
  • Page 95 Montage ......................104 Voor de ingebruikname..................105 Ingebruikname ....................106 Basiswerkinstructies ..................107 Reiniging ......................109 Transport ......................110 Opslag ........................ 110 Onderhoud ......................110 Afvalverwerking en hergebruik ................111 Verhelpen van storingen ..................114 Conformiteitsverklaring..................222 NL | 95 www.scheppach.com...
  • Page 96 Aan het elektrisch gereedschap mogen alleen perso- nen werken, die voor het gebruik van het elektrisch Fabrikant: gereedschap geïnstrueerd en over de daarmee ver- Scheppach GmbH bonden gevaren geïnformeerd zijn. Günzburger Straße 69 De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden ge- D-89335 Ichenhausen nomen.
  • Page 97 De toepassing van een voor buitenshuis gebruik geschikt verlengsnoer vermindert het risico op een elektrische schok. NL | 97 www.scheppach.com...
  • Page 98 Houd daarbij rekening met de omstandig- gesloten en juist worden toegepast. Het gebruik heden waarin gewerkt wordt en de uit te voeren van een stofafzuiging kan gevaar door stof vermin- werkzaamheden. deren. 98 | NL www.scheppach.com...
  • Page 99 Een gladde of een onstabiele ondergrond kan leiden tot evenwichtsverlies of verlies van de controle over de kettingzaag. NL | 99 www.scheppach.com...
  • Page 100 Vertrouw niet uitsluitend op de veiligheidsvoorzieningen die in de kettingzaag zijn ingebouwd. 100 | NL www.scheppach.com...
  • Page 101 • Schakel bij blokkering van de zaagketting het appa- raat direct uit en neem de vervangbare accu uit het apparaat waarna u het voorwerp kunt verwijderen. NL | 101 www.scheppach.com...
  • Page 102 • Gehoorschade! Langer verblijf in directe nabijheid arts en de fabrikant van het medische implantaat te van het draaiende apparaat kan leiden tot gehoor- raadplegen alvorens de machine te bedienen. schade. Draag gehoorbescherming! 102 | NL www.scheppach.com...
  • Page 103 4,61 m/s² Trilling, achterste handgreep Wissel regelmatig van werkpositie. 4,20 m/s² Trilling beugelgreep Als de machine vaak wordt gebruikt, moet u con- Onzekerheid K 1,5 m/s² tact opnemen met uw leverancier en eventueel an- titrilingsaccessoires (grepen) aanschaffen. NL | 103 www.scheppach.com...
  • Page 104 • Andere dan de aanbevolen olie kan schade ver- • Een verkeerd gemonteerde zaagketting leidt tot on- oorzaken aan het geleideblad, de ketting en het smeersysteem. gecontroleerd zaaggedrag van het apparaat! 104 | NL www.scheppach.com...
  • Page 105 De kettingrem remt de zaagketting bij terugslag on- oliepeilindicator (15) (afb. 13). middellijk af. Controleer of de handbescherming (9) vrij is van vuil en gemakkelijk beweegt. Start de kettingzaag en breng de zaagketting op volle snelheid (vol gas). NL | 105 www.scheppach.com...
  • Page 106 Neem de wettelijke voorschriften inzake geluidsbe- scherming in acht. Controleer het apparaat voor elke ingebruikname op: • Dichtheid van brandstofsysteem • perfecte staat en volledigheid van de veiligheids- voorzieningen en de snij-inrichting • stevige bevestiging van alle schroefverbindingen 106 | NL www.scheppach.com...
  • Page 107 Laat beschadigde onderde- len voor gebruik van het apparaat eerst repareren. Veel ongevallen ontstaan door slecht onderhouden apparatuur. NL | 107 www.scheppach.com...
  • Page 108 Daarom • Maak aan de andere kant de velsnede (2.), die iets ligt dan de valkerf (ongeveer 3–5 cm). verdient deze zaagtechniek de voorkeur. 108 | NL www.scheppach.com...
  • Page 109 Letselgevaar! Takken die liggen of onder spanning staan kunnen de zaagketting in het hout klemmen! NL | 109 www.scheppach.com...
  • Page 110 Er is speciaal gereedschap nodig om de zaagketting te slijpen, zodat de snijkanten van de ketting in de juiste hoek en diepte worden geslepen. De zaagketting kan bij elke leverancier worden geslepen. 110 | NL www.scheppach.com...
  • Page 111 • De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het wis- sen van persoonsgerelateerde gegevens op het af te voeren afgedankte apparaat! • Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak bete- kent dat afgedankte elektrische en elektronische ap- paratuur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. NL | 111 www.scheppach.com...
  • Page 112 Europese Unie worden verkocht en die onder de Europese Richtlijn 2006/66/EG vallen. In landen buiten de Europese Unie kunnen andere voorschriften gelden voor het afvoeren van accu‘s en batterijen. 112 | NL www.scheppach.com...
  • Page 113 Hiermee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het apparaat gewaarborgd blijft. Als u niet beschikt over de adressen van erkende service- centra, neem dan contact op met het verkooppunt waar u het apparaat hebt gekocht. NL | 113 www.scheppach.com...
  • Page 114 Kettingspanning instellen Ketting bot Ketting slijpen of vervangen De kettingzaag trekt, trilt of zaagt Ketting versleten Ketting vervangen niet goed Plaats de zaagketting Zaagtanden wijzen in de verkeerde richting met de tanden in de juiste richting 114 | NL www.scheppach.com...
  • Page 115 Es importante llevar ropa especial que proteja los pies, las piernas, las manos y los antebrazos. Nivel de potencia acústica garantizado del aparato. Capacidad del depósito de aceite de la cadena. Longitud de espada ES | 115 www.scheppach.com...
  • Page 116 El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los m ¡Atención! lugares que afectan a su seguridad. 116 | ES www.scheppach.com...
  • Page 117 Puesta en marcha ....................128 Instrucciones de trabajo fundamentales ............129 Limpieza ......................131 Transporte ......................132 Almacenamiento ....................132 Mantenimiento ....................132 Eliminación y reciclaje ..................133 Solución de averías ................... 136 Declaración de conformidad ................222 ES | 117 www.scheppach.com...
  • Page 118 En la herramienta eléctrica solo deben trabajar perso- Introducción nas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que esta conlleva. Fabricante: Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas D-89335 Ichenhausen (Alemania) en las presentes instrucciones de manejo y las pres- cripciones especiales vigentes en su país, para el...
  • Page 119 Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos. libre, emplee solo cables alargadores que tam- bién sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas ex- teriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. ES | 119 www.scheppach.com...
  • Page 120 120 | ES www.scheppach.com...
  • Page 121 únicamente debe ser darse en la cadena de sierra y restallar hacia usted o hacerle perder el equilibrio. realizado por el fabricante o punto de servicio al cliente autorizado. ES | 121 www.scheppach.com...
  • Page 122 última instrucciones sobre de dominar las fuerzas de rebote. Nunca suelte la cómo usar el aparato de jardinería. Se debe vigilar motosierra. a los niños para que no jueguen con el aparato. 122 | ES www.scheppach.com...
  • Page 123 ES | 123 www.scheppach.com...
  • Page 124 No cargue nunca las baterías en un entorno con áci- inadecuado. dos o materias fácilmente inflamables. Proteja la batería del calor y del fuego. A pesar del cumplimiento del manual de instrucciones, pueden producirse riesgos residuales no evidentes. 124 | ES www.scheppach.com...
  • Page 125 Los valores de emisión de ruidos indicados se pueden emplear también para mente. • Retire el material de embalaje y los seguros de em- una evaluación provisional de la carga. balaje y transporte (si los hubiera). ES | 125 www.scheppach.com...
  • Page 126 • Un aceite distinto del recomendado puede dañar el sentido de marcha prescrito! • Coloque la motosierra sobre una superficie plana. carril, la cadena y el sistema de lubricación. 126 | ES www.scheppach.com...
  • Page 127 El freno de cadena frena de inmediato la cadena de de nivel de aceite (15) (fig. 13). sierra en caso de retroceso. Procure que el protector de manos (9) no tenga suciedad y pueda moverse con ligereza. ES | 127 www.scheppach.com...
  • Page 128 (18) está defectuosa y debe sustituirse. 11. Puesta en marcha m ¡PRECAUCIÓN! Tenga en cuenta las disposiciones legales sobre la or- denanza de protección contra el ruido. 128 | ES www.scheppach.com...
  • Page 129 Si hay alguna pieza gruesas. Emplear el tope de garras aumenta la se- dañada, repárela antes de usar el aparato. guridad en el trabajo, disminuye la carga personal al trabajar, y también las vibraciones. ES | 129 www.scheppach.com...
  • Page 130 • Haga una muesca en el tronco de aproximadamen- bre el tronco del árbol que surgen durante el aserrado. te un tercio de su diámetro en la dirección del lado de caída (1.). 130 | ES www.scheppach.com...
  • Page 131 • Al desramar troncos tumbados, corte siempre pri- mero las ramas que sobresalen libremente al aire. descarga eléctrica. Corte las ramas de soporte únicamente cuando el tronco haya sido aserrado a la longitud deseada. ES | 131 www.scheppach.com...
  • Page 132 • Los abonos y otras sustancias químicas de jardine- Vuelva a colocar el carril guía (7). ría contienen sustancias muy corrosivas en piezas metálicas. No almacene el aparato cerca de estas sustancias. 132 | ES www.scheppach.com...
  • Page 133 Su eliminación está regulada por la ley ale- 7910100742 91PX052X Oregon: mana de baterías. 7910301702 • Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolver- las después de su uso. ES | 133 www.scheppach.com...
  • Page 134 Unión Europea y que están sujetas a la Directiva Europea 2006/66/CE. En países fuera de la Unión Europea, es posible que se apliquen diferentes re- gulaciones para la eliminación de pilas recargables y baterías. 134 | ES www.scheppach.com...
  • Page 135 De esta forma se garantiza que se mantenga la seguridad del equipo. Si no dispone de las direcciones de los centros de servicio autorizados, póngase en contacto con la oficina de ventas en la que adquirió el aparato. ES | 135 www.scheppach.com...
  • Page 136 La motosierra no arranca, vibra o sierra de forma correcta Cadena desgastada Sustituir la cadena Volver a montar la cadena Los dientes de la sierra están orientados en de sierra con los dientes en el sentido erróneo el sentido correcto 136 | ES www.scheppach.com...
  • Page 137 Před veškerou údržbou a péčí vždy z elektrického nástroje vyjměte jednotku bateriových zdrojů! Důležité je nošení ochranného oděvu pro chodidla, nohy, ruce a předloktí. Garantovaná hladina akustického výkonu výrobku. Objem nádrže oleje na řetěz. Délka šavle CZ | 137 www.scheppach.com...
  • Page 138 Brzda řetězu aktivní. Nastavení množství oleje na řetěz: doleva: víc oleje na řetěz doprava: méně oleje na řetěz Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v návodu k použití označili touto m Pozor! značkou. 138 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 139 Uvedení do provozu ................... 149 Základní pracovní pokyny .................. 149 Čištění ........................ 152 Přeprava ......................152 Skladování ......................152 Údržba ....................... 152 Likvidace a recyklace ..................154 Odstraňování poruch ..................156 Prohlášení o shodě .................... 222 CZ | 139 www.scheppach.com...
  • Page 140 Vedle bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v Úvod návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země je při provozu zapotřebí dodržovat všeobecně uznávaná Výrobce: Scheppach GmbH technická pravidla. Nepřebíráme žádnou záruku za Günzburger Straße 69 nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto D-89335 Ichenhausen návodu a bezpečnostních pokynů.
  • Page 141 • Udržujte děti nebo jiné osoby během používá- a způsobu použití elektrických nástrojů zmenšuje ní elektrického nástroje v patřičné vzdálenosti. riziko zranění. CZ | 141 www.scheppach.com...
  • Page 142 Nenechte elektrický nástroj lotám. Oheň nebo teploty nad 130 °C mohou vést používat osoby, které s ním nejsou seznámeny k výbuchu. nebo si nepřečetly tento návod. Elektrické ná- stroje představují nebezpečí, jsou-li používány ne- zkušenými osobami. 142 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 143 Kluzký podklad nebo nestabilní plochy pro stání mohou vést ke ztrátě rovnováhy nebo ke ztrátě kontroly nad ře- tězovou pilou. CZ | 143 www.scheppach.com...
  • Page 144 (včetně dětí) s omezenými fyzickými, být zaaretované. smyslovými nebo mentálními schopnosti nebo s nedostatkem zkušeností anebo znalostí, ledaže by s ním zacházely pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo by od takové osoby obdržely pokyny, jak přístroj používat. 144 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 145 • Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých kapalin Stroj je zkonstruován podle aktuálního stavu techniky a nebo plynů. Při zkratu hrozí nebezpečí požáru ne- podle uznávaných bezpečnostně-technických norem. bo výbuchu. Přesto se mohou během práce vyskytnout jednotlivá zbytková rizika. CZ | 145 www.scheppach.com...
  • Page 146 Provádějte pravidelné přestávky a pohybujte ruka- a oleje na řetěz ma, abyste podpořili krevní oběh. Omezte používání nástrojů s vysokými vibracemi Technické změny vyhrazeny! za jeden den, rozdělte je na více dní. Udělejte si pracovní plán, který omezí zatížení vibracemi. 146 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 147 • Dbejte na to, aby se do olejové nádrže nedostaly žádné nečistoty. m VAROVÁNÍ! • Zuby řetězu pily jsou velmi ostré! Při všech pracích • Vyvarujte se rozlití oleje. Rozlitý olej bezpodmíneč- na řetězu se musejí nosit ochranné rukavice. Ne- ně setřete. bezpečí zranění! CZ | 147 www.scheppach.com...
  • Page 148 Aktivujte při běžícím řetězu pily ochranu rukou (9). • Dbejte na to, aby se do olejové nádrže nedostaly Řetězová brzda musí pilový řetěz při max. rych- žádné nečistoty. losti přibrzdit a zablokovat. • Vyvarujte se rozlití oleje. Rozlitý olej bezpodmíneč- ně setřete. 148 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 149 že se žádné osoby (zvláště děti) ani méně 2 1/2 délky kmene. zvířata nezdržují v bezprostřední blízkosti. • Přesvědčte se, že je brzda řetězu před spuštěním řetězové pily uvolněná. Přitáhněte k tomu ochranu rukou zpět ve směru třmenové rukojeti. (Obr. 14) CZ | 149 www.scheppach.com...
  • Page 150 • Prohledejte pracovní oblast a odstraňte rušivé před- vážná zranění až úmrtí! měty. • Při zahájení práce zkontrolujte bezpečnost přístro- • Berte přístroj oběma rukama, jak je předepsáno. • Zapněte řetězovou pilu, než ji přiložíte k řezu. 150 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 151 • Dodržujte vzdálenost od nejbližšího pracoviště nej- • Při odvětvování ležících kmenů ořízněte vždy nej- méně 2 1/2 délky kmene. prve volně do vzduchu čnící větve. Podpírající vět- ve oddělte teprve tehdy, když je kmen rozřezaný na délku. CZ | 151 www.scheppach.com...
  • Page 152 části Přípust- • Sejměte kryt řetězového kola a odstraňte pak měk- né řezné soupravy. Za tím účelem kontaktujte náš zá- kým kartáčem usazeniny z vodicí lišty, řetězu pily, kaznický servis. řetězového kola a krytu řetězového kola. 152 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 153 (7), jakmile je vodicí drážka opotřebovaná. Náhradní díly a příslušenství obdržíte v našem servis- Po každém použití vodicí lištu (7) otočte, aby se ním středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní zajistilo rovnoměrné opotřebení. straně. CZ | 153 www.scheppach.com...
  • Page 154 Evropské unie a pod- du. Za tímto účelem kontaktujte zákaznický servis léhající evropské směrnici 2006/66/ES. V zemích výrobce. mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci akumulá- torů a baterií platit jiné předpisy. 154 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 155 Svěřte opravu své řetězové pily pouze kvalifikovanému odbornému personálu a pouze za použití originálních náhradních dílů. To zajistí, aby zůstala zachována bezpečnost nástroje. Pokud nemáte k dispozici žádné adresy autorizovaných servisních míst, obraťte se na prodejnu, v níž jste přístroj zakoupili. CZ | 155 www.scheppach.com...
  • Page 156 Příliš volné napnutí řetězu Nastavte napnutí řetězu Přebruste nebo vyměňte Tupý řetěz řetěz Řetězová pila škube, vibruje nebo neřeže správně Řetěz opotřebený Nahraďte řetěz Namontujte nově řetěz pily Pilové zuby ukazují do špatného směru se zuby ve správném směru 156 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 157 Dávajte pozor na spätný náraz reťazovej píly a zabráňte kontaktu s hrotom lišty. Pred všetkými údržbovými a ošetrovacími prácami vždy vyberte akumulátor z elektrického náradia! Dôležité je nosiť ochranný odev na chodidlá, nohy a predlaktia. Zaručená hladina akustického výkonu výrobku. Objem nádrže na reťazový olej. Dĺžka lišty SK | 157 www.scheppach.com...
  • Page 158 Nastavenie množstva reťazového oleja: doľava: viac reťazového oleja doprava: menej reťazového oleja Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, m Pozor! označili týmto znakom. 158 | SK www.scheppach.com...
  • Page 159 Uvedenie do prevádzky ..................169 Základné pracovné pokyny ................170 Čistenie ......................172 Preprava......................173 Skladovanie ....................... 173 Údržba ....................... 173 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............174 Odstraňovanie porúch ..................176 Vyhlásenie o zhode ................... 222 SK | 159 www.scheppach.com...
  • Page 160 Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v Úvod tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- Výrobca: Scheppach GmbH nické pravidlá pre prevádzku. Nepreberáme zodpo- Günzburger Straße 69 vednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde D-89335 Ichenhausen v dôsledku nedodržania tohto návodu a bezpečnost-...
  • Page 161 Nosenie ochranné- náradia vytvárajú iskry, ktoré môžu zapáliť prach ho vybavenia, ako napríklad protiprachová maska, alebo výpary. protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, v závislosti od druhu a po- užitia elektrického náradia, znižuje riziko zranení. SK | 161 www.scheppach.com...
  • Page 162 Elektrické náradie nedovoľte žiadajte okrem toho aj lekársku pomoc. Kvapalina používať osobám, ktoré s ním nie sú oboznáme- uniknutá z akumulátora môže viesť k podráždeniam né alebo si neprečítali tieto inštrukcie. kože alebo popáleninám. 162 | SK www.scheppach.com...
  • Page 163 žuje nebezpečenstvo poranenia spôsobené poletu- smerujúcej dozadu, pri ktorej sa vodiaca lišta odrazí júcim trieskovým materiálom a náhodným dotykom nahor v smere používateľa. Zaseknutie pílovej reťaze pílovej reťaze. na hornej hrane vodiacej lišty môže lištu rýchlo odraziť v smere používateľa. SK | 163 www.scheppach.com...
  • Page 164 • Pred použitím sa podrobne oboznámte s technikou nálne náhradné diely alebo výrobcom schválené pílenia reťazovými pílami. Upozornenia nájdete v náhradné diely. Pri výmene dodržte dodané upozor- odbornej literatúre. Odporúčame návštevu vhod- nenia pre montáž a predtým odstráňte akumulátor. ných školení. 164 | SK www.scheppach.com...
  • Page 165 Akumulátor nikdy neotvárajte, prístroj vypnutý. nepoškodzujte a nenechajte spadnúť. • Zapínač/vypínač a bezpečnostný spínač sa nesmie Akumulátory nikdy nenabíjajte v prostredí s kyselinami aretovať. a ľahko zápalnými materiálmi. Akumulátor chráňte pred žiarom a ohňom. SK | 165 www.scheppach.com...
  • Page 166 Uvedené hodnoty emisií vibrácií a hodnoty emisií hlu- ku boli merané podľa normovanej skúšobnej metódy a môžu sa použiť na porovnanie prístroja s iným. Uve- dené hodnoty emisií hluku sa môžu použiť aj na pred- bežný odhad zaťaženia. 166 | SK www.scheppach.com...
  • Page 167 • Prístroj a diely príslušenstva skontrolujte ohľadom poškodení spôsobených prepravou. V prípade re- reťaze. klamácií ihneď informujte dodávateľa. Neskoršie Vodiacu lištu (7) nasaďte pozdĺžnym otvorom na reklamácie nebudú uznané. svorník a vodiaci čap na reťazovej píle. (Obr. 5) SK | 167 www.scheppach.com...
  • Page 168 10.1.2 Uvoľnenie brzdy reťaze (obr. 12) obsluhu nabíjačky. Potiahnite ochranu rúk (9) v smere oblúkovej ru- Zatlačte nabitý akumulátor (18) do prístroja, kým koväte (10). úplne nezapadne. Pre vybratie stlačte odblokovacie tlačidlo a vytiah- nite akumulátor (18). 168 | SK www.scheppach.com...
  • Page 169 (Obr. 14) diny oleja (15). Stláčajte hlavný vypínač (17), kým sa nerozsvieti LED kontrolka. (Obr. 15) Stlačte blokovanie zapnutia (3) a držte ho stla- čené. SK | 169 www.scheppach.com...
  • Page 170 • Prehľadajte pracovnú oblasť a odstráňte rušivé predmety. • Na začiatku práce prekontrolujte bezpečnosť prí- stroja. • Prístroj uchopte do oboch rúk, ako je to predpísané. • Reťazovú pílu zapnite skôr, ako ju nasadíte do rezu. 170 | SK www.scheppach.com...
  • Page 171 (1.). Pri tejto technike sa píli spodnou stranou vodiacej li- • Na protiľahlej strane vykonajte hlavný rez (2.), kto- šty zhora nadol. rý sa musí nachádzať trochu vyššie ako zárez (cca 3 – 5 cm). SK | 171 www.scheppach.com...
  • Page 172 • Odoberte kryt reťazového kolesa a potom mäkkou m Nebezpečenstvo poranenia! kefou odstráňte usadeniny z vodiacej lišty, pílovej Konáre, ktoré ležia na zemi alebo sú pod napätím, reťaze, reťazového kolesa a krytu reťazového ko- môžu zakliniť pílovú reťaz v dreve! lesa. 172 | SK www.scheppach.com...
  • Page 173 Kontaktujte v tejto veci náš zákazníc- py, ktoré sa mohli vytvoriť na okraji lišty. ky servis. Vyčistite drážku vodiacej lišty (7) pomocou štetca alebo stlačeným vzduchom. Ihneď po opotrebova- ní vodiacej drážky vymeňte vodiacu lištu (7). SK | 173 www.scheppach.com...
  • Page 174 Náhradné diely a príslušenstvo získate v našom ser- danie koncového užívateľa zabezpečiť bezplatný visnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na odvoz starého elektrického zariadenia. Za týmto titulnej strane. účelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu. 174 | SK www.scheppach.com...
  • Page 175 - Verejná likvidácia alebo zberné miesta (napr. obecné stavebné dvory). - Predajné miesta batérií a akumulátorov. - Miesta spätného odberu spoločného systému spätného odberu starých batérií zariadení. - Miesto spätného odberu výrobcu (ak nie je čle- nom spoločného systému spätného odberu). SK | 175 www.scheppach.com...
  • Page 176 Príliš voľné napnutie reťaze Nastavte napnutie reťaze Prebrúste alebo vymeňte Tupá reťaz reťaz Reťazová píla šklbe, vibruje alebo nepíli Opotrebovaná reťaz Vymeňte reťaz Nanovo namontujte pílovú Pílové zuby smerujú nesprávnym smerom reťaz so zubami v správnom smere 176 | SK www.scheppach.com...
  • Page 177 Az összes karbantartási és ápolási munkálat előtt vegye le az akkumulátorcsomagot az elektromos szerszámról! Fontos, hogy a lábfejet, lábszárat, kézfejet és kart védő védőruházatot viseljen. A termék garantált hangteljesítményszintje. A lánckenő olaj tartályának térfogata. Fűrészlap hossza HU | 177 www.scheppach.com...
  • Page 178 A lánckenő olaj mennyiségének beállítása: bal felé: több lánckenő olaj jobb felé: kevesebb lánckenő olaj A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez m Figyelem! a szimbólum jelöli. 178 | HU www.scheppach.com...
  • Page 179 Üzembe helyezés előtt ..................189 Üzembe helyezés ....................190 Alapvető munkavégzési utasítások ..............190 Tisztítás ......................193 Szállítás ......................193 Tárolás ....................... 193 Karbantartás ...................... 194 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............195 Hibaelhárítás ...................... 197 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 222 HU | 179 www.scheppach.com...
  • Page 180 A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és az adott országban érvényes üzemelteti előírásokon kívül feltétlenül tartsa be az általánosan elismert műszaki Gyártó: Scheppach GmbH szabályokat is. Nem vállalunk felelősséget az olyan Günzburger Straße 69 balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkez- D-89335 Ichenhausen nek, mert nem vették figyelembe a jelen útmutatót és a...
  • Page 181 áll. Az elektromos folyadékok, gázok vagy porok találhatók. Az szerszám használata során egy pillanatnyi figyel- elektromos szerszámok szikráznak, és a szikrák metlenség is súlyos sérüléseket okozhat. meggyújthatják a port és a gőzöket. HU | 181 www.scheppach.com...
  • Page 182 Az az elektromos • Csak az ajánlott akkumulátorokat használja az szerszám, amelyet nem lehet be- vagy kikapcsolni, elektromos szerszámokhoz. Más akkuk haszná- veszélyesnek számít, és meg kell javítani. lata sérülés- és tűzveszéllyel jár. 182 | HU www.scheppach.com...
  • Page 183 érintkezik. A láncfűrésszel végzett munkálatok so- tásokat. A szakszerűtlenül megfeszített vagy kent rán már egy pillanatnyi figyelmetlenség is a ruházat lánc elszakadhat, vagy növelheti a visszacsapás vagy testrészek fűrészlánc általi megragadásához kockázatát. vezethet. HU | 183 www.scheppach.com...
  • Page 184 - ha a készüléket felügyelet nélkül hagyja; láncokat használja. A nem megfelelő pótlapok és - felülvizsgálat, tisztítás vagy a készüléken végzen- fűrészláncok a lánc elszakadásához és/vagy visz- dő egyéb munkálatok előtt; szacsapáshoz vezethetnek. - ha a készülék túl erősen kezd rázkódni. 184 | HU www.scheppach.com...
  • Page 185 • Mindig gondoskodjon megfelelő világításról és jó mindig győződjön meg arról, hogy az összes fo- fényviszonyokról, ha az eszközzel dolgozik. gantyút és biztonsági berendezést felszerelte. Soha ne próbáljon hiányos vagy nem megengedett módon átépített elektromos szerszámot használatba venni. HU | 185 www.scheppach.com...
  • Page 186 A gép a technika jelenlegi állása és az elismert bizton- vezetőlemez, ságtechnikai előírások szerint készült. Használata köz- 3,2 kg akkumulátor és ben azonban jelentkezhetnek fennmaradó kockázatok. lánckenő olaj nélkül • Nem előírásszerű villamos csatlakozóvezetékek használatakor áramütés veszélye áll fenn. A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! 186 | HU www.scheppach.com...
  • Page 187 Ne engedje, hogy a gyermekek a műanyag zacs- dohányosok, cukorbetegek) idegkárosodást okozhat. kókkal, fóliákkal és apró részekkel játsszanak! Le- Amennyiben szokatlan negatív hatásokat észlel, akkor nyelés és fulladás veszélye áll fenn! azonnal fejezze be a munkát és forduljon orvoshoz. HU | 187 www.scheppach.com...
  • Page 188 érintkezőket rövidre zárhatják, robbanás- és (7). (6. ábra) tűzveszélyt okozva! Forgassa el kézzel a fűrészláncot (6), így elle- nőrizve, hogy kifogástalan-e a futása. Szabadon kell siklania a vezetősínben (7). (7. ábra) 188 | HU www.scheppach.com...
  • Page 189 Ha elegendő a kenés, vé- Két kézzel tartsa erősen a láncfűrészt. kony olajfilm képződik a tönkön vagy az alátéten. Kapcsolja be. A fűrészlánc (6) fut. A láncfűrész alsó oldalán olajszabályzó csavar található, melynek elforgatásával szabályozható a lánckenés. HU | 189 www.scheppach.com...
  • Page 190 A készülék kikapcsolása (17. ábra) • Mindenképpen kerülje, hogy a fűrészlánc (6) a ta- 11.2 Engedje el a be-/kikapcsoló gombot (2). lajba mélyedjen, különben a fűrészlánc (6) azonnal Működtesse a főkapcsolót (17), míg ki nem alszik életlenné válik. a LED-lámpa. 190 | HU www.scheppach.com...
  • Page 191 • A vágási munka megkezdéséhez kapcsolja be a láncfűrészt. Fűrészelési technika 12.6 12.6.1 Húzó fűrészelés (20. ábra) • Gyakoroljon egyenletes nyomást a készülékre, de kerülje a túlzott erőltetést. Ennél a technikánál a fűrészelés a vezetősín alsó ol- dalával, felülről lefelé történik. HU | 191 www.scheppach.com...
  • Page 192 (2.). • Tartson a szomszédos munkahelytől legalább 2 1/2 • Vágja át az ágat közvetlenül a törzsnél (3.). A vágást fa hosszának megfelelő távolságot. fentről lefelé végezze. 192 | HU www.scheppach.com...
  • Page 193 • A készülék tisztításához nedves kendőt és puha ke- hetnek a fémrészekre. A készüléket ne tárolja ilyen fét használjon. Ne használjon tisztító- vagy oldósze- anyagok közelében. reket, mivel ezek kikezdhetik a készülék műanyag alkatrészeit. HU | 193 www.scheppach.com...
  • Page 194 Engedélyezett akkumulátorok: 16.3 BA2.0-20ProS 7904201702 Az akkumulátoros láncfűrésszel csak akkor lehet ha- tékonyan dolgozni, ha a fűrészlánc jó állapotban van, Engedélyezett töltőkészülékek: és éles. Ennek köszönhetően a visszacsapás veszélye FC2.4-20ProS Duo 7911401701 is csökken. FC2.4-20ProS 7904201703 194 | HU www.scheppach.com...
  • Page 195 ártalmatlanítására. • Az elektromos és elektronikai berendezések tulaj- donosát, illetve használóját törvény kötelezi a be- rendezések leadására az élettartamuk lejártával. • A végfelhasználó saját maga viseli a felelősséget adatainak törléséért az ártalmatlanítandó készülék- ről! HU | 195 www.scheppach.com...
  • Page 196 • A fentebb közöltek csak azokra az akkumulátorokra és elemekre, melyeket az Európai Unióban értékesí- tettek, és így a 2006/66/EK európai irányelv hatálya alá tartoznak. Az Európai Unión kívüli országban a fentiektől eltérő rendelkezések vonatkozhatnak a leselejtezett akkumulátorok és elemek ártalmatla- nítására. 196 | HU www.scheppach.com...
  • Page 197 Életlen a lánc a láncot A láncfűrész szaggat, rezeg vagy A lánc kopott Cserélje ki a láncot nem fűrészel megfelelően Szerelje össze újra a fűrészláncot úgy, hogy a A fűrészfogak rossz irányba állnak fogak a megfelelő irányba álljanak HU | 197 www.scheppach.com...
  • Page 198 Przed rozpoczęciem wszelkich prac konserwacyjnych i pielęgnacyjnych zawsze odłączać zestaw akumulatorów od narzędzia elektrycznego! Należy nosić odzież ochronną zakrywającą stopy, nogi, ręce i przedramiona. Gwarantowany poziom mocy akustycznej produktu. Zawartość zbiornika oleju łańcuchowego. Długość miecza 198 | PL www.scheppach.com...
  • Page 199 Ustawianie ilości oleju łańcuchowego: w lewo: więcej oleju łańcuchowego w prawo: mniej oleju łańcuchowego Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa m Uwaga! użytkownika, zostały oznaczone następującym znakiem. PL | 199 www.scheppach.com...
  • Page 200 Przed uruchomieniem..................210 Uruchamianie ..................... 211 Podstawowe wskazówki dotyczące pracy ............212 Czyszczenie ....................... 214 Transport ......................215 Przechowywanie....................215 Konserwacja ...................... 215 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............216 Pomoc dotycząca usterek ................. 219 Deklaracja zgodności ..................222 200 | PL www.scheppach.com...
  • Page 201 Oprócz wskazówek bezpieczeństwa zawartych w Wprowadzenie niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie uznanych Producent: Scheppach GmbH zasad technicznych dotyczących eksploatacji. Nie po- Günzburger Straße 69 nosimy odpowiedzialności za wypadki ani szkody po- D-89335 Ichenhausen wstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji oraz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
  • Page 202 łącznika ochronnego różnicowo prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego prądowego 1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy zmniejsza ryzyko porażenia prądem. • Utrzymywać obszar roboczy w czystości i za- pewnić dobre oświetlenie. Nieporządek lub brak oświetlenia obszaru roboczego może prowadzić do wypadków. 202 | PL www.scheppach.com...
  • Page 203 Brak smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe czujności może w ułamku sekundy doprowadzić do nie pozwalają na bezpieczne trzymanie elektrona- powstania ciężkich obrażeń. rzędzia i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych sy- tuacjach. PL | 203 www.scheppach.com...
  • Page 204 Zapewnia to bezpieczeństwo dalszej pracy narzę- tę równowagi. dzia elektrycznego. • Nigdy nie poddawać konserwacji uszkodzonych akumulatorów. Wszystkie konserwacje akumula- torów mogą być przeprowadzane wyłącznie przez producentów lub upoważnione punkty serwisowe. 204 | PL www.scheppach.com...
  • Page 205 Zaleca się odbycie odpowiednich szkoleń. opisanych poniżej odpowiednich środków ostrożności: • Podczas dłuższych okresów nieużywania oraz w ce- lach szkoleniowych należy zawsze wykonywać pro- ste cięcia w bezpiecznie podpartym drewnie przed rozpoczęciem zapoznawania się z piłą łańcuchową. PL | 205 www.scheppach.com...
  • Page 206 Niewłaściwe naprawy mogą zamienne dopuszczone przez producenta. Podczas wymiany przestrzegać dostarczonych wskazówek spowodować znaczne zagrożenie dla użytkownika. montażu i usnąć najpierw akumulator. • Trzymać urządzenie za izolowane powierzchnie chwytowe, ponieważ przyrząd tnący może natrafić na ukryte przewody prądowe. 206 | PL www.scheppach.com...
  • Page 207 Zapewnić dopływ świeżego powietrza i w razie dole- jest uruchomiona. Rany cięte! gliwości skontaktować się z lekarzem. Opary mogą • Uszkodzenia słuchu! Dłuższe przebywanie w bez- podrażniać drogi oddechowe. pośredniej okolicy pracującego urządzenia może prowadzić do uszkodzenia słuchu. Nosić nauszniki ochronne! PL | 207 www.scheppach.com...
  • Page 208 Regularnie zmieniać pozycję pracy. W przypadku częstszego używania maszyny na- Wibracja, tylny uchwyt 4,61 m/s² leży skontaktować się ze swoim dystrybutorem i Drgania uchwytu jarzmowego 4,20 m/s² ewentualnie zaopatrzyć się w akcesoria antywi- Niepewność K 1,5 m/s² bracyjne (uchwyty). 208 | PL www.scheppach.com...
  • Page 209 śro- • Nieprawidłowo zamontowany łańcuch tnący powo- dowiska! Zużyty olej nie ma odpowiednich właści- duje niekontrolowane cięcie! Podczas montażu łań- wości smarnych i nie nadaje się do smarowania cucha zwrócić uwagę na właściwy kierunek ruchu! łańcucha. PL | 209 www.scheppach.com...
  • Page 210 Łańcuch musi się czas pracy piły łańcuchowej. natychmiast zatrzymać! Jeżeli łańcuch tnący (6) nadal się porusza, należy skontaktować się z serwisem. Po pracy czyścić regularnie widoczne elementy mechanizmu hamulca łańcucha, usunąć z nich wióry i resztki piłowanego materiału. 210 | PL www.scheppach.com...
  • Page 211 Na spodzie piły łańcuchowej znajduje się śruba Wyłączanie urządzenia (rys. 17) 11.2 regulacyjna oleju, za pomocą której można regu- Zwolnić włącznik/wyłącznik (2). lować smarowanie łańcucha poprzez jej obraca- Nacisnąć wyłącznik główny (17), dopóki lampka LED nie zgaśnie. nie. PL | 211 www.scheppach.com...
  • Page 212 • Nie należy ciąć drewna leżącego na ziemi ani pró- • Wziąć urządzenie w obie ręce w zalecany sposób. bować przecinać korzeni wystających z ziemi. • Włączyć piłę łańcuchową przed przyłożeniem jej do ciętego materiału. 212 | PL www.scheppach.com...
  • Page 213 • Obszar roboczy na pniu należy utrzymywać w czy- wadzić do najcięższych obrażeń, nawet ze skut- stości i porządku, aby zapewnić operatorom bez- kiem śmiertelnym! pieczną pozycję. • Drogi ewakuacyjne utrzymywać w czystości i po- rządku, aby móc szybko opuścić obszar roboczy. PL | 213 www.scheppach.com...
  • Page 214 • Pracować zawsze po stronie przeciwnej do ścina- nej gałęzi. • Rozpocząć u dołu pnia i przesuwać się w górę. • Piłować gałąź 10–15 cm od nasady gałęzi z dołu do góry do 1/3 średnicy gałęzi (1.). 214 | PL www.scheppach.com...
  • Page 215 • Przed zmagazynowanie akumulatora zimą należy W tym celu wyłączyć urządzenie, wyjąć akumulator i go naładować. włączyć hamulec łańcucha. • W przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu ko- niecznie usunąć olej łańcuchowy z urządzenia. PL | 215 www.scheppach.com...
  • Page 216 Materiały opakowaniowe nadają uwarunkowanemu użytkowaniem, bądź są potrzebne się do recyklingu. Opakowania jako materiały zużywalne. należy utylizować w sposób przy- jazny dla środowiska. Części zużywalne*: Łańcuch tnący, szyna prowadzą- ca, ogranicznik pazurowy, akumulator * opcjonalnie w zakresie dostawy! 216 | PL www.scheppach.com...
  • Page 217 - Hg: Bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci - Cd: Bateria zawiera więcej niż 0,002 % kadmu - Pb: Bateria zawiera więcej niż 0,004% ołowiu PL | 217 www.scheppach.com...
  • Page 218 Naprawę piły łańcuchowej może wykonywać wy- łącznie wykwalifikowany personel i tylko przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Zapewnia to bez- pieczeństwo dalszej pracy urządzenia. W przypadku braku adresów autoryzowanych punktów serwisowych należy skontaktować się z biurem sprzedaży, w którym zakupiono urządzenie. 218 | PL www.scheppach.com...
  • Page 219 łańcucha Naostrzyć lub wymienić Tępy łańcuch łańcuch Piła łańcuchowa nie szarpie, nie wibruje i nie piłuje prawidłowo Łańcuch zużyty Wymienić łańcuch Ponownie zamontować Zęby piły skierowane w złym kierunku łańcuch tnący z zębami w prawidłowym kierunku PL | 219 www.scheppach.com...
  • Page 220 www.scheppach.com...
  • Page 221 www.scheppach.com...
  • Page 222 Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: AKKU-KETTENSÄGE - BCHS350-ProS DUO Article name: CORDLESS CHAINSAW - BCHS350-ProS DUO Nom d’article: TRONÇONNEUSE À CHAINE À BATTERIE - BCHS350-ProS DUO Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 5910306900 2014/29/EU 2004/22/EG 89/686/EWG_96/58/EG 2000/14/EG_2005/88/EG 19.
  • Page 223 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Page 224 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5910306900