Scheppach CSE2700 Traduction Des Instructions D'origine
Scheppach CSE2700 Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach CSE2700 Traduction Des Instructions D'origine

Tronçonneuse électrique
Masquer les pouces Voir aussi pour CSE2700:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36
Art.Nr.
5910205901
AusgabeNr.
5910205850
Rev.Nr.
03/11/2020
CSE2700
Elektrokettensäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Electric chainsaw
GB
Translation of original instruction manual
Tronçonneuse électrique
FR
Traduction des instructions d'origine
Elektrische kettingzaag
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Sega a catena elettrica
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Sierra de cadena eléctrica
ES
Traducción de la instrucción de original
Elektryczna piła łańcuchowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Elektromos láncfűrész
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
7
23
36
51
66
81
96
111
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Elektrická řetězová pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Elektrická reťazová píla
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Elektrisk motorsåg
SE
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen
Sähkömoottorisaha
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Elektriline kettsaag
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Elektrinis grandininis pjūklas
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Elektriskais ķēdes zāģis
LV
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
125
139
153
166
180
193
207

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach CSE2700

  • Page 1 Art.Nr. 5910205901 AusgabeNr. 5910205850 Rev.Nr. 03/11/2020 CSE2700 Elektrokettensäge Elektrická řetězová pila Originalbedienungsanleitung Překlad originálního návodu k obsluze Electric chainsaw Elektrická reťazová píla Translation of original instruction manual Preklad originálu návodu na obsluhu Tronçonneuse électrique Elektrisk motorsåg Traduction des instructions d’origine Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Pos. 1 Pos. 2 “Scharnier” hält den Baum auf seinem Pos. 1 Stumpf und steuert die Fallrichtung Fallschnitt öffnet sich Pos. 3 Keil schließt sich Pos.1 Pos.2 Oberschnitt Unterschnitt  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 Pos.1 Stammseite Pos. 2 Zweiter Schnitt Pos.1 Schnitt Zweiter Schnitt Schnitt Pos.2 Zweiter Schnitt Dritter Pos.3 Schnitt Schnitt Erster Schnitt auf der belasteten Stammseite Überstand Pos.1 Erster Schnitt Stutzmethode  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Benutzen Sie das Gerät immer mit beiden Händen. Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf weder feucht sein, noch in feuchter Umgebung betrieben werden. Garantierter Schallleistungspegel DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Table Des Matières

    Aufbau und Bedienung................. 14 Inbetriebnahme ..................15 Arbeitshinweise ..................15 Wartung ....................19 Lagerung ....................20 Elektrischer Anschluss ................. 20 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 20 Störungsabhilfe ..................21 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Einleitung

    Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die da- • Gebrauchsanweisung mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge- • Kette for der te Mindestalter ist einzuhalten. • Schwert (Kettenführung) • Schutzhülle für Schwert DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch und die allgemeinen Sicherheitshinweise gründlich durch. Wenn Sie das Gerät Dritten überlassen, legen Sie diese Gebrauchsanweisung immer bei. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Elektrowerkzeugs. nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elekt- rowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku an- schließen, es aufnehmen oder tragen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 Netzkabel kommen kann. Der Kontakt der Sägekette mit einer spannungsfüh- renden Leitung kann metallene Geräteteile un- ter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Technische Daten

    (Griff vorne) = 2,5 m/s • Benutzen Sie einen Fehlerstromschutzschalter mit Vibration A (Griff hinten) = 5,7 m/s einem Auslösestrom von 30 mA oder weniger. Messunsicherheit K = 1,5 m/s DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Aufbau Und Bedienung

    (senkrechten) Position sein Gefahr, dass die Kette von der Führungsschiene (Abb. 5). abläuft. • Deshalb muss sie bei Bedarf rechtzeitig nachge- spannt werden. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Inbetriebnahme

    Ölstand kontrollieren (Abb. 4). • Vorsicht bei gespaltenem Holz, weil Holzstücke ab- Die Säge nicht in Betrieb nehmen, wenn der Ölstand gerissen werden können. unter der Markierung “Min.” liegt. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 • Schützen Sie die Kette vor Schmutz und Sand. ten Bedingungen verwendet werden. Selbst geringe Mengen Schmutz können die Ket- te schnell abstumpfen und die Gefahr einer Rück- schlagreaktion erhöhen. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Versorgungsleitungen getroffen und keine Sachschäden verursacht werden. Sollte ein Baum mit einer Versorgungsleitung in Berührung kommen, so ist das Versorgungsunternehmen sofort in Kenntnis zu setzen. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 Stämme zuerst. sägen (1/3 des Stammdurchmessers) um splittern zu vermeiden. • Zweiter Schnitt von unten (2/3 Durchmesser) auf Höhe des ersten Schnitts, um einklemmen zu ver- meiden. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Wartung

    Öl abwischen. Stutzen (Abb. I) Vorsicht!: Stutzen Sie nur Äste in bzw. unter Schul- terhöhe. Schneiden Sie nie Äste über Schulterhöhe. Überlassen Sie solche Arbeiten einem Fachmann. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Lagerung

    Fragen Sie im Fachgeschäft oder in lich) lässt sich der Motor wieder einschalten. der Gemeindeverwaltung nach! Schadhafte Elektro-Anschlussleitung An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolationsschäden. 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Störungsabhilfe

    Führung Sägen schwierig Kettenspannung Kette richtig spannen Kette springt vom Schwert Sägekette läuft heiß Kettenschmierung Ölstand prüfen, und ggf. Öl nachfüllen Schmierung der Kette prüfen DE | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 22 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 Do not expose the unit to rain. The device must not be wet, nor should it be oper- ated in a moist environment. Guaranteed sound power level GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Initial operation ..................30 Working instructions ................30 Maintenance ..................34 Storage ....................34 Electrical Connection ................34 Disposal and recycling ................. 35 Troubleshooting ..................35 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Introduction

    • 1 bar sheath formed about the associated dangers. The minimum age requirement must be complied with. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Intended Use

    • Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 • If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dustrelated hazards. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Use of the chain saw for • Carefully follow the maintenance, control and ser- operations different than intended could result in a vice instructions in this manual. hazardous situation. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Technical Data

    (4). Hold the guide bar (7) vertically with the tip pointing upwards and put on the saw chain (4, beginning at the tip of the bar. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Initial Operation

    (Fig 2, C) and the oil duct or contact your Customer Service. (Before doing this, please read the relevant instructions in the „Top up chain lubricant“ section). 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 • Press the casing of the chain saw against the log The chain brake is now fully functional again. when you start sawing. • Allow the saw to work. Exert only slight downward pressure. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 Never run the saw on sloping ground. Make sure you have secure footing and distribute your body weight evenly on both feet. 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 (No. 1) from the top (1/3 of the a general section that allows you to separate the trunk diameter) in order to prevent splitting. branch at 2.5 to 5 cm from the trunk. GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Maintenance

    • When the device is not being used, store it so it • Type of current for the motor cannot be started by unauthorised persons. • Machine data - type plate 34 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Disposal And Recycling

    Saw works only with Chain tension Check the chain tension difficulty Chain jumps off sword Chain becomes hot Chain lubrication Check oil level Check Chain lubrication GB | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Protégez la machine contre l’humidité. L’appareil ne doit pas fonctionner humide ni dans un environnement humide. Ne pas exposer à la pluie. Niveau de puissance sonore garanti 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 Les instructions de travail ..............44 Maintenance ..................48 Stockage ....................49 Raccordement électrique ..............49 Mise au rebut et recyclage ..............49 Dépannage ..................50 FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Introduction

    1 guide-chaîne machine et conscientes des risques associés sont 1 fourreau pour le guide-chaîne autorisées à travailler avec la machine. L‘âge mini- mum requis doit être respecté. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Utilisation Conforme

    Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 électrique. chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 L’utilisation de la scie à chaÎne pour des opérations choc électrique. différentes de celles prévues peut provoquer des situations dangereuses. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    être réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger. Portez une protection auditive. L‘exposition au bruit peut entraîner une perte d’audi- tion. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Montage Et Utilisation

    Important : la protection avant pour les doigts (3) doit fiez de nouveau la tension de la chaîne et retendez- toujours être en position haute (verticale) (Fig. 5). la si nécessaire. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Mise En Service

    Ceci est normal et sûr et indique un fonctionnement cor- rect de la tronçonneuse. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 • Toutes les pièces doivent être correctement assem- blées et satisfaire à toutes les conditions requises pour garantir que la tronçonneuse fonctionne cor- rectement. FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 Faites attention à la chute es branches et à ne pas trébucher. 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 N‘utilisez pas d‘échelles, dans un tronc/une bûche. de plateformes, etc. Vous pouvez perdre l‘équilibre et le contrôle de l‘appareil. FR | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Maintenance

    La troisième section (Pos. 3) est une section supérieure qui vous permet de couper les branches situées jusqu‘à 2.5 à 5 cm du tronc. 48 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Stockage

    • Des coupures lors du passage des fils. • Dommages à l‘isolation lorsqu‘on débranche le câble de la prise murale en tirant. • Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation. FR | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Dépannage

    La chaîne saute en dehors du guide-chaîne La chaîne chauffe Graissage de la chaîne Vérifiez le niveau d’huile. Vérifiez le graissage de la chaîne. 50 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 Gebruik het apparaat altijd met beide handen. Stel de machine niet bloot aan vocht. De machine mag noch vochtig zijn noch in vochtige omgving gebruikt worden. Gegarandeerd geluidsvermogensniveau NL | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 Ingebruikname ..................59 Aanwijzingen voor het werk ..............59 Onderhoud ................... 63 Opslag ....................63 Elektrische aansluiting ................. 64 Afvalverwijdering en recyclage ............64 Foutenherstel ..................65 52 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Inleiding

    NL | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Bij afleiding kunt u de controle over het apparaat verliezen. 54 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Elektrisch gereedschap, dat niet meer in- of uitge- schakeld kan worden, is gevaarlijk en moet gere- pareerd worden. NL | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Het vasthouden van de kettingzaak in een omge- keerde arbeidshouding verhoogt het risico op ver- wondingen en mag niet toegepast worden. 56 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Technische Gegevens

    • Gebruik steeds door de fabrikant voorgeschreven reserverails en zaagkettingen. • Verkeerde reserverails en zaagkettingen kunnen Technische wijzigingen voorbehouden! tot een scheur van de ketting en/of tot een terug- slag leiden. NL | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Montage En Bediening

    (11) en de aan / uit-schakelaar (13) tegelij- (7) liggen! kertijd met één hand indrukt. • Draai de borgmoer / het SDS-systeem (5) rechtsom (afb. 3) totdat de zaagketting goed gespannen is. 58 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Ingebruikname

    (11) drukken en de aan-/uit-schakelaar (13) drukken. Ter bescherming tegen overmatige slijtage moe- ten zaagketting en geleidingsrail tijdens het gebruik gelijkmatig worden gesmeerd. De smering gebeurt automatisch. Nooit zonder kettingsmering werken. NL | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 • Bescherm de ketting tegen vuil en zand. Zelfs 5, I). Daarmee is de kettingrem weer volledig functi- kleine hoeveelheden vuil kunnen de ketting snel oneel. afstompen en het risico op een terugslagreactie verhogen. 60 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 Zaag in contact komt met een verzorgingsleiding, dan is het verbindingsstuk niet door. het verzorgingsbedrijf onmiddellijk in te lichten. NL | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Let op een veilig staande positie en weer aan en zet de snede voorzichtig weer aan. Start evenwicht. de zaag nooit wanneer ze is ingeklemd in een stam. 62 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Onderhoud

    • Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, sla het ten voordat men van boom tot boom wisselt. zodanig op, dat het niet door onbevoegde perso- nen kan worden gestart. NL | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Elektrische Aansluiting

    Aansluitingen en reparaties van de elektrische uit- rusting mogen uitsluitend door een elektromonteur worden uitgevoerd. Vermeld in geval van vragen de volgende gegevens: • Stroomtype van de motor 64 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Foutenherstel

    Ketting ligt niet goed in de geleiding Ketting juist aanbrengen Zagen moeilijk Kettingspanning Ketting juist spannen Ketting springt van het zwaard Zaagketting draait heet Kettingsmering Oliepeil controleren en indien nodig olie bijvullen. NL | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 Utilizzare sempre il dispositivo con entrambe le mani. Non esporre l’apparecchio alla pioggia. L’apparecchio non deve essere né umido, né messo in esercizio in un ambiente umido. Livello di potenza sonora garantito. 66 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 Messa in funzione ................74 Indicazioni di lavoro ................74 Manutenzione ..................78 Stoccaggio ................... 79 Ciamento elettrico ................79 Smaltimento e riciclaggio ..............79 Risoluzione dei guasti ................80 IT | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le re- gole tecniche generalmente riconosciute per l‘eserci- zio di macchine di lavorazione del legno. 68 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Utilizzo Proprio

    Qualora lo stru- chio. mento sia affidato a terzi, allegare sempre queste istruzioni per l’uso. IT | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Se durante il trasporto dell’attrezzo elettrico si tiene il dito sull’interruttore o se si colle- ga l’apparecchio già acceso alla corrente elettrica, possono verificarsi incidenti. 70 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 • Se la catena della sega si incastra nel bordo supe- riore della barra di guida, quest‘ultima può arretrare violentemente nella direzione dell‘operatore. IT | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Caratteristiche Tecniche

    72 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Montaggio Ed Azionamento

    Avvertenza! Per evitare lesioni dovute ai bordi affila- ti, è necessario indossare sempre durante il montag- gio, il tensionamento e il controllo della catena guanti protettivi! IT | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Messa In Funzione

    OFF, la sega a catena si arresta in 1 secondo, con violenta formazione di scintille. Questo è assoluta- mente normale e non influisce sul funzionamento regolare della sega a catena. 74 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 • Lasciare lavorare da sé la sega. Esercitare solo no correttamente. una leggera pressione verso il basso. IT | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 2 volte e mezzo la lunghezza dell‘albe- a catena, metterla da parte ed allontanarsi subito ro. Il rumore del motore può coprire quello dei gridi lungo la via di fuga. di allarme. 76 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Per il ta- della sega e colpirvi, oppure potrebbe farvi perdere glio inferiore, esercitare solo una leggera spinta ver- l‘equilibrio. so l‘alto. IT | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Manutenzione

    * non necessariamente compreso tra gli elementi for- cui si trova. Spegnere sempre il motore della sega a niti! catena prima di passare da un albero al successivo. 78 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Stoccaggio

    VDE e DIN pertinenti. Utiliz- zare soltanto i cavi di alimentazione con la dicitura H05VV-F. La stampa della denominazione del modello sul cavo di alimentazione è obbligatoria. IT | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Risoluzione Dei Guasti

    La catena salta fuori dalla lama La catena della sega si Lubrificazione della catena Controllare il livello dell'olio ed eventualmente rabboc- scalda care con olio Controllare la lubrificazione della catena 80 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 Use el equipo siempre con ambas manos. No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. La unidad no debe estar húmeda. Nivel de potencia acústica garantizado ES | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 Puesta en marcha ................89 Indicaciones de trabajo ................ 89 Mantenimiento ..................93 Almacenamiento .................. 93 Conexión eléctrica ................93 Eliminación y reciclaje ................94 Solución de averías ................95 82 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Introducción

    ES | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Uso Adecuado

    Si cede el aparato Al distraerse puede perder el control del aparato. a un tercero, adjunte siempre estas instrucciones de uso. 84 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 él o no haya leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin expe- riencia. ES | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 • No trabaje con una motosierra sobre un árbol. dentes ni lesiones. Existe peligro de lesión debido al funcionamiento de una motosierra sobre un árbol. 86 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Características Técnicas

    • El valor indicado de emisión de vibraciones puede utilizarse también para una primera valoración de la carga. ES | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Estructura Y Manejo

    Después del rodaje inicial, se debe com- probar la tensión de la cadena y, si es necesario, ajustarla. 88 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Puesta En Marcha

    Esto es, completamente solo puede almacenarse en contenedores que cum- normal y no afecta al correcto funcionamiento de la plan con las normativas vigentes. sierra de motosierra. ES | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 árbol. mente por una empresa especializada, a menos • Planifique de antemano el trabajo con su motosie- que se indique lo contrario en este manual. rra. 90 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 Cuando se realiza el corte de tala por el otro lado del sujeto por otra persona. Tampoco sujete el tronco árbol, este cae en la dirección de la cuña. con una pierna ni con un pie. ES | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 • Retire las partes pequeñas del árbol que cuelgan libremente haciendo siempre un corte superior. Si las retira mediante un corte inferior, podrían caer en la motosierra y atascarla. 92 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Mantenimiento

    (los tiempos varían), puede conectarse de nuevo el aceite que pueda haberse derramado. motor. Línea de conexión eléctrica defectuosa En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento. ES | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Eliminación Y Reciclaje

    Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados. 94 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Solución De Averías

    La cadena de sierra se Lubricación de la cadena Compruebe el nivel de aceite y rellena en caso nece- calienta sario Compruebe la lubricación de la cadena ES | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 Nie używaj urządzenia jedną ręką. Zawsze używaj urządzenia obiema rękami. Nie wystawiaj urządzenia na deszcz. Urządzenie nie może być wilgotne lub być używane w wilgotnym otoczeniu. Gwarantowany poziom mocy akustycznejl 96 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 Uruchamianie ..................104 Wskazówki dotyczące pracy ..............104 Konserwacja ..................108 Przechowywanie .................. 108 Przyłącze elektryczne ................109 Utylizacja i recykling ................109 Usuwanie usterek ................. 110 PL | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Wprowadzenie

    Państwa kraju, należy również przestrzegać innych powszechnie uznanych tech- nicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. 98 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy • Utrzymywać obszar roboczy w czystości i za- pewnić dobre oświetlenie. Nieporządek lub brak oświetlenia obszaru roboczego może prowadzić do wypadków. PL | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 Narzędzie elektrycz- nieuwagi podczas używania narzędzia elektrycz- ne, którego nie da się włączyć lub wyłączyć, jest nego może spowodować poważne obrażenia. niebezpieczne i należy je naprawić. 100 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 Używanie pilarki łańcuchowej żeń i nie wolno go stosować. do prac niezgodnych z jej przeznaczeniem może stwarzać niebezpieczne sytuacje. PL | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Dane Techniczne

    Gwarantowany poziom mocy akustycznej L = 107 nia przez gałęzie lub tym podobne elementy. dB(A) • Zastosować wyłącznik ochronny prądowy z prą- dem wyzwalającym 30 mA lub mniejszym. 102 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Montaż I Obsługa

    • Łańcuch nie może być napięty zbyt mocno. Przy chłodnych warunkach pogodowych musi istnieć możliwość uniesienia łańcucha na środku szyny prowadzącej na ok. 5 mm. PL | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Uruchamianie

    • Ostrożnie przy cięciu drewna łupanego, kawałki lować smarowanie łańcucha i poziom oleju (rys. 4). drewna mogą ulec oderwaniu. Nie uruchamiać pilarki, jeżeli poziom oleju znajduje się poniżej oznaczenia „min.”. 104 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105 • Chronić łańcuch przed zanieczyszczeniami i pia- skiem. Nawet niewielkie ilości zanieczyszczeń mogą prowadzić do szybkiego stępienia łańcucha i zwiększenia ryzyka odrzutu. PL | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 Uważać na zniszczone i zbutwiałe części drzew. aluminium. Jeżeli pień jest zbutwiały, może nagle się złamać i spaść na operatora. Upewnić się, czy występuje do- stateczna przestrzeń dla upadającego drzewa. 106 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 Pilarka łańcuchowa może pochwycić elastyczny materiał i odrzucić go w stronę osoby obsługującej albo spo- wodować utratę równowagi. PL | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Konserwacja

    Przed przejściem od jednego do drugiego drzewa 11. Przechowywanie zawsze wyłączać silnik pilarki łańcuchowej. • Przed każdym transportem i przechowywaniem zamocować ochronę łańcucha. • Przechowywać urządzenie w miejscu suchym, poza zasięgiem dzieci. 108 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Przyłącze Elektryczne

    Silnik prądu przemiennego • Napięcie sieciowe musi wynosić 230-240 V~ • Przedłużacze o długości 25 m muszą posiadać przekrój wynoszący 1,5 milimetra kwadratowego. PL | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110: Usuwanie Usterek

    Piłowanie utrudnione Napięcie łańcucha Prawidłowo napiąć łańcuch Łańcuch spada z miecza Łańcuch tnący rozgrzewa Smarowanie łańcucha Sprawdzić poziom oleju i ew. uzupełnić się Sprawdzić smarowanie łańcucha 110 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 Ne használja egy kézzel a készüléket. Mindig fogja mindkét kezével a készüléket. A gépet ne érje eső. A készüléknek nem szabad nedvessé válnia, és nedves környezetben sem szabad üzemeltetni. Garantált zajteljesítmény-szint HU | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 Felépítés és kezelés ................118 Üzembe helyezés ................. 118 Munkavégzési utasítások ..............119 Karbantartás ..................123 Tárolás ....................123 Elektromos csatlakoztatás ..............123 Megsemmisítés ésújrahasznosítás ............124 Hibaelhárítás ..................124 112 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Bevezetés

    A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági előírások és a helyi országos különleges előírások kiegészítéseként be kell tartani az általánosan elis- mert műszaki előírásokat a azonos gépeket üzeme- lésekor. HU | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Rendeltetésszerűi Használat

    Ha a készüléket továbbadja harmadik félnek, • Az elektromos szerszám használata során tart- mindig mellékelje a használati útmutatót is. sa távol a gyermekeket és más személyeket. A figyelemelterelés balesethez vezet. 114 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115 és/vagy vegye ki az akkumulátort. Ezen elővigyázatossági intézkedések megakadályozzák az elektromos szerszám akaratlan elindulását. HU | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116 áramütéshez vezethet. ki, amitől a vezetősín felfelé, a kezelő személy irá- nyába csapódik. 116 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Technikai Adatok

    érték az elektromos sét, kezelését, a helyes fűrészelési technikákat, szerszám tényleges használata során eltérhet a valamint a személyi védőfelszerelések használatát megadott értéktől. tapasztalt felhasználóval vagy szakemberrel. HU | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Felépítés És Kezelés

    A láncfűrész ne érintse a talajt. Biztonsági okokból tartson legalább 20 cm távolságot. Ha egyre több olajnyomot lát, az azt jelenti, hogy szabályosan működik a lánc kenési rendszere. 118 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119: Munkavégzési Utasítások

    (3). Az elülső kézvédőt (3) a kézfejével előre nyomja. Ezáltal a láncfék 0,15 mp alatt leállítja a láncfűrészt, illetve a motort. (5. ábra, HU | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120 életlen a fűrészlánc. Ha nem elég éles • Környező fák és akadályok a lánc, az növeli a visszacsapás veszélyét. Soha ne fűrészeljen vállmagasság fölött. 120 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121 (a talapzat), mely zsanérként szolgál. Ez a sa el a fűrészt, ha beszorult egy rönkbe. talapzat megakadályozza, hogy a fa elforduljon, és rossz irányba dőljön. A talapzatot ne vágja át. HU | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 • Ügyeljen a visszacsapódó farészekre. Legyen rendkívül óvatos, amikor kicsi fadarabokat vág. A hajlékony anyag beakadhat a fűrészláncba, Ön fe- lé csapódhat, vagy kibillentheti Önt az egyensúlyá- ból. 122 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123: Karbantartás

    1,5 mm², 25 m felett azt jogosulatlan személyek ne indíthassák el. pedig legalább 2,5 mm². Az elektromos berendezések csatlakoztatását és ja- vítását csak villamossági szakember végezheti. HU | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124: Megsemmisítés Ésújrahasznosítás

    Feszítse meg rendesen a láncot A lánc leugrik a vezetőle- mezről Felhevül a fűrészlánc Lánckenés Ellenőrizze az olajszinten, szükség esetén töltsön utána Ellenőrizze a lánc kenését 124 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125 Nepoužívejte zařízení jednou rukou. Používejte zařízení vždy oběma rukama. Zařízení nikdy nevystavujte dešti. Zařízení nesmí být vlhké, ani se nesmí použí- vat ve vlhkém prostředí. Garantovaná hladina akustického výkonu CZ | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126 Uvedení do provozu ................132 Obsluha ....................133 Údržba ....................136 Skladování .................... 136 Elektrická přípojka ................136 Likvidace a recyklace ................137 Odstraňování závad ................138 126 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127: Úvod

    Vedle bezpečnostních pokynů a upozornění obsaže- ných v tomto návodu k obsluze a zvláštních předpisů vaší země je nutné dodržovat všeobecně uznávané technické předpisy pro provoz. CZ | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128: Použití Podle Účelu Určení

    • Udržujte děti nebo jiné osoby během používá- ní elektrického nástroje v patřičné vzdálenosti. Při rozptylování můžete ztratit nad přístrojem kon- trolu: 128 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129 Před použitím přístroje nechte spínači nebo zapojíte-li nástroj do zásuvky zapnu- tý, může to vést nehodám. opravit poškozené části. Mnoho nehod je zapří- činěno špatně udržovaným elektrickým zařízením. CZ | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130 • Tím je zabráněno nezamýšlenému dotyku špicí váhy. lišty a je umožněna lepší kontrola řetězové pily v neočekávaných situacích. • Používejte vždy výrobcem předepsané náhradní lišty a řetězy pily. 130 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131: Technická Data

    Informace k tvorbě hluku měřené podle příslušných být vždy v horní (svislé) poloze (obr. 5). norem: Hladina akustického tlaku L = 93,5 dB(A) Nejistota měření K = 3 dB(A) CZ | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132: Uvedení Do Provozu

    Vysvětlivky zobrazení provozního režimu (18) Po zaběhnutí je třeba zkontrolovat napnutí řetězu a (obr. 2) případně je dodatečně seřídit. Zelená LED: Zelená LED svítí, když je přístroj v provozu. 132 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133: Obsluha

    Kryt řetězu Na řetěz a vodicí lištu je třeba ihned po ukončení prá- ce a při přepravě nasadit kryt řetězu. CZ | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134 Pokud by se strom dostal do styku s napájecím ve- prostřednictvím naplánované únikové cesty. Dávejte dením, je třeba ihned uvědomit energetický podniky. pozor na padající větve a neklopýtněte. 134 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135 Odvětvení (obr. J) ním kontrolu. Pila tlačí dozadu (směrem k vám). • Odvětvení znamená oddělení větví od poraženého kmene. CZ | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136: Údržba

    Důležité pokyny Při přetížení se motor sám vypne. Po určité době na vychladnutí (čas se liší) je možné motor znovu zapnout. 136 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137: Likvidace A Recyklace

    Příslušenství je vyrobeno z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! CZ | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138: Odstraňování Závad

    Těžké řezání Napnutí řetězu Řetěz správně napněte Řetěz padá z lišty Pilový řetěz se zahřívá Mazání řetězu Zkontrolujte stav oleje a popř. olej doplňte Zkontrolujte mazání řetězu 138 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139 Prístroj nepoužívajte jednou rukou. Prístroj používajte vždy obomi rukami. Nevystavujte stroj dažďu. Prístroj nesmie byť mokrý ani sa nesmie používať v mokrom prostredí. Zaručená hladina akustického výkonu SK | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140 Uvedenie do prevádzky ................ 146 Pracovné pokyny .................. 147 Údržba ....................150 Skladovanie ..................150 Elektrická prípojka ................150 Likvidácia a recyklácia ................. 151 Odstraňovanie porúch ................152 140 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141: Úvod

    Okrem bezpečnostných pokynov v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vo Vašej krajine, musíte dodržiavať všeobecne uznané technické pra- vidlá určené na fungovanie prístrojov. SK | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142: Správny Spôsob Použitia

    žívania. V opačnom prípade môžete stratiť kontro- lu nad zariadením. 142 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143 časti zariadenia, môže spôsobiť poranenia. mi sa zasekávajú menej a ľahšie sa ovládajú. SK | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144 • Zabráni sa tým náhodnému kontaktu so špičkou lišty a umožní sa lepšia kontrola reťazovej píly v neočakávaných situáciách. 144 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145: Technické Údaje

    Hmotnosť bez lišty a reťaze 4,8 kg ochranné rukavice. Technické zmeny vyhradené! Dôležité upozornenie: Predná ochrana rúk (3) musí byť vždy v hornej (zvislej) polohe (obr. 5). SK | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146: Uvedenie Do Prevádzky

    Vysvetlenie indikácie pre prevádzku (18) (obr. 2) dôležité. Po zabehnutí sa musí napnutie reťaze Zelená LED: skontrolovať a v prípade potreby nastaviť. Zelená LED svieti, keď je zariadenie v prevádzke. 146 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147: Pracovné Pokyny

    Spätný náraz spôsobuje nekontrolované správanie píly a toto nebezpečenstvo vzniká obzvlášť pri uvoľ- nenej alebo tupej pílovej reťazi. SK | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148 Ak dve alebo viac osôb súčasne prirezáva a stína prepiľujte. stromy, mala by byť vzdialenosť medzi týmito oso- bami minimálne taká, aká je dvojitá výška stromov, ktoré sa stínajú. 148 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 149 ľahký tlak smerom nadol. platí obzvlášť pre ohnuté alebo zaťažené vetvy. Zabráňte tomu, aby ste sa dostali do kontaktu s vetvami alebo pílou, keď sa uvoľní napätie dreva. SK | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 150: Údržba

    • Pílu nesmiete žiadnym spôsobom pozmeniť, preto- že už nebude zaručená bezpečnosť prístroja. 150 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 151: Likvidácia A Recyklácia

    Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. Kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálne- ho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch! SK | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 152: Odstraňovanie Porúch

    Pílenie je ťažké Napnutie reťaze Správne napnite reťaz Reťaz vyskakuje z lišty Pílová reťaz sa zahrieva Mazanie reťaze Skontrolujte hladinu oleja a prípadne doplňte olej Skontrolujte mazanie reťaze 152 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 153 Använd inte enheten med bara en hand. Håll alltid i sågen med bägge händerna. Utsätt inte maskinen för regn. Apparaten får varken vara fuktig eller användas i fuktig miljö. Garanterad ljudeffektnivå SE | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 154 Montering och manövrering ..............159 Idrifttagning ..................160 Arbetsinstruktioner ................160 Underhåll ....................163 Lagring ....................164 Elektrisk anslutning ................164 Kassering och återvinning ..............164 Felsökning .................... 165 154 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 155: Inledning

    • Följ alla säkerhets- och riskanvisningar som sitter kats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och på maskinen. säkerhetsinstruktionerna. • Alla säkerhets- och riskanvisningar som sitter på maskinen ska vara i fullständigt läsbart skick. SE | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 156: Säkerhetsanvisningar

    • Använd bullerskydd och följ lokala föreskrifter vid elstötar. Använd en jordfelsbrytare med en utlös- trädfällning. ningsström på 30 mA eller lägre. • Lokala bestämmelser kan kräva lämplighetstest. Hör efter med skogsförvaltningen. 156 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 157 är avsett för arbetet. • Använd inte ett elverktyg med defekt brytare. Ett elverktyg som inte kan startas/stängas av läng- re är farligt och måste repareras. SE | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 158: Tekniska Specifikationer

    över sågen och eventuellt orsaka Antal tänder på drivhjulet 7 x 9,525 allvarliga skador. Lita inte enbart på motorsågens Tanddelning på drivhjulet 3/8″ inbyggda säkerhetsutrustning. 158 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 159: Montering Och Manövrering

    5 mm vid styr- passar för sågens kontakt. skenans mitt. • Vid varm väderlek utvidgas kedjan och blir lösare. Detta medför risk för att kedjan åker av styrskenan. SE | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 160: Idrifttagning

    är dock helt normalt och är inget som påverkar motorsågens funktion i övrigt. • Efter arbete med motorsågen: Rengör alltid såg- kedjan och svärdet och sätt på kedjeskyddet. 160 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 161 (motstånd) med • Påväxt (och därmed vikt) på endast en sida. svärdspetsen. • Omgivande träd och hinder SE | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 162 Håll sågen ret och placera trädet i önskad falllinje. stadigt för att kunna kontrollera den. Sågen driver bakåt (mot dig). 162 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 163: Underhåll

    • Kvistning innebär att kvistar avlägsnas från det fäll- da trädet. • Låt större grenar ligga under det fällda trädet och använd dem som stöd när du fortsätter att arbeta. SE | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 164: Lagring

    Viktiga anvisningar Vid överbelastning av motorn stängs den av automa- tiskt. Efter en avkylningstid (tidsmässigt olika) kan motorn återigen slås på. 164 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 165: Felsökning

    Sågningen upplevs trög Kedjespänning Spänn kedjan korrekt Kedjan hoppar av svärdet Sågkedjan blir för varm Kedjesmörjning Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid behov Kontrollera kedjans smörjning SE | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 166 Älä käytä laitetta pelkästään yhdellä kädellä. Käytä laitetta aina molemmilla käsillä kiinni pitäen. Älä altista konetta sateelle. Laite ei saa olla kostea eikä sitä saa käyttää kosteassa ympäristössä. Taattu äänen tehotaso 166 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 167 Rakenne ja käyttö ................172 Käyttöönotto ..................173 Työohjeita ..................... 173 Huolto ....................177 Varastointi..................... 177 Sähköliitäntä ..................177 Hävittäminen ja kierrätys ..............178 Ohjeet häiriöiden poistoon ..............179 FI | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 168: Johdanto

    Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingois- roitusohjeet. ta, jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvalli- • Pidä kaikki koneessa olevat turvaohjeet ja varoi- suusohjeiden laiminlyönnistä. tukset aina täysilukuisina ja luettavassa kunnossa. 168 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 169: Turvallisuusohjeet

    Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää säh- määräykset puunkaadossa. köiskun vaaraa. Käytä vikavirtasuojakytkintä, jonka • Paikalliset määräykset saattavat edellyttää sovel- laukaisuvirta on enintään 30 mA. tuvuuskoetta. Kysy asiasta metsähallituksesta. FI | 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 170 Teräketjun työkalulla työskentelet paremmin ja turvallisemmin ilmoitetulla tehoalueella. kosketus jännitettä johtaviin johtoihin voi tehdä myös metalliset laitteen osat jännitteellisiksi ja ai- heuttaa sähköiskun. 170 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 171 • Kosketus kiskonkärjellä voi johtaa joissain tapauk- sissa odottamattomaan taaksepäin suuntautuvaan reaktioon, jonka yhteydessä ohjainkisko iskeytyy ylöspäin käyttäjän suuntaan. • Jos teräketju juuttuu ohjainkiskon yläreunaan, kisko voi ponnahtaa rajusti takaisin käyttäjän suuntaan. FI | 171  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 172: Tekniset Tiedot

    Lopuksi asenna ohjainkisko teräketjun kötyökalun käyttötavasta riippuen; kanssa seuraavasti: • Aseta ohjainkisko teräketjuineen ketjupyörään (16) ja ohjaintappiin (17). 172 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 173: Käyttöönotto

    (Lue kuitenkin ensin kyseiset ohjeet osiosta ”Ketjun voiteluaineiden lisääminen”). • Tarkista tarvittaessa myös ketjun kireys ja riippuma (katso tähän liittyen osio ”Teräketjun kiristäminen”). FI | 173  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 174 Näin ketjujarru on jälleen täysin käyttökunnossa. • Harjoittele ensin sahaamalla pienempiä puunrun- koja katki, jotta saat tuntuman laitteeseen ennen kuin aloitat vaikeampia tehtäviä. 174 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 175 Varo erityises- ti osittain kaatuneita puita, joita ei ole tuettu. Jos puu ei kaadu kokonaan, laske saha maahan ja auta köysivintturin, taljan tai vetokoneen avulla. FI | 175  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 176 (kohta 1). kauksella haluttuun suuntaan (nuoli kuva J). • Varmista, ettet sahaa maata. • Pidä huoli siitä, että puu on aina sinun ja sahan vä- lissä. 176 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 177: Huolto

    Jos moottori ylikuormittuu, kytkeytyy se itsestään tiyrityksessä. pois päältä. Jäähtymisajan kuluttua (aika vaihtelee) moottori voidaan kytkeä uudelleen päälle. Viallinen sähköliitosjohto Sähkön liitosjohtoon syntyy usein eristevaurioita. FI | 177  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 178: Hävittäminen Ja Kierrätys

    Laite ja sen lisätarvik- keet koostuvat eri materiaaleista, kuten esim. metal- lista ja muovista. Toimita vialliset rakenneosat eri- koisjätteen keräykseen. Kysy neuvoa jätelaitokselta tai kunnanvirastosta! 178 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 179: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Aseta ketju oikein paikoilleen ohjaimessa Sahaus vaikeaa ketjun kireys Kiristä ketju oikein Ketju hyppää pois laipasta Teräketju kuumenee ketjun voitelu Tarkasta öljytaso, tarvittaessa lisää öljyä Tarkasta ketjun voitelu FI | 179  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 180 Ärge kasutage seadet ühe käega. Kasutage seadet alati mõlema käega. Ärge jätke masinat vihma kätte. Seade ei tohi olla niiske ja seda ei tohi käitada niiskes ümbruses. Garanteeritud helivõimsustase 180 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 181 Ülespanemine ja käsitsemine .............. 186 Käikuvõtmine ..................187 Tööjuhised .................... 187 Hooldus ....................191 Ladustamine ..................191 Elektriühendus ..................191 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............192 Rikete kõrvaldamine ................192 EE | 181  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 182: Sissejuhatus

    Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis seid. tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- • Hoidke kõik masinal olevad ohutusjuhised tervikli- sest. kult loetavas seisundis. 182 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 183: Ohutusjuhised

    Rikkevoolu-kaitselüliti • Kohalikud eeskirjad võivad nõuda sobivuse kont- kasutamine vähendab elektrilöögi riski. Kasutage rolli. Küsige metsa majandamise asutuselt järele. rikkevoolu-kaitselülitit koos vallandusvooluga 30 mA või vähemaga. EE | 183  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 184 Sobivad kaitseriided vä- defektne. Elektritööriist, mida ei saa enam sisse hendavad vigastusohtu lendava laastumaterjali ja või välja lülitada, on ohtlik ning tuleb remontida. saeketiga juhusliku kokkupuute kaudu. 184 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 185: Tehnilised Andmed

    AP18-62-507P Tagasilöök on elektritööriista vale või vigase kasuta- Ajam mise tagajärg. Seda on võimalik alljärgnevalt kirjelda- Mootor 230-240 V / 50 Hz tud sobivate ettevaatusmeetmetega vältida: EE | 185  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 186: Ülespanemine Ja Käsitsemine

    Vastasel ju- tustõkist (11) ja sisse/välja-lülitit (13). hul muutuks ketipinge mahajahtumisel ja saeketti Kui kettsaag ei tööta, tuleb ketipidur eesmise käekait- kokkutõmbumisel liiga suureks. sega (3) vabastada. 186 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 187: Käikuvõtmine

    • Ketipiduri vallandamisel järgneb kohe kettsae Kulunud ketiratas lühendab saeketi säilivust. Ketira- deaktiveerimine tas tuleb vahetada välja erialakaubanduse või eria- lakäitise poolt. EE | 187  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 188 Kinnitage oma töödetail alati kindlalt. Kasutage pin- olema vähemalt kaks korda langetatava puu kõrgust. gutusrakiseid, et töödetaili kinni hoida. See lihtsustab kettsae kindlat käsitsemist mõlemat kätt kasutades. 188 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 189 Käivitage saag uuesti ja asetage saag ette- vaatlikult lõikele. Ärge kunagi käivitage saagi, kui see on tüvesse kinni jäänud. EE | 189  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 190 • Ettevaatust puuosadega, mis tagasi liiguvad. Olge väikeste puuosade lõikamisel äärmiselt ettevaatlik. Painduv materjal võib saeketti kinni jääda ja Teie suunas viskuda või Teid tasakaalust välja viia. 190 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 191: Hooldus

    • mootori vooluliik Hoiatus! • masina tüübisildi andmed Ärge hoidke seadet kaitsmata väljaspool või niiskes • mootori tüübisildi andmed keskkonnas EE | 191  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 192: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Paigutada ketti õigesti Saagimine raskendatud Ketipinge Pingutada ketti õigesti Kett hüppab mõõgalt Saekett läheb kuumaks Keti määrimine Kontrollida õlitaset ja vajadusel lisada õli juurde Kontrollida keti määrimist 192 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 193 Nenaudokite įrenginio viena ranka. Visada naudokite įrenginį abiem rankomis. Saugokite mašiną nuo lietaus. Įrenginys neturi būti drėgnas ir jo negalima eksploatuoti drėgnoje aplinkoje. Garantuotasis garso galios lygis LT | 193  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 194 Eksploatacijos pradžia ................. 200 Darbo principas ..................201 Techninė priežiūra ................204 Laikymas ....................205 Elektros prijungimas ................205 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........205 Sutrikimų šalinimas ................206 194 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 195: Įvadas

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- • Ant mašinos turi būti visos saugos ir pavojų nuoro- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir dos bei jos turi būti įskaitomos. saugos nurodymų. LT | 195  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 196: Saugos Nurodymai

    Naudojant išorinei sričiai tinkamą ilginamąjį apsaugines priemones paaiškintų patyręs naudo- laidą, sumažėja elektros smūgio rizika. tojas arba specialistas. • Kirsdami medžius, atsižvelkite į apsaugą nuo triukšmo ir vietos reikalavimus. 196 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 197 – nių implantų gamintoju. už priekinės rankenos. Tvirtai laikant grandininį pjūklą atvirkštinėje darbinėje padėtyje, didėja rizika susižaloti ir to daryti negalima. LT | 197  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 198 įlinks ir pjūklo nines apsaugines priemones paaiškintų patyręs grandinė įstrigs pjūvyje. naudotojas arba specialistas. 198 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 199: Techniniai Duomenys

    (4). Įspėjimas: • Tikrojo elektrinio įrankio naudojimo metu vibracijų spinduliuotės emisijos vertė gali skirtis nuo dekla- ruotos vertės, priklausomai nuo elektrinio įrankio naudojimo būdo. LT | 199  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 200: Eksploatacijos Pradžia

    (žr. 4 pav.). Jei alyvos lygis yra maždaug 5 mm virš apati- nės žymos, reikia papildyti alyvos. Jei alyvos lygis yra didesnis, galite pradėti darbus. 200 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 201: Darbo Principas

    įmonė. Visada gerai užfiksuokite ruošinį. Ruošiniui įtvirtinti naudokite veržiklius. Taip grandininį pjūklą bus len- gviau valdyti abiem rankomis. LT | 201  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 202 Nustatyki- klaidinga kryptimi. Neperpjaukite pertvaros. te medžio posvyrį lotu arba gulsčiuku. • Tik vienoje pusėje augančios šakos (taigi ir svoris). • Aplink esantys medžiai arba kliūtys 202 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 203 į Jus arba Jūs galite prarasti Darykite viršutinį pjūvį stiebo viršuje ir tuo metu laiky- pusiausvyrą. kite pjūklą prie stiebo. Darydami pjūvį viršuje, tik šiek spausdami žemyn. LT | 203  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 204: Techninė Priežiūra

    Greitai susidėvinčios dalys*: Pjūklo grandinė, Krei- pjūklo variklį. piamasis bėgelis, Grandinių alyva, Angliniai šepetė- liai, Atraminis dantis * į komplektaciją privalomai neįeina! 204 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 205: Laikymas

    • Ilginamųjų laidų iki 25 m ilgio skerspjūvis turi būti 1,5 kvadratinio milimetro (ilgesnių nei 25 m ilgio – min. 2,5 kvadratinio milimetro). Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kvalifikuotam elektrikui. LT | 205  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 206: Sutrikimų Šalinimas

    Sunku pjauti Grandinės įtempis Tinkamai įtempkite grandinę Grandinė nušoka nuo pjovimo juostos Pjūklo grandinė įkaista Grandininių tepimas Patikrinkite alyvos lygį ir prireikus papildykite alyvos Patikrinkite grandinės tepimą 206 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 207 Nelietojiet ierīci ar vienu roku. Vienmēr lietojiet ierīci ar abām rokām. Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai. Ierīce nedrīkst būt nedz mitra, nedz to nedrīkst lietot mitrā vidē. Garantētais skaņas jaudas līmenis LV | 207  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 208 Lietošanas sākšana ................214 Darba norādījumse ................214 Apkope ....................218 Glabāšana .................... 218 Pieslēgšana elektrotīklam ..............218 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ..........219 Traucējumu novēršana................. 219 208 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 209: Ievads

    šo • Uzturiet visus drošības norādījumus un bīstamības instrukciju un drošības norādījumus. norādes uz ierīces pilnā skaitā salasāmā stāvoklī. LV | 209  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 210: Drošības Norādījumi

    • Ievērojiet trokšņaizsardzību un vietējos noteiku- mus meža ciršanas laikā. 210 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 211 Putekļu nosūkšanas iekārtas iz- kvalificētiem speciālistiem un, izmantojot tikai mantošana var mazināt bīstamību, ko rada putekļi. oriģinālās rezerves daļas. Tādējādi nodrošina to, ka būs saglabāta elektroinstrumenta drošība. LV | 211  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 212 Neizmantojiet ķēdes zāģi plastmasas, mūra vai būvmateriālu zāģēšanai, kas nav no koka. Ķē- des zāģa izmantošana noteikumiem neatbilstošiem darbiem var radīt bīstamas situācijas. 212 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 213: Tehniskie Raksturlielumi

    ķēdes zvaigznītes pārsega (6). Lai no- rīcēm. teiktu zāģēšanas virzienu, var būt nepieciešams ap- • Norādīto vibrācijas emisijas vērtību var izmantot griezt otrādi zāģa ķēdi (4). arī slodzes sākotnējai novērtēšanai. LV | 213  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 214: Lietošanas Sākšana

    (2. att., C) un eļļas vadu. nostiepuma atslogošanas palīgierīci (M att.). 214 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 215 šīs ierīces darbību, pirms jūs sākat tikālajā sākuma pozīcijā, līdz tas nofiksējas (5. att., I). nopietnākus uzdevumus. Līdz ar to ķēdes bremze atkal ir pilnīgi darbspējīga. LV | 215  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 216 Evakuācijas ceļam va- jadzētu virzīties slīpi uz aizmuguri prom no sagaidā- mās krišanas līnijas (A att.). Pozīcija 1: Evakuācijas ceļš 216 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 217 • Turklāt uzmaniet, lai koku vienmēr atstātu starp se- vi un zāģi. • Novāciet lielākos, balstošos zarus, izmantojot sa- daļā “Baļķa sadalīšana bez balstiem” aprakstītās metodes. LV | 217  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 218: Apkope

    (15). Pēc tam atkal labi noslēdziet noslēg- • griezuma vietas pieslēguma vada pārbraukšanas vāciņu (14) un noslaukiet iespējami pārlijušo eļļu. dēļ; 218 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 219: Utilizēšana Un Atkārtota Izmantošana

    Ķēdes spriegojums Pareizi nospriegojiet ķēdi Ķēde nolec nost no asmens Zāģa ķēde sakarst Ķēžu eļļošanas sistēma Pārbaudiet eļļas līmeni, un, ja nepieciešams, papildiniet eļļu Pārbaudiet ķēdes eļļošanu LV | 219  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 220  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 221 Ichenhausen, den 10.09.2020 _____________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2020 Documents registar: Thomas Schuster Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 222  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 223 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 224 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο. Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5910205901

Table des Matières