Page 1
Art.Nr. 5910114903 AusgabeNr. 5910114850 Rev.Nr. 21/02/2020 CSH56 Kettensäge mit Benzinmotor Originalbedienungsanleitung Petrol chain saw Translation of the original instruction manual Tronçonneuse thermique Traduction des instructions d’origine Řetězová pila s benzínovým motorem Překlad originálního návodu k obsluze Reťazová píla s benzínovým motorom Preklad originálu návodu na obsluhu...
Folien und Kleinteilen spielen! Es Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- fahr! Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
10. Achten Sie darauf, dass die Handgriffe trocken, Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht Le- sauber und frei von Öl oder Kraftstoffgemisch bensgefahr bzw. die Gefahr schwerer Verletzungen. sind. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 14
Ähnliches berühren. Gebrauch von vibrierenden Geräten kann bei Perso- 4. Schneiden Sie mit hoher Motorgeschwindigkeit. nen, deren Durchblutung beeinträchtigt ist (z.B. Rau- cher, Diabetiker) Nervenschädigungen auslösen. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 15
Teile. Entfernen Sie keine Schutzabde- ckungen. • Vor dem Befüllen ist immer der Motor abzustellen. m ACHTUNG! Tankverschluss immer vorsichtig öffnen, damit sich der bestehende Überdruck lang- sam abbauen kann. DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 16
Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder auf EIN gesetzt werden, um den Motor (erneut) zu wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im starten. Schnittkanal festklemmt. 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 17
Elemente und Schrauben. Ziehen Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest, um si- Dämpfe von Kraftstoffen und Lösungsmittel können cherzustellen, dass die Ausrüstung in sicherem explodieren. Betriebszustand ist. DE | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 18
Entasten darauf achten, dass kein anderer Ast be- ren, sollten Sie gegen Ende des Schnitts keinen rührt wird. Druck auf die Kettensäge ausüben. • Beim Ablängen auf dicht daneben liegende Stäm- me achten. 18 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 19
Seite des Baums der Fallschnitt vorgenommen wur- rät. Führen Sie die Sägearbeiten nie auf abschüssi- de, fällt der Baum in Richtung des Keils. gem Boden aus. DE | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 20
• Entasten Sie einen Baum erst, wenn er gefällt ist. mes ist dort, wo sich der Druck des Stammgewichts Erst dann können Sie das Entasten sicher und ord- konzentriert. nungsgemäß durchführen. 20 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 21
DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhan- den sein. Dem Verbandskasten entnommenes Mate- rial ist sofort wieder aufzufüllen. Wenn Sie Hilfe an- fordern, machen Sie folgende Angaben: DE | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. 22 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 23
(14) und den Kraftstoff-Tankdeckel (12). mit speziellem 2-Takt-Öl. Kraftstoffmischung Mischen Sie den Kraftstoff mit 2-Takt-Öl in einem ge- eigneten Behälter. Schütteln Sie den Behälter, um al- les sorgfältig zu vermischen. DE | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Dies kann zu Beschädigungen führen. • Halten Sie mit der linken Hand den vorderen Hand- griff (4) fest. • Entfernen Sie die Abdeckung (15) von der Füh- rungsschiene (2). 24 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach je- m ACHTUNG!: Schutzbrille tragen. der Benutzung reinigen. • Staub und Schmutz zwischen den Zylinderrippen kann ein Überhitzen der Maschine zur Folge haben. DE | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 26
Nachstellungen werden dem Sie die Clips auf der Abdeckung wie in Abbil- größer. dung 16 gezeigt entfernen. Danach können Sie die Abdeckung abnehmen (Abb. 16). 26 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 27
Betrieb des Gerätes ist es wichtig, dass die Sä- gekette immer scharf ist. Die Sägekette muss ge- schärft werden wenn: • Sägespäne Staubartig sind. • Wenn Sie zusätzliche Kraft zum Sägen aufwen- den müssen. DE | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 28
Benutzer von Motorsägen dürfen nur Wartungs- und Pflegearbeiten durchführen, die in dieser Betriebsanleitung be- schrieben sind. Darüber hinausgehende Arbeiten dürfen nur von einer Fachwerkstatt ausgeführt werden. 28 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Griff Reversierstarter, um die inter- Befolgen Sie die Reinigungs- und Wartungshinweise nen Komponenten zu beschichten. Setzen Sie die vor Einlagerung des Gerätes! Zündkerze wieder ein. DE | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 32
(„participation certificate of chainsaw training course with country-typical train- ing standard“)! Preserve this manual carefully! Note: Please note that some national regulations may restrict the use of the machine. 32 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 33
It is important you wear the protection clothing for feet, legs, hands and forearms. Fuel filler cap Filling hole for chain oil. pressed - Choke disabled pulled out - Choke activated CHOKE GB | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 34
Guaranteed sound power level of the device. Attention! Hot surface ON-/OFF switch - “ON” ON-/OFF switch - “STOP” ATTENTION! Operating substances are flammable and explosive - risk of burns 34 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 35
Maintenance ..................48 Storage ....................51 Transport ..................... 52 Disposal and recycling ................. 52 Troubleshooting ..................52 Admitted saw chain and chain bar combination ........52 GB | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Children must not be allowed to play with plas- tic bags, film and small parts! There is a risk of swallowing and suffocation! 36 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
There is a risk of explosion and/or fire. 15. Do not fill with fuel, oil or lubricant when the chainsaw is running. GB | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 38
Insert the claw and raise the rear point away from the chainsaw. handle again. Use only admitted chain saw and chain bar com- bination (see chapter 13)! 38 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 39
4. Do not use the machine in unventilated rooms or is pressed. easily flammable environments. GB | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 41
• The chainsaw could be thrown or pushed towards with foreign objects. Check the saw and, if ap- the operator in an uncontrolled manner and with plicable, repair it. high energy (risk of injury!). GB | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 42
Remove dirt, stones, loose bark, nails, brackets and The term „log division“ describes the cutting up of a wire from the sawing area. felled tree into logs of the desired length. 42 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 43
• Remove larger, supporting branches using the • Turn the log around and make a second top cut method from Section „Log division without sup- (Pos. 2). port“. GB | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 44
HAZARDS FROM CONTACT with or inhalation of harmful fluids, gases, mists, fumes and dusts related to exhaust gases. 44 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
4. Check with your hand that the chain runs smooth- • Wear protective gloves. ly on the rail and has the proper voltage. 5. Where necessary, set up the chain tension. GB | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• The fuel system is not leaking. Do not use tools to do so. • The protective equipment and cutting equipment is complete and in perfect working order. 46 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 47
ON / OFF switch to „Stop“. NOTE At very high outdoor temperatures it is possible that even a cold engine has to be started without using the choke! GB | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Clean the cylinder fins (M) after each use. To do this, use compressed air at low pressure or use a brush. ATTENTION! Wear safety glasses! 48 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 49
Too little oil is evidenced by smoke or bar discoloration. GB | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 50
Failure to perform the prescribed maintenance work can lead to accidents! The user of the chain saw must not perform maintenance work which is not described in the instruction manual. All other work may only be performed by a specialist workshop. 50 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Store the unit in a dry place and away from possible sources of ignition such as a furnace, gas hot water heater, gas dryer, etc. GB | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Oil lubrication openings moved hot) Clean the groove in the cutter bar 15. Admitted saw chain and chain bar combination Saw chain Oregon 21BPX078X Guide bar Oregon 208PXBK095 52 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 53
») ! Conservez soigneusement cette notice d’utilisation ! Remarque: Veillez tenir compte du fait que certaines réglementations nationales peuvent limiter l’utili- sation de la machine. FR | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 54
Orifice de remplissage pour le carburant. Orifice de remplissage pour l‘huile de la chaîne. Enfoncé - Starter désactivé Tiré - Starter activé CHOKE 54 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 55
Interrupteur Marche/Arrêt - « ON » Interrupteur Marche/Arrêt - « STOP » ATTENTION! Les carburants sont inflammables et explosibles - Risque de brûlures Poids Proportion du mélange Feu interdit FR | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 56
Stockage ....................74 Transport ....................75 Mise au rebut et recyclage ..............75 Dépannage ................... 76 Combinaison de chaîne et guide chaîne homologuée et conseillée ... 76 56 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à des blessures pouvant mettre faire perdre l’équilibre. votre vie en péril. 58 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 59
4. Tronçonnez toujours au régime maxi. du moteur. FR | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 60
Il ne faut pas inhaler les gaz d’échappe- ment. 3. m ATTENTION! Risque de brûlure ne pas toucher le pot d‘échappement et le moteur 60 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 61
Les branches fines peuvent se prendre dans la chaîne et se retourner vers vous ou vous faire perdre l’équilibre. FR | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 62
Si vous devez vider le réservoir , faites- le à l’extérieur 62 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 63
être projetée ou déraper avec beau- pidement le tranchant de la chaîne et augmenter coup de force vers l’utilisateur (Risque de bles- le risque de rebond. sure !) FR | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 64
à l’aide d’un niveau ou d’un fil à plomb. • Le sens de pousse des branches (et donc le poids) d’un seul côté. • Les arbres environnants et les obstacles. 64 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 65
Arrêtez la tronçonneuse et enfoncez un coin en plastique ou en bois dans la fente jusqu’à ce que la tronçonneuse se laisse enle- ver facilement. FR | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 66
Mauvaise appréciation de la position du bras et de la main par rapport aux poignées, au centre de gravité de la machine et à l’utilisation de la griffe d’abattage. 66 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Aussi longtemps que la manette de démarrage à froid (starter) (7) est sortie, ( ), le moteur démarre brièvement puis s’éteint. FR | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Pour faire démarrer le moteur chaud, il ne faut pas savonneuse, propre et chaude. Laissez le filtre à tirer la manette de démarrage à froid (starter) (7) à air sécher complètement à l‘air. soi. 70 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 71
5 minutes pour qu’il soit chaud ( ne le faites pas • Retirez le bouchon du réservoir de carburant (12/14). tourner à un régime élevé). • Recourbez un fil de fer souple. FR | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 72
émous- sée et userait rapidement le guide-chaîne à cause du sur-chauffage. Une décoloration du guide-chaîne et de la fumée sont des signes de manque d huile. 72 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 73
Les utilisateurs de tronçonneuses ne doivent réaliser que les travaux de maintenance et d‘entretien décrits dans le présent mode d‘emploi. Toute autre intervention doit être effectuée par un atelier spécialisé. FR | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ne rangez jamais votre scie à chaîne pour plus de teur de carburant. 30 jours sans avoir auparavant réalisé les étapes sui- • Laisser refroidir le moteur (environ 5mn). vantes. • Enlevez la bougie dʼallumage. 74 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Éliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimi- nation des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de lʼadministra- tion de votre commune ! FR | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nettoyez la rainure de la lame 15. Combinaison de chaîne et guide chaîne homologuée et conseillée Type de chaîne Oregon 21BPX078X Type de lame Oregon 208PXBK095 76 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 77
(„Osvědčení o účasti na školení o motorových pilách, které odpovídá standar- du vzdělávání typickému pro danou zemi“)! Návod k obsluze pečlivě uschovejte! Upozornění: Dbejte prosím na to, že některé národní předpisy mohou používání stroje omezovat. CZ | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 78
Důležité je nošení ochranného oděvu pro chodidla, nohy, ruce a předloktí. Otvor pro plnění paliva. Otvor pro plnění oleje pro řetěz pily. Stisknuto - sytič deaktivován Vytaženo - sytič aktivován CHOKE 78 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 79
Garantovaná hladina akustického výkonu přístroje. Pozor! Horké povrchy Zap/Vyp spínač - „ON“ Zap/Vyp spínač - „STOP“ POZOR! Provozní látky jsou hořlavé a výbušné - nebezpečí popálení CZ | 79 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 80
Údržba a servis ................... 93 Skladován ..................... 96 Přeprava ....................97 Likvidace a recyklace ................97 Diagnostika a řešení problémů ............97 Přípustná řezná souprava ..............98 80 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Existuje nebezpečí polk- technické předpisy pro provoz. nutí nebo udušení! Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. CZ | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
V případě nedodržení tohoto pokynu hrozí nebezpe- ze a/nebo požáru. čí lehkého až středního poranění. 15. Neplňte palivo, olej nebo mazivo, pokud řetězo- vá pila běží. 82 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 83
Zamezte přístupu přihlížejících osob a zvířat do tažena zpět. Zasuňte zub a opět zvedněte zadní prostoru, kde pracujete. rukojeť. • Pokud motor běží, musí všechny části těla mířit směrem od řetězové pily. CZ | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 84
Plynová páka může být 4. Zařízení neprovozujte v nevětraných prostorách stisknuta pouze, pokud je stisknuto blokování plyno- nebo hořlavém prostředí. vé páky. 84 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 86
• odebrání nebo změny bezpečnostních komponen- oblasti řezu, může dojít ke sklouznutí do strany ne- tů. bo k poskočení řetězové pily (POZOR!: Zvýšené riziko zpětného rázu!) 86 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 87
Odstraňte z místa řezu nečistotu, kameny, volnou ků- délkou. ru, hřebíky, svorky a drát. CZ | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 88
• Horní řez (poz. 1) řežte až do 1/3 stromu. • Větší, podpěrné větve odstraňujte pomocí metod • Otočte kmen a řežte druhý horní řez (poz. 2). v oddílu „Rozřezání kmenu bez podpěr“. 88 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 89
řečové komuni- kace. OHROŽENÍ VIBRACEMI: Motor, rukojeti NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ Z MATERIÁLU/SUB- STANCÍ: Výfukové plyny, benzín OHROŽENÍ ERGONOMIE: Uspořádání a umístění seřizovacích částí, rukoje- ti atd. CZ | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nm). 4. Rukou zkuste, zda řetěz pily běží na vodicí liště bez tření a má správné napnutí. 5. Pokud je to nutné, seřiďte napnutí řetězu pily. 90 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 91
Dbejte vždy na to, aby v olejové nádrži byl dostatek 1 Liter 25 ml oleje pro mazání řetězu pily. 5 Liter 125 ml Automatické mazání řetězu pily - jemné seřízení je možné! CZ | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pokud motor nenaskočí ani po několika pokusech, 2. Pro zastavení motoru uveďte Zap/Vyp spínač do přečtěte si kapitolu „Odstraňování závad“. polohy “Stop“. (obr. 10/poz.11b) 92 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Po každém použití vyčistěte vodicí lištu. vací svíčka musí být po každých 20 provozních hodi- • Demontuje vodicí lištu ze stroje. nách vyčištěna, příp. vyměněna. CZ | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 94
• se zvyšuje vibrace. zaběhnutí normální a intervaly mezi budoucími dopí- • stoupá spotřeba paliva. náními budou větší. m UPOZORNĚNÍ Doporučujeme řetěz pily nechat ostřit odborníkem. 94 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 95
Uživatelé motorových pil smí provádět údržbové prá- ce a péči pouze v rozsahu, jaký je popsán v tomto návodu k obsluze. Práce vycházející nad tento rámec smí provádět pouze odborná dílna. CZ | 95 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 99
školenie o nebezpečenstvách („Potvrdenie o účasti na kurze používania motorovej píly so vzdelávacím štandardom typickým pre danú krajinu“)! Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte! Upozornenie: Majte prosím na pamäti, že niektoré vnútroštátne predpisy môžu obmedzovať použitie stroja. SK | 99 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 100
Dôležité je nosiť ochranný odev na chodidlá, nohy a predlaktia. Plniaci otvor paliva. Plniaci otvor reťazového oleja. stlačené – sýtič deaktivovaný vytiahnuté – sýtič aktivovaný CHOKE 100 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 101
Smer montáže pílovej reťaze Zaručená hladina akustického výkonu zariadenia. Pozor! Horúci povrch Zapínač/vypínač – „ON“ Zapínač/vypínač – „STOP“ POZOR! Prevádzkové látky sú horľavé a výbušné – nebezpečenstvo popálenia SK | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- pečnostných upozornení. SK | 103 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
15. Ak je reťazová píla v prevádzke, nedopĺňajte do nej palivo, olej ani mazivo. m OPATRNE Pri nedodržaní tohto návodu existuje nebezpečen- stvo ľahkých až stredne závažných poranení. 104 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 105
• Ak reťazovú pílu štartujete alebo s ňou pílite, v blízkosti sa nesmú zdržiavať iné osoby. Divákom a zvieratám zabráňte v prístupe do pracovnej ob- lasti. SK | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 106
Nebezpečenstvo otravy, výfukové plyny, palivá, skĺzla z prednej rukoväte. výpary z mazacieho oleja, prach z pílenia a mazivá sú jedovaté, výfukové plyny sa nesmú vdychovať. 106 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 107
Zamastené alebo zaolejované rukoväti sú skrutky vymeňte. Utiahnite všetky matice, čapy a klzké a vedú k strate kontroly. skrutky, aby ste zaistili, že je vybavenie v bezpeč- nom prevádzkovom stave. SK | 107 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 108
Po vykonaní opravy a údržby znovu na stroj namon- ný chod. tujte ochrannú a bezpečnostnú výbavu. 14. Pred vykonaním definitívneho rezu skontrolujte, či sa v oblasti pádu nenachádzajú diváci, zviera- tá ani prekážky. 108 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 109
Po- užívajte výhradne drevené alebo platové kliny. Oce- ľové alebo železné kliny môžu spôsobiť spätný ráz a poškodiť zariadenie. SK | 109 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 110
Pri spodnom reze vyvíjajte len ľahký ťah smerom na- • Odvetvovanie znamená oddeľovanie vetiev od hor. Pílu dobre držte, aby ste mohli prístroj ovládať. spadnutého stromu. Píla tlačí smerom dozadu (smerom k vám). 110 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 111
častí stroja môžu viesť poškodeniam sluchu (hluchota) a iným fyziologickým poruchám (napr. strata rovnováhy, strata vedomia), ako aj ruše- niam akustických signálov a hlasovej komunikácie. SK | 111 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
štu pomocou kľúča na zapaľovacie sviečky (cca 12 – 15 Nm). 4. Rukou skontrolujte, či pílová reťaz hladko beží po vodiacej lište a či má správne napätie. 112 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 113
TABUĽKA NA MIEŠANIE PALIVA kúnd ju naplno zapnite. Na papieri je možné skontro- Miešací pomer: 40 dielov benzínu na 1 diel 2-takt- lovať nastavené množstvo oleja. ného oleja. SK | 113 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Teraz znova rýchlo priťahujte štartovacie tiahlo polohy „STOP“. (obr. 10/poz. 11b) (13), kým sa nenaštartuje motor. Ak motor nenaskočí ani po viacerých pokusoch, pre- čítajte si kapitolu „Odstraňovanie porúch“. 114 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Nádrž naplňte čerstvou zmesou paliva a oleja. • Demontujte vodiacu lištu. Opäť nasaďte uzáver palivovej nádrže. • Skontrolujte otvor pre zásobovanie olejom (K), či nie je upchatý. SK | 115 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 116
• sú piliny vo forme prachu, ne na to, aby sa dala potiahnuť rukou (obr. 8). • na pílenie musíte vynaložiť dodatočnú silu, • rez pílou nie je rovný, 116 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 117
Používatelia motorových píl smú vykonávať iba údrž- bárske a ošetrovacie práce, ktoré sú opísané v tomto návode na obsluhu. Práce, ktoré idú nad rámec toho, smie vykonávať iba odborná dielňa. SK | 117 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Reťazovú pílu neuschovávajte nikdy dlhšie ako 30 dní za lanko štartéra, aby ste na vnútorné komponenty bez vykonania nasledujúcich krokov. naniesli olej. Opäť nasaďte zapaľovaciu sviečku. 118 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 120
(„Részvételi tanúsítvány a motoros fűrészek országspecifikus kép- zési szabványát alkalmazó tanfolyamról”) részesültek! Gondosan őrizze meg a kezelési útmutatót! Megjegyzés: Kérjük, vegye figyelembe, hogy a nemzeti előírások a gép használatát korlátozhatják. 120 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 121
Fontos, hogy a lábfejet, lábszárat, kézfejet és kart védő védőruházatot viseljen. Üzemanyagbetöltő-nyílás. Lánckenő olaj betöltőnyílása. lenyomott állapot- a szívató nem aktív kihúzott állapot - a szívató aktív CHOKE HU | 121 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 122
A fűrészlánc beszerelésének iránya A készülék garantált hangteljesítményszintje. Figyelem! Forró felület Be-/kikapcsoló - „ON” Be-/kikapcsoló - „STOP” FIGYELEM! Az üzemanyagok tűzveszélyesek és robbanékonyak - égési sérülés veszélye 122 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
és apró alkatrészekkel! Fennáll lésekor. a lenyelés és fulladás veszélye! Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- rokért nem vállalunk felelősséget. 124 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
áll fenn. 12. A láncfűrész teljes karbantartását – eltekintve a jelen kezelési és karbantartási útmutatóban meg- adott pontoktól – csak megbízott szervizszemély- zet végezheti el. HU | 125 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 126
átmérőjű ágak levágásához használja a nézelődők sérülésének veszélye. Ezt a láncfű- az ütközőkarmot. részt kétkezes üzemeltetésre tervezték. 126 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 127
Amennyiben nem tart- Ne tankolja fel a készüléket nyílt láng közelében. ják be ezt a rendelkezést, akkor sérülések fordul- hatnak elő és károsodhat a készülék. HU | 127 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 128
A láncfűrésszel fára mászva végzett szaksze- tarthatja a visszalökő erőket. Soha ne engedje el rűtlen üzemeltetés esetén sérülésveszély áll fenn. a láncfűrészt. 128 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 129
5.7 Munkavégzési utasítások m Fontos utasítások 1. Kapcsolja ki a motort, ha a fűrész idegen testtel érintkezik. Ellenőrizze és szükség esetén javítsa meg a fűrészt. HU | 129 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 130
A motorzaj elnyomhatja a figyel- • A motoros fűrész ekkor ellenőrizhetetlenné válik, meztető kiáltásokat. nagy erővel a fűrész kezelő felé csapódik, illetve felgyorsul (sérülésveszély!). 130 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 131
és kábel- mása összpontosul. csörlő, csiga vagy vontatógép használatával se- gítsen rá. HU | 131 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 132
• A kivágott fa gyökerétől induljon, és haladjon a REZGÉSEK OKOZTA VESZÉLYEK: csúcs felé. A fa kisebb részeit egy vágással tá- Motor, fogantyúk volítsa el. 132 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Munkamódszerét igazítsa az eszközhöz. • Ne terhelje túl a készüléket. • Szükség szerint ellenőriztesse a készüléket. • Kapcsolja ki a szerszámot, ha nem használja. • Viseljen kesztyűt. HU | 133 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
és megfelelő-e a fe- szessége. Benzin Kétütemű olaj 5. Szükség esetén állítsa után a fűrészlánc feszes- 1 Liter 25 ml ségét. 5 Liter 125 ml 134 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ha a motor többszöri próbálkozás után sem indul be, akkor olvassa el a „Hibaelhárítás” c. m MEGJEGYZÉS Mindig ügyeljen arra, hogy az olajtartályban legyen elég olaj a fűrészlánc kenéséhez. Automatikus fűrészlánckenés – Finombeállítás lehetséges! HU | 135 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2. A motor leállításához állítsa a be-kikapcsolót • Szerelje le a vezetősínt. „Stop” állásba. (10. ábra 11b) • Ellenőrizze, hogy az olajadagoló (K) nyílása nincs-e eltömődve. 136 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 137
• Töltse fel friss üzemanyag-olaj keverékkel a tar- kézzel meg lehessen húzni (8. ábra). tályt. Helyezze vissza az üzemanyagtartály fede- lét. HU | 137 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 138
A vágószerszámok 3-szori vagy 4-szeri élezése után vizsgálja meg a mélységhatároló magasságát, és ezt szükség esetén egy lapos reszelővel állítsa mélyebb- re, majd kerekítse le az elülső sarkot. 138 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 139
A motoros fűrészt kezelő személyek csak azokat a karbantartási és javítási munkákat végezhetik el, amelyek ebben a kezelési útmutatóban le vannak írva. Az ezen kívül eső munkákat kizárólag képzett szak- szerviz végezheti el. HU | 139 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ismét he- A készülék tárolása előtt kövesse a tisztító-, és kar- lyezze be a gyújtógyertyát. bantartó utasításokat! 140 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
és a lánc Eltömődtek az olajozó furatok található olajozó furatot felforrósodik) Tisztítsa meg a láncvezető lap vájatát 15. Engedélyezett vágókészlet Fűrészlánc Oregon 91PX062X Vezetősín Oregon 180SDEA095 HU | 141 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 142
Kõnealust mootorsaagi tohivad käsitseda ainult “Mootorsaejuhid lisaväl- jaõppega töötamiseks tõste- või redelikorvides või vastavalt köieronimistehnikas”! Säilitage käitusjuhendit hoolikalt! Juhis: Palun pidage silmas, et mõned siseriiklikud eeskirjad võivad piirata masina kasutamist. 142 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 143
Kandke seadme kasutamisel alati sisselõikekaitsmega libisemiskindlaid turvajalatseid. Tähtis on kanda labajalgade, jalgade ja käsivarte kaitseriietust. Kütuse täiteava. Ketiõli täiteava vajutatud - segurikasti deaktiveeritud välja tõmmatud - segurikasti aktiveeritud CHOKE EE | 143 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- asjad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väike- sest. detailidega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! 146 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
16. Kasutage ainult sobivat saematerjali: Saagige ai- nult puitu. Ärge kasutage kettsaagi töödeks, mil- leks see on ebasobiv. Ärge lõigake kettsaega nt plasti, müüritist ega ehitusse kuuluvaid materjale. EE | 147 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 148
(vt ptk 13)! 3. Valage bensiini juurde ainult õues ja ärge suitse- Tarnekomplektis sisalduv lõikemehhanism on opti- tage seejuures. maalselt kettsaele kohandatud. 148 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 149
11 SISSE/VÄLJA LÜLITI peatab kohe mootori, kui 7. Jälgige, et tankimisel ei loksu kütus mootorile ega see lülitatakse välja. Stopplüliti tuleb SISSE peale summutile. seada, et mootorit (uuesti) käivitada. EE | 149 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 150
ülespoole ja ope- 2. Laske mootoril enne suletud ruumis ladustamist raatori poole. maha jahtuda. 150 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 151
• Mootorsaagi paistakse või kiirendatakse suure 1. Lülitage mootor välja, kui kettsaag puutub kokku energiaga kontrollimatult saejuhi suunas (vigastus- võõrkehaga. Kontrollige kettsaagi ja parandage oht!). see vajaduse korral. EE | 151 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 152
Positsioon 1: Põgenemistee Ärge ronige tüvele, mida hetkel lõikate. Tüvi võib ära Positsioon 2: puu kukkumissuund veereda ja Te kaotate turvalise seisu ning kontrolli seadme üle. 152 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 153
Vt • Eemaldage väikesed vabalt rippuvad puuosad ala- joonist tüvede lõikamise kohta kokkusurumisküljel. ti ülalõikega. Alalõike tõttu võivad need kettsaele kukkuda või selle kinni kiiluda. EE | 153 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
ERGONOOMILISED OHUD: Spetsiaalne Saeketiõli Seadeosade, käepidemete jne paigutus ning kujun- saeketiõl Saeketiõli paagi maht 260 cm 8,255 mm Ketisamm (0.325″) Veolüli paksus 1.5 mm (0,058“) 154 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
See on uute saekettide puhul normaalne m TÄHELEPANU!: Kandke saeketiga ümberkäi- ja tulevaste seadistamiste intervall mõne aja pärast misel või selle seadistamisel alati tugevaid kin- väheneb. daid. EE | 155 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
16 näidatud tab mootor seisugaasiga. viisil. Seejärel saate katte maha võtta (joon 16). • Laske mootoril lühidalt soojaks töötada. • Võtke õhufilter välja (joon. 18). EE | 157 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 158
Karburaator on tehases optimaalsele võimsusele õrnalt ava juurde, kuni saate sellest sõrmedega eelseadistatud. Kui peaksid vajalikuks osutuma jä- kinni haarata. relseadistused, siis viige saag volitatud klienditeenin- dusse. 158 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 159
JUHIS Terav kett toodab hästi vormitud laaste. Kui kett hak- kab saepuru tootma, siis tuleb see teritada. EE | 159 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 160
õnnetusoht! Mootorsaagide kasutajad tohivad läbi viia ainult hool- dus- ja hoolitsustöid, mida kirjeldatakse käesolevas käitusjuhendis. Sellest ulatuslikumaid töid tohib teostada ainult eri- alatöökoda. 160 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Hoiule panemine Kui panete oma kettsae eeldatavalt kauemaks kui 30 Sae taaskäikuvõtmine päevaks hoiule, siis tuleb see selleks ette valmistada. • Eemaldage süüteküünal. EE | 161 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest mater- jalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suuna- ke defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseerimis- se. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järe- 162 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Keti ebapiisav määrimine (mõõk ja kett lähevad kuu- Puhastage õlitusava mõõgas Õli läbilasked ummistunud maks) Puhastage mõõga soon 15. Heaks kiidetud lõikemehhanism Saekett Oregon 21BPX078X Juhtplaat Oregon 208PXBK095 EE | 163 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 164
(“Sertifikāts par dalību kursos par motorzāģu vadību atbilstoši attiecīgās valsts izglītības standartam”)! Rūpīgi uzglabājiet lietošanas instrukciju! Norāde: Ievērojiet, ka daži nacionālie noteikumi var ierobežot ierīces izmantošanu. 164 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 165
Svarīgi ir valkāt aizsargapģērbu pēdām, kājām, delnām un apakšdelmiem. Degvielas iepildes atvere. Ķēdes eļļas iepildes atvere. nospiests - gaisa vārsts deaktivizēts izvilkts - gaisa vārsts aktivizēts CHOKE LV | 165 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 166
Ierīces garantētais skaņas jaudas līmenis. Tähelepanu! Karstas virsmas. Ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzis - “ON” Ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzis - “STOP” IEVĒRĪBAI! Ekspluatācijas materiāli ir ugunsnedroši un eksplozīvi – apdedzināšanās risks 166 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
šo instrukciju un drošības norādījumus. Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastmasas maisi- ņiem, plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīša- nas un nosmakšanas risks! 168 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ja neievēro šo norādi, pastāv viegls vai vidēji smags 15. Neuzpildiet degvielu, eļļu vai smērvielu, kad ķē- savainošanās risks. des zāģis darbojas. LV | 169 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 170
Iebīdiet satvērēju un atkārtoti pace- 5.3 Drošības norādījumi par rīcību ar viegli aiz- liet aizmugurējo rokturi. dedzināmiem ekspluatācijas materiāliem 1. BRĪDINĀJUMS!: Benzīns ir viegli uzliesmojošs 170 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 171
Nelietojiet ierīci neventilētās telpās vai viegli uz- dzēts, lai samazinātu atsitiena radītus savainojumus, liesmojošā vidē jo darbībā esoša zāģa ķēde tiek apturēta milisekun- dēs. To aktivizē no PRIEKŠĒJĀ ROKU AIZSARGA. LV | 171 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 172
Pievelciet visus uzgriežņus, tapas un spriegota vai ieeļļota zāģa ķēde var vai nu saplīst, skrūves, lai pārliecinātos, vai aprīkojums atrodas vai arī palielināt atsitiena risku. drošā darba stāvoklī. 172 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 173
šķēr- pakaļ uz ierīces aizsargaprīkojumu un drošības ap- šļu. rīkojumu. 14. Nospriegoti zariņi jāzāģē no apakšas, lai ķēdes zāģis neiesprūstu. LV | 173 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 174
• Koka slīpums. Slīpums ne vienmēr ir identificējams to un nekavējoties dodieties prom pa evakuāci- sakarā ar nelīdzenu vai stāvu teritoriju. Nosakiet jas ceļu. koka slīpumu, izmantojot svērteni vai līmeņrādi. 174 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 175
Ķēdes zāģis spiež uz leju (jūsu virzienā). Atzarošana • Atzarojiet koku tikai tad, kad tas ir nocirsts. Tikai tad jūs varat droši un pienācīgi veikt atzarošanu. LV | 175 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 176
1. Negadījuma vieta 2. Negadījuma veids 3. Cietušo personu skaits 4. Savainojumu veids Uzglabājiet visus drošības norādījumus un norā- des turpmākām uzziņām. 176 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(0,6 - 0,7 mm). Aizde- • Novāciet zāģēšanas putekļus no vadsliedes un eļ- dzes svece jāpārbauda vai jānomaina ik pēc 20 dar- ļas kanālā (23. att./1. poz.). ba stundām. 180 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 181
Jaunas zāģa ķēdes piestrāde Jauna zāģa ķēde un vadsliede jāpieregulē pēc ma- m NORĀDE zāk nekā 5 zāģējumiem. Mēs iesakām zāģa ķēdes asināšanu uzticēt speciā- listam. LV | 181 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 182
Motorzāģu lietotāji drīkst veikt tikai tos apkopes un kopšanas darbus, kuri ir aprakstīti šajā lietošanas instrukcijā. Jebkurus darbus, kas pārsniedz instrukcijā minētos, drīkst izpildīt tikai specializētā darbnīcā. 182 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem ma- teriāliem, piemēram, metāla un plastmasas. Bojātās detaļas jānodod īpašo atkritumu pārstrādei. Jautājiet specializētā veikalā vai pašvaldībā! 184 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Įrenginys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žais- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir las! Vaikams su plastikiniais maišeliais, plėvelė- saugos nurodymų. mis ir mažomis dalimis žaisti draudžiama! Pavo- jus praryti ir uždusti! 190 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nesilaikant šio nurodymo, kyla pavojus patirti nuo talpose. Tuo metu kyla sprogimo ir (arba) gaisro lengvų iki vidutinio sunkumo sužalojimų. pavojus. 15. Kai grandininis pjūklas veikia, nepilkite degalų, alyvos arba tepalo. LT | 191 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 192
Taip pjūklą galima lengvai ištraukti. Įs- • Kai grandininį pjūklą paleidžiate arba su juo pjau- tumkite dantį ir vėl pakelkite galinę rankeną. nate, šalia neturi būti jokių kitų asmenų. 192 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 193
Išmetamųjų 3 PRIEKINĖ RANKŲ APSAUGA apsaugo kairiąją dujų negalima įkvėpti. operatoriaus ranką, kai ji veikiant grandininiam pjū- klui nuslysta nuo priekinės rankenos. LT | 193 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 194
• Transportuodami visada išjunkite variklį. Nie- galandimo ir techninės priežiūros nurodymų. kada neneškite arba netransportuokite variklinio Per žemi gylio ribotuvai didina polinkį į atatranką. įrenginio veikiant pjovimo įrankiui. 194 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 195
įrenginys veikia tuščiąja eiga, reikia su- Norėdami išvalyti mašinos dalis, nenaudokite benzi- mažinti tuščiosios eigos sūkių skaičių (žr. „Tuš- no arba kitų degių tirpiklių. čiosios eigos sūkių skaičiaus nustatymas“). LT | 195 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 196
Kai nežinote, kuria kryptimi nukris nukirstas timo pjūvį (4 pav.). Tam pradėkite apie 5 cm virš medis, nepjaukite šalia pastatų arba elektros srovės įrantos vidurio. linijų. 196 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 197
Jei grandininis pjūklas įstrigo į stiebą, neištraukite sunkiai sužaloti. jo, naudodami jėgą. Įrenginys gali tapti nevaldomas ir tuo metu galite stipriai susižaloti ir (arba) pažeisti grandininį pjūklą. LT | 197 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 198
šaką 2,5–5 cm atskirsite nuo stiebo. pjautinių sužalojimų. Niekada nekiškite rankų į judančią pjūklo grandinę. ATATRANKOS PAVOJUS! Dėl atatrankos galima patirti mirtinų pjautinių suža- lojimų. 198 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Patikrinkite įrenginį, ar nėra atsilaisvinusių dalių • Rekomenduojame įrenginį išvalyti iš karto po kie- ir varžtų. Ypač pjūklo grandinę, kreipiamąjį bėgelį kvieno naudojimo. ir rankenas. 202 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 203
Tuščiosios eigos sūkių skaičiaus nustatymas (25 pav.) Jei pjūklo grandinė tuščiąja eiga veikia toliau, priva- lote pakoreguoti tuščiosios eigos sūkių skaičių. LT | 203 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 205
Motorinių pjūklų naudotojams leidžiama atlikti tik šio- je eksploatavimo instrukcijoje aprašytus techninės priežiūros ir priežiūros darbus. Kitus darbus leidžiama atlikti tik specializuotoms dirbtuvėms. LT | 205 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Dėl to galėtų būti sun- kiau paleisti ir pasekmė gali būti brangūs remonto darbai. • Norėdami pašalinti iš bako galimą slėgį, lėtai nu- imkite bako dangtelį. Atsargiai ištuštinkite baką. 206 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Įrenginys ir jo priedai sudaryti iš įvairių medžiagų, pvz., metalo ir plastikų. Pristatykite sugedusias kons- trukcines dalis į specialių atliekų utilizavimo punktą. Teiraukitės specializuotoje parduotuvėje arba bendri- jos administracijos skyriuje! LT | 207 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 210
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 21.02.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2020 Documents registar: Stefan Hartinger Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 211
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 212
οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...