Page 1
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 8
Diese Motorsäge darf nur von Personen mit entsprechender Unterweisung und Gefahrenschulung („Teilnahmebescheinigung Motorsägen-Lehrgang mit landes-ty- pischem Ausbildungsstandard“) bedient werden! Betriebsanleitung sorgfältig aufbewahren! Hinweis: Bitte beachten Sie, dass einige nationale Vorschriften die Verwendung der Maschine einschränken können. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 9
Tragen Sie immer Sicherheits- und Anti-Vibrations-Handschu- he wenn Sie das Gerät benutzen. Tragen Sie immer rutschfeste Sicherheitsschuhe mit Schnitt- schutz wenn Sie das Gerät benutzen. Wichtig ist das Tragen von Schutzkleidung für Füße, Beine, Hände und Unterarme. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 10
Kettenbremse deaktiv Schwarzer Pfeil: Kettenbremse aktiv Einbaurichtung der Sägekette Garantierter Schallleistungspegel des Gerätes. Achtung! Heisse Oberfläche Ein-/Aus Schalter - „ON“ Ein-/Aus Schalter - „STOP“ ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungsgefahr Benzinpumpe, Primer www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Ih res Landes sind die für den Betrieb von Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- technischen Regeln zu beachten. beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
ßer Sie besitzen eine entsprechende Ausbildung. gefahr bzw. die Gefahr schwerer Verletzungen. 12. Die gesamte Wartung der Kettensäge, abgesehen von den in dieser Bedienungs- und Wartungsanlei- tung angegebenen Punkten, darf nur vom autorisier- www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 14
Gefahr, dass Bedienungsperson, Helfer an. Es wird auch empfohlen, die Anschlagskralle zu oder Zuschauer verletzt werden können. Diese Kettensä- verwenden, um Äste mit großem Durchmesser zu ge ist für einen zweihändigen Betrieb ausgelegt. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 15
Betanken Sie die Maschine nicht in der Nähe einer offe- 12. Halten Sie das Gerät frei von Öl, Schmutz und ande- nen Flamme. ren Verunreinigungen. 13. Stellen Sie sicher, dass Schalldämpfer und Luftfilter ordnungsgemäss funktionieren. Diese Teile dienen www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 16
• Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschrie- terial kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie bene Ersatzführungsschienen und Sägeketten. schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen. Falsche Ersatzführungsschienen und Sägeketten kön- www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 17
Problems kann während des Betriebes zu Lassen Sie den Gashebel los, sobald Sie Ihre Arbeit einer Gefahrenquelle werden. Betreiben Sie nur regelmä- beendet haben, damit der Motor im Leerlauf läuft. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 18
- Beim Ablängen auf dicht daneben liegende Stämme Wenn der Baum große Stützwurzeln aufweist, sollten achten. diese entfernt werden, bevor die Kerbe eingeschnitten wird. Wird die Kettensäge zur Entfernung der Stützwur- www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 19
Person den Stamm festhalten. Sichern Sie den • Schneiden Sie dazu über 1/3 in den Stamm. Stamm auch nicht mit Ihrem Bein oder Fuß. • Führen Sie den zweiten Schnitt (Pos.2) aus. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 20
Stutzen Sie nur Äste in bzw. unter Schulterhöhe. Schnei- Heiße Motorteile/elektrischer Kurzschluss in Verbindung den Sie nie Äste über Schulterhöhe. Überlassen Sie sol- mit undichtem Benzintank/ Austreten von Benzin che Arbeiten einem Fachmann. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
2. Lösen Sie die zwei Muttern (B) und entfernen Sie den Gehäusedeckel Kettenantrieb (17). Zahnteilung Antriebs- 8,255 mm (0.325″) kettenrad 3. Montage der Anschlagkralle (Abb.3) Setzen Sie die Anschlagkralle (19) in die Aussparun- Kettenbremse www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 22
Rauchen Sie nicht bzw. setzen Sie das tank (Abb.9/Pos.D2). Gerät nicht offenen Flammen aus, wenn Sie das Gerät be- 5. Verschliessen Sie den Deckel Öl- Tanköffnung (14) nutzen. und den Kraftstoff-Tankdeckel (12). www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
7. Ziehen Sie den vorderen Handschutz (3) nach hin- ten, um die Kettenbremse zu lösen. 8. Lassen Sie den Motor warmlaufen, indem Sie den Gashebel (10) leicht betätigen und die Kettensäge kurz laufen lassen www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Kupferdrahtbür- Kraftstofftankes. ste oder setzen Sie eine Neue ein. (Abb.22) • Überprüfen Sie das Gerät auf Lose Teile und Schrau- Einstellen der Leerlaufdrehzahl (Fig. 25) www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 25
Kette wird schnell stumpf und die Schiene Wir empfehlen, die Sägekette von einem Fachmann nutzt sich auf Grund von Überhitzung sehr stark ab. Zu schärfen zu lassen. wenig Öl erkennt man an Rauchentwicklung oder Verfärbung www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 26
Tiefenanschlag Feile Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur: Bei Rücklieferung des Gerätes zur Reparatur beachten Sie bitte, dass das Gerät aus Sicherheitsgründen Öl- und Kraft- stofffrei an die Servicestation gesendet werden muss www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß un- terliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Sägekette, Führungsschiene, Kettenöl, Motoröl, Krallenanschlag, Kettenfangeinrichtung, Zündkerze, Luftfilter, Kraftstofffilter, Kettenölfilter * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Füllen Sie den Kraftstofftank mit der richtigen Kraft- stoff-/ Ölmischung auf. 12. Transport Um die Säge zu transportieren, leeren Sie den Benzint- ank. Entfernen Sie groben Schmutz mit einer Büste oder einem Handfeger von der Säge. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Sägekettenschmierung Wartungsöffnung in der Führungsschiene (Führungsschiene und Öldurchlässe verstopft reinigen Sägekette werden heiß) Rille der Führungsschiene reinigen 15. Zugelassene Schneidgarnitur Sägekette Kangxing .325.058.76 Führungsschiene Kangxing BE20-76-5812P Sägekette Oregon 21BPX078X Führungsschiene Oregon 208PXBK095 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 30
(„participation certificate of chainsaw training course with coun- try-typical training standard“)! Preserve this manual carefully! Note: Please note that some national regulations may restrict the use of the machine. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 31
Wear security and anti-vibration gloves when you use the device Always wear non-skid safety shoes with cut protection when using this product It is important you wear the protection clothing for feet, legs, hands and forearms. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 32
Installation direction of chain Guaranteed sound power level of the device. Attention! Hot surface ON-/OFF switch - “ON” ON-/OFF switch - “STOP” Attention! Operating materials are flammable and explosive Petrol pump, Primer www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 33
Scope of delivery Intended use Safety notices Technical data Before starting up Operation Cleaning Maintenace Storage Transport Disposal and recycling Troubleshooting Saw chain and chain bar combinarion Declaration of conformity Warranty certificate www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Children must not be allowed to play with plastic try, the generally recognised technical regulations for the operation of identical devices must be complied with. bags, film and small parts! There is a risk of swal- lowing and suffocation! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
18. In order to locate significant damage or faults, it is If this instruction is not complied with, there is a danger necessary to inspect the machine before use and in of damaging the motor or other objects. case you drop it. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 36
It is not intended for longer work. During ing work. Before refuelling, allow the machine to cool longer work, because of vibrations, there is a risk of cir- down fully. culation problems in the user‘s hands (white-finger-syn- www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 37
When the tension is released, the posed to the noise. The reliable immission level can branch can hit the operator and/or take away control www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 38
• Follow the manufacturer‘s instructions concern- ing sharpening and maintenance of the saw-chain. Fumes from fuel and solvents can cause explosions. Over-reduction of depth limiters increases kickback tendency. After repairs and maintenance work, re-attach the safety www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 39
Determine the leaning direction of the tree www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 40
The compression side of the log is where the pres- and leave immediately via your escape route. sure of the log‘s weight is concentrated. • To prevent injuries, do not cut partly felled trees with www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 41
• Make sure that the tree is always between you and machine use. the saw. • Remove larger, supporting branches using the method HAZARDS from Section „Log division without support“. from unexpected start-up, unexpected overrun/over- www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
1. Press the front hand guard back (Fig.14/Pos.3a) so Saw chain division 8,255 mm (0.325″) that the chain brake is disabled. Drive link thickness 1.5 mm (0,058”) 2. Loosen the two nuts (B) and remove the cover (17) www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 43
Mix the fuel with 2-stroke oil in a suitable container. of paper and give full throttle for a few seconds. On the Shake the container to mix everything carefully. paper the quantity of oil can be checked. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Clean the bar after each use. • Remove the bar from the machine. • Remove sawdust from the bar and the oil channel (Fig.23/ Pos.1). • Lubricate the teeth (Fig.24/Pos.2/3) through the oiling hole www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 45
Clockwise - oil quantity is reduced (-) Adjusting the idling speed (Fig. 25) Counterclockwise - oil quantity increases (+) If the saw chain continues to idle, you must correct the idle speed. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 46
File diameter Upper angle lower angle Standard depth (55 °) Chucking rotation Chucking Chainsaw type side angle angle inclination angle 21PBX approx. 4,8 mm 30° 10° 85° 0,64 mm depth stop file www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask about recycling in the store or in the local municipal administration! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Clean the groove in the cutter bar 15. Admitted saw chain and chain bar combination Saw chain Kangxing .325.058.76 Guide bar Kangxing BE20-76-5812P Saw chain Oregon 21BPX078X Guide bar Oregon 208PXBK095 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 50
à une formation des utilisateurs de tronçonneuses correspondant à la réglementation localement en vigueur ») ! Conservez soigneusement cette notice d’utilisation ! Remarque: Veillez tenir compte du fait que certaines réglementations nationales peuvent limi- ter l’utilisation de la machine. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 51
Portez toujours des chaussures de sécurité antidérapantes avec protection contre les coupures lorsque vous utilisez l‘appareil. Il est important de porter des vêtements de protection pour les pieds, les jambes, les mains et les avant-bras. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 52
Niveau de puissance acoustique garanti pour la machine Attention! Surface chaude Interrupteur Marche/Arrêt - « ON » Interrupteur Marche/Arrêt - « STOP » Les vapeurs d‘essence peuvent littéralement exploser en s‘enflammant. Pompe à essence, Primer www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 53
Avant la mise en service Mise en Service Nettoyage Maintenance Stockage Transport Mise au rebut et recyclage Dépannage Vue éclatée Admis chan vit et la combinaison de barre et chaîne Déclaration de conformité Conditions de garantie www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
! Il existe un risque d’inges- résidence, il convient de respecter les règles techniques tion et d’asphyxie ! reconnues. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Le non-respect de cette consignevous expose à un dan- 11. Ne tronçonnez pas un arbre si vous ne disposez pas ger de mort ou à de graves blessures. d’une formation correspondante. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 56
Vérifiez immédiatement si la machine est en- chaud lorsqu’il fait froid. dommagée (par exemple : guide-chaîne voilé) et • Faites régulièrement des pauses et faites bouger vos faites un essai de fonctionnement. mains pour activer la circulation sanguine. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 57
éventuellement nécessaires. Les froidi, le carburant pourrait s’enflammer lors du remplis- facteurs qui influencent le niveau d’immission au- sage et provoquer de graves brûlures. quel le personnel est exposé doivent inclure l’envi- www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 58
• Lorsque la tronçonneuse est en marche, veillez à • Tenez fermement la tronçonneuse à deux mains, maintenir toutes les parties de votre corps éloi- vos doigts et vos pouces doivent encercler les www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 59
Remarques importantes. pot d’échappement et du réservoir de carburant. Arrêtez le moteur si la tronçonneuse entre en contact avec un corps étranger. Vérifiez l’état de la chaîne et réparez-la si besoin est. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 60
être projetée ou déraper avec beaucoup de force vers l’utilisateur (Risque de blessure !) Enlevez les détritus, les pierres, les morceaux d’écorces détachés, les clous, les cavaliers et fils de fer de l’empla- www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 61
Sciage d’un arbre abattu (Débit du tronc) Le débit du tronc consiste à le tronçonner le tronc de l’arbre abattu en bûches de la longueur souhaitée. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 62
RISQUES DUS AUX VIBRATIONS: du travail. Moteur, poignées • Commencez par le pied de l’arbre en remontant vers la cime. Couper les morceaux de tronc de faible dia- RISQUES ENGENDRES PAR LE MATERIAL ET LES www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
3 dB chaîne avec réservoir 5.5 kg vide Vibration, poignée avant 6,75 m/s² Poids avec la lame et la Vibration, poignée arrière 6,38 m/s² chaîne avec réservoir 7.0 kg Incertitude 1.5 m/s² vide www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Les intervalles entre deux réglages s’al- 2. Retirez le bouchon du réservoir à huile (14) et le bou- longent au bout d’un certain temps. chon du réservoir de carburant (12). www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Tirez la poignée du lanceur (13) à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil. éventuellement plusieurs fois rapidement et à fond. Faites attention à la chaîne lorsqu’elle se met en www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• La poussière et la saleté accumulée entre les ailettes • Nettoyez la bougie avec une brosse en fil de cuivre ou du cylindre peuvent causer la surchauffe de la machine. insérez une nouvelle bougie d‘allumage. (Fig.22) www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 67
Si vous utilisez la tronçonneuse à sec ou avec trop peu d’huile, la performance de coupe sera diminuée, la durée de vie du guide-chaîne sera réduite, la chaîne sera vite émoussée et la rainure de guidage s’use très rapidement du www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 68
! Les utilisateurs de tronçonneuses ne doivent réaliser que les travaux de maintenance et d‘entretien décrits dans le pré- sent mode d‘emploi. Toute autre intervention doit être effectuée par un atelier spécialisé. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 69
Pièces d’usure*: Chaîne, Guide-chaîne, Huile pour chaîne, Huile 2 temps, Griffe d‘abattage, Arrêt de chaîne, Bougie d‘allumage, Filtre à air, Filtre à carburant, Filtre à huile de chaîne *Ne font pas partie de l’ensemble de livraison ! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Voir la section Carburant et Lu- brification. • 12. Transport Pour transporter la scie, videz le réservoir d’essence. Enlever la saleté grossière de la scie avec un buste ou une brosse à main. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Nettoyez la rainure de la lame 15. Combinaison de chaîne et guide chaîne homologuée et conseillée Type de chaîne Kangxing .325.058.76 Type de lame Kangxing BE20-76-5812P Type de chaîne Oregon 21BPX078X Type de lame Oregon 208PXBK095 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami...