Page 1
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION! Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION! Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 9
Diese Motorsäge darf nur von Personen mit entsprechender Unterweisung und Gefahrenschulung („Teilnahmebescheinigung Motorsägen-Lehrgang mit landes-typischem Ausbildungsstandard“) bedient werden! Betriebsanleitung sorgfältig aufbewahren! Hinweis: Bitte beachten Sie, dass einige nationale Vorschriften die Verwendung der Maschine einschränken können. DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Tragen Sie immer rutschfeste Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz wenn Sie das Gerät benutzen. Wichtig ist das Tragen von Schutzkleidung für Füße, Beine, Hände und Unterarme. Einfüllöffnung für Treibstoff. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 11
Garantierter Schallleistungspegel des Gerätes. Achtung! Heiße Oberfläche Ein-/Aus Schalter - „ON“ Ein-/Aus Schalter - „STOP“ Gewicht Mischverhältniss Vermeiden Sie den Kontakt mit der Schienenspitze Feuer verboten DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Regeln zu beachten. besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder fahr! Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
10. Achten Sie darauf, dass die Handgriffe trocken, Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht Le- sauber und frei von Öl oder Kraftstoffgemisch bensgefahr bzw. die Gefahr schwerer Verletzungen. sind. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 15
Ähnliches berühren. Gebrauch von vibrierenden Geräten kann bei Perso- 4. Schneiden Sie mit hoher Motorgeschwindigkeit. nen, deren Durchblutung beeinträchtigt ist (z.B. Rau- cher, Diabetiker) Nervenschädigungen auslösen. DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Auffüllen von Kraftstoff • Vor dem Befüllen ist immer der Motor abzustellen. m ACHTUNG! Tankverschluss immer vorsichtig öffnen, damit sich der bestehende Überdruck lang- sam abbauen kann. 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 17
Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder auf EIN gesetzt werden, um den Motor (erneut) zu wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im starten. Schnittkanal festklemmt. DE | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 18
Nur so können Sie davon ausgehen, dass Sie Ihr Gerät sicher, wirtschaftlich und störungsfrei betreiben. Die Maschine nicht im laufendem Zustand reinigen, warten, einstellen oder reparieren. Bewegliche Teile können schwere Verletzungen verursachen. 18 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 19
Personen durchgeführt werden! Sie nur leichten Druck nach unten aus. • Schienenspitze immer beobachten. Vorsicht beim Fortsetzen bereits begonnener Schnitte. • Mit laufender Sägekette den Schnitt beginnen! DE | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 20
Sie mit einer Kabelwinde, einem Flaschen- Halten Sie einen Fluchtweg frei (Abb. A) zug oder einer Zugmaschine nach. Position 1: Fluchtweg Position 2: Fallrichtung des Baumes 20 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 21
über das Gerät verlieren. Wichtige Hinweise • Arbeiten Sie langsam, und halten Sie die Kettensä- ge mit beiden Händen fest. Achten Sie auf sichere Standposition und Gleichgewicht. DE | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 22
MECHANISCHE GEFÄHRDUNGEN: führen. Rotierende Sägekette Bewegliche Teile der Kraftübertragung VERBRENNUNGSGEFAHR ! Aus der Sägekette ausgeworfene Teile Kette und Führungsschiene erhitzen sich im Auseinanderbrechen der Sägekette Betrieb. 22 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2. Lösen Sie die zwei Muttern (B) und entfernen Sie Takt Luftgekühlt den Gehäusedeckel Kettenantrieb (17). Motorhubraum 53 cm³ Maximale Motorleistung 2 kW Leerlaufdrehzahl 3100±300 min DE | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Eine neue Sägekette dehnt sich, so dass sie nach ca. 5 Schnitten nachgestellt werden muss. Dies ist bei neuen Sägeketten normal und das Intervall künf- tiger Einstellungen nimmt nach einiger Zeit ab. 24 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Achten Sie immer darauf, dass sich genügend Öl im die Kettenbremse und stellen Sie den Ein-/Ausschal- Öltank für die Sägekettenschmierung befindet. ter auf “Stop“. Automatische Sägekettenschmierung - Feinjus- tierungen möglich! DE | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Füllen Sie den Öl-/Kraftstofftank mit frischem Öl/ Maschine. Kraftstoffgemisch auf. Danach verschließen Sie • Entfernen Sie Sägestaub von der Führungsschie- den Öl-/Kraftstofftank mit dem Öl-/Kraftstoff-Tank- ne und im Ölkanal (Abb. 23/Pos.1). deckel. 26 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 27
Schärfen Sie die Kette mit Schutzhandschuhen. stunden um eine gleichmäßige Abnutzung zu ge- Nach dem Schärfen müssen alle Schneidglieder die währleisten. gleiche Breite und Länge haben. DE | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 28
Darüber hinausgehende Arbeiten dürfen nur von ei- von Schäden und zur Sicherstellung der vollen Funk- ner Fachwerkstatt ausgeführt werden. tion der Sicherheitseinrichtungen, müssen die nach- folgend beschriebenen Wartungsarbeiten regelmä- ßig durchgeführt werden. 28 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Griff Reversierstarter, um die inter- Befolgen Sie die Reinigungs- und Wartungshinweise nen Komponenten zu beschichten. Setzen Sie die vor Einlagerung des Gerätes! Zündkerze wieder ein. DE | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 32
(„participation certificate of chainsaw training course with country-typical train- ing standard“)! Preserve this manual carefully! Note: Please note that some national regulations may restrict the use of the machine. 32 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Always wear non-skid safety shoes with cut protection when using this product It is important you wear the protection clothing for feet, legs, hands and forearms. Fuel filler cap GB | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 34
Guaranteed sound power level of the device. Attention! Hot surface ON-/OFF switch - “ON” ON-/OFF switch - “STOP” Weight Mixing ratio Avoid contact with the tip of the bar Fire prohibited 34 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Children must not be allowed to play with plas- be complied with. tic bags, film and small parts! There is a risk of swallowing and suffocation! 36 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
There is a risk of explosion and/or fire. 15. Do not fill with fuel, oil or lubricant when the chainsaw is running. GB | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Insert the claw and raise the rear point away from the chainsaw. handle again. Use only admitted chain saw and chain bar com- bination (see chapter 15)! 38 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 39
4. Do not use the machine in unventilated rooms or pressed. easily flammable environments. GB | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 41
• The chainsaw could be thrown or pushed towards with foreign objects. Check the saw and, if ap- the operator in an uncontrolled manner and with high energy (risk of injury!). plicable, repair it. GB | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 42
Remove dirt, stones, loose bark, nails, brackets and The term „log division“ describes the cutting up of a wire from the sawing area. felled tree into logs of the desired length. 42 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 43
• When sawing on the compression side, make sure or trap it if you use an undercut. the saw does not get jammed. See Figure for cuts in logs on the compression side. GB | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
HAZARDS FROM CONTACT with or inhalation of harmful fluids, gases, mists, fumes and dusts related to exhaust gases. 44 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Switch the appliance off when it is not in use. • Wear protective gloves. If the chain has to be re-tensioned Adjusting the chain tension GB | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 46
• Hold the saw by the front handle (4). • Push the front hand guard (3) forwards to posi- tion (3b). Open the throttle briefly, the saw chain should not move. 46 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Clean the cylinder fins (M) after each use. To do this, use compressed air at low pressure or use a brush. ATTENTION! Wear safety glasses! GB | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 48
(Fig.22) dulling of chain, and lead to excessive wear of bar from overheating. Too little oil is evidenced by smoke or bar discoloration. 48 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 49
Standard depth (55 °) Chucking rotation Chucking Chainsaw type side angle angle inclination angle 21PBX approx. 4,8 mm 30° 10° 85° 0,64 mm depth stop file GB | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 50
Guide bar/ chain Demount, clean and oil slightly Clean the guide groove of the guide bar Fuel, oil tank Empty and clean Carburretor Run empty 50 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Clean the spark plug and check that the electrode gap is correct. • Prepare unit for operation. • Fill fuel tank with proper fuel / oil mixture. GB | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Oil lubrication openings moved hot) Clean the groove in the cutter bar 15. Admitted saw chain and chain bar combination Saw chain Oregon 21BPX078X Guide bar Oregon 208PXBK095 52 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 53
») ! Conservez soigneusement cette notice d’utilisation ! Remarque: Veillez tenir compte du fait que certaines réglementations nationales peuvent limiter l’utili- sation de la machine. FR | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Il est important de porter des vêtements de protection pour les pieds, les jambes, les mains et les avant-bras. Orifice de remplissage pour le carburant. 54 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 55
Interrupteur Marche/Arrêt - « ON » Interrupteur Marche/Arrêt - « STOP » Poids Proportion du mélange Évitez tout contact avec la tête du guide Feu interdit FR | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 56
Stockage ....................74 Transport ..................... 74 Mise au rebut et recyclage ..............74 Dépannage ................... 75 Combinaison de chaîne et guide chaîne homologuée et conseillée ... 75 56 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Le non-respect de cette consigne vous expose à un faire perdre l’équilibre. danger de mort ou à des blessures pouvant mettre votre vie en péril. 58 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 59
4. Tronçonnez toujours au régime maxi. du moteur. contractent et occasionnent des crampes subites. FR | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. m ATTENTION! Risque de brûlure ne pas tou- cher le pot d‘échappement et le moteur 4. Ne pas utiliser l’appareil dans un local non ventilé ou dans une zone explosible. 60 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Les branches fines peuvent se prendre dans la chaîne et se retourner vers vous ou vous faire perdre l’équilibre. FR | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• La tronçonneuse fait alors une embardée ou su- le risque de rebond. bit une accélération incontrôlée et de haute éner- gie en direction de l‘opérateur de la scie (risque de blessure !). FR | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 64
à l’aide d’un niveau ou d’un fil à plomb. de sa chute. • Le sens de pousse des branches (et donc le poids) d’un seul côté. • Les arbres environnants et les obstacles. 64 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 65
à faire tomber (Pos.1). • Coupez tout d’abord à 1/3 du diamètre du tronc. • Faites une deuxième coupe (Pos.2). FR | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Gaz d’échappement, essence çonneuse et de la bloquer RISQUES ERGONOMIQUES: Position et forme des éléments de commande, poi- gnées etc. 66 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2. Réglez la tension de la chaîne à l‘aide de la vis de serrage (C) de sorte que la chaîne de sciage re- pose totalement sur la lame sans être trop tendue. 68 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2. Retirez le bouchon du réservoir à huile (14) et le bouchon du réservoir de carburant (12). 3. Remplissez le réservoir d‘huile de chaîne (Fig.9/ Pos.D1) à 80 % avec de l‘huile de chaîne. FR | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
; ils pourraient corriger immédiatement. endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼin- térieur de lʼappareil. 70 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 71
(20). N‘UTILISEZ AUCUN AUTRE OUTIL. • Nettoyez la bougie avec une brosse en fil de cuivre ou insérez une nouvelle bougie d‘allumage. (Fig.22) FR | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 72
Type de Angle Angle de rotation tronçonneuse d'inclinaison de Angle latéral de serrage serrage 21PBX env. 4,8 mm 30° 10° 85° 0,64 mm Butée de profondeur Lime 72 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 73
Démontage, nettoyage et léger huilage tronçonneuse Nettoyage de la rainure de guidage du guide-chaîne Réservoir de carburant, Vidange et nettoyage d‘huile de chaîne Carburateur Faire fonctionner jusqu’à épuisement du carburant FR | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Remise en service de la scie • Retire la bougie. • Tirer vigoureusement sur le cordon du lanceur de manière à éliminer l’excès d’huile dans la chambre de combustion. 74 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nettoyez la rainure de la lame 15. Combinaison de chaîne et guide chaîne homologuée et conseillée Type de chaîne Oregon 21BPX078X Type de lame Oregon 208PXBK095 FR | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 76
(„Osvědčení o účasti na školení o motorových pilách, které odpovídá standar- du vzdělávání typickému pro danou zemi“)! Návod k obsluze pečlivě uschovejte! Upozornění: Dbejte prosím na to, že některé národní předpisy mohou používání stroje omezovat. 76 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Při práci s přístrojem noste vždy bezpečnostní obuv s protiskluznou podrážkou a ochra- nou proti pořezání. Důležité je nošení ochranného oděvu pro chodidla, nohy, ruce a předloktí. Otvor pro plnění paliva. CZ | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Existuje nebezpečí technické předpisy pro provoz. polknutí nebo udušení! Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 80 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pila tím může být lehce prostoru, kde pracujete. tažena zpět. Zasuňte zub a opět zvedněte zadní • Pokud motor běží, musí všechny části těla mířit rukojeť. směrem od řetězové pily. 82 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 83
Spínač Stop musí být uveden do polohy ZAP, 5. m Nebezpečí výbuchu! Přístroj neprovozujte v abyste (znovu) nastartovali motor. prostorách s hořlavými látkami. CZ | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 84
1. Neskladujte vybavení nikdy s palivem v nádrži v sluhující osoby. budovách, ve kterých by se výpary mohly dostat do kontaktu s otevřeným ohněm nebo jiskrami. 84 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Důležité pokyny chází k velkému zrychlení (Nebezpečí úrazu!). Vypněte motor, pokud se řetězová pila dostane do styku s cizím tělesem. Řetězovou pilu zkont- rolujte a případně opravte. CZ | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 86
Odstraňte z místa řezu nečistotu, kameny, volnou ků- délkou. ru, hřebíky, svorky a drát. m Udržujte volnou únikovou cestu (obr. A) Pozice 1: Úniková cesta Pozice 2: Směr pádu stromu 86 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 87
• Horní řez (poz. 1) řežte až do 1/3 stromu. • Větší, podpěrné větve odstraňujte pomocí metod • Otočte kmen a řežte druhý horní řez (poz. 2). v oddílu „Rozřezání kmenu bez podpěr“. CZ | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nm). 4. Rukou zkuste, zda řetěz pily běží na vodicí liště bez tření a má správné napnutí. 5. Pokud je to nutné, seřiďte napnutí řetězu pily. CZ | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 90
• Zatáhněte přední ochranu rukou (3) dozadu na po- Benzin Olej pro dvoutaktní motory zici (3a). Přidejte plyn, řetěz pily by se měl pohy- 25 ml bovat. 125 ml 90 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Po každém použití vyčistěte vodicí lištu. 2. Pro zastavení motoru uveďte Zap/Vyp spínač do • Demontuje vodicí lištu ze stroje. polohy “Stop“. (obr. 10/poz.11b) CZ | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 92
řetěz pily přiléhal těsně na vo- dicí lištu, ovšem aby byl ještě dost volný, aby ho bylo možné táhnout rukou (obr. 8). 92 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 93
řetěz pily byl neustále ostrý. Řetěz pily musí být nabroušen, když: • jsou piliny prachové konzistence. • musíte vydávat na řezání dodatečnou sílu. • řez není přímý. CZ | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 94
Uživatelé motorových pil smí provádět údržbové prá- ce a péči pouze v rozsahu, jaký je popsán v tomto návodu k obsluze. Práce vycházející nad tento rámec smí provádět pouze odborná dílna. 94 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 97
školenie o nebezpečenstvách („Potvrdenie o účasti na kurze používania motorovej píly so vzdelávacím štandardom typickým pre danú krajinu“)! Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte! Upozornenie: Majte prosím na pamäti, že niektoré vnútroštátne predpisy môžu obmedzovať použitie stroja. SK | 97 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Keď zariadenie používate, vždy noste bezpečnostné a antivibračné rukavice. Keď zariadenie používate, vždy noste bezpečnostnú obuv s ochranou proti porezaniu. Dôležité je nosiť ochranný odev na chodidlá, nohy a predlaktia. Plniaci otvor paliva. 98 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 99
Zaručená hladina akustického výkonu zariadenia. Pozor! Horúci povrch Zapínač/vypínač – „ON“ Zapínač/vypínač – „STOP“ Hmotnosť Miešací pomer Zabráňte kontaktu s vrcholom lišty Otvorený oheň je v zakázaný! SK | 99 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- pečnostných upozornení. SK | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
14. S reťazovou pílou nepracujte vedľa zápalných kvapalín ani plynov, ani v prítomnosti zápalných kvapalín ani plynov, či už vo vonkajších alebo vnútorných priestoroch. Vzniká pritom nebezpe- čenstvo výbuchu a/alebo požiaru. 102 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Divákom na rukoväť. Píla sa tak dá ľahko potiahnuť späť. a zvieratám zabráňte v prístupe do pracovnej ob- Zasuňte zub a znova nadvihnite zadnú rukoväť. lasti. SK | 103 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 105
Zamastené alebo zaolejované rukoväti sú skrutky vymeňte. Utiahnite všetky matice, čapy a klzké a vedú k strate kontroly. skrutky, aby ste zaistili, že je vybavenie v bezpeč- nom prevádzkovom stave. SK | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(napr. ohnutá vodiaca lišta) a musí sa vykonať skúšob- Po vykonaní opravy a údržby znovu na stroj namon- ný chod. tujte ochrannú a bezpečnostnú výbavu. 106 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 107
Oce- covnej oblasti, pretože strom sa bude pri zotnutí ľové alebo železné kliny môžu spôsobiť spätný ráz a pravdepodobne kotúľať alebo kĺzať smerom nadol. poškodiť zariadenie. SK | 107 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 108
Pri spodnom reze vyvíjajte len ľahký ťah smerom na- • Odvetvovanie znamená oddeľovanie vetiev od hor. Pílu dobre držte, aby ste mohli prístroj ovládať. spadnutého stromu. Píla tlačí smerom dozadu (smerom k vám). 108 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
častí stroja môžu viesť poškodeniam sluchu (hluchota) a iným fyziologickým poruchám (napr. strata rovnováhy, strata vedomia), ako aj ruše- niam akustických signálov a hlasovej komunikácie. SK | 109 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• V prípade potreby nechajte prístroj prekontrolovať. štu pomocou kľúča na zapaľovacie sviečky (cca • Ak sa prístroj nepoužíva, vypnite ho. 12 – 15 Nm). • Noste rukavice. 110 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 111
Miešací pomer: 40 dielov benzínu na 1 diel 2-takt- • Potlačte prednú ochranu rúk (3) dopredu do polo- ného oleja. hy (3b). Nakrátko pridajte plyn, pílová reťaz by sa nemala pohnúť. SK | 111 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(10) a nakrátko nechajte bežať re- ťazovú pílu Otvor pre zásobovanie olejom (obr. 20) • Otvor pre zásobovanie olejom (K) kontrolujte po každom použití. 112 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 113
že. Filter v prípade potreby posuňte dlhým skrutko- vačom do jeho správnej polohy. • Nádrž naplňte čerstvou zmesou paliva a oleja. Opäť nasaďte uzáver palivovej nádrže. SK | 113 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 114
3-násobnom až 4-násobnom naostrení rezných ná- strojov musíte prekontrolovať výšku obmedzovačov hĺbky a tieto musíte v danom prípade pomocou plo- chého pilníka zbrúsiť a potom musíte zaobliť predný roh. 114 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 115
Používatelia motorových píl smú vykonávať iba údrž- bárske a ošetrovacie práce, ktoré sú opísané v tomto návode na obsluhu. Práce, ktoré idú nad rámec toho, smie vykonávať iba odborná dielňa. SK | 115 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Reťazovú pílu neuschovávajte nikdy dlhšie ako 30 dní za lanko štartéra, aby ste na vnútorné komponenty bez vykonania nasledujúcich krokov. naniesli olej. Opäť nasaďte zapaľovaciu sviečku. 116 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 118
(„Részvételi tanúsítvány a motoros fűrészek országspecifikus kép- zési szabványát alkalmazó tanfolyamról”) részesültek! Gondosan őrizze meg a kezelési útmutatót! Megjegyzés: Kérjük, vegye figyelembe, hogy a nemzeti előírások a gép használatát korlátozhatják. 118 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 119
Mindig viseljen munkavédelmi antivibrációs kesztyűt, ha a készüléket használja. Mindig viseljen csúszásmentes biztonsági lábbelit vágásvédelemmel, ha a készüléket használja. Fontos, hogy a lábfejet, lábszárat, kézfejet és kart védő védőruházatot viseljen. Üzemanyagbetöltő-nyílás. HU | 119 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 120
A fűrészlánc beszerelésének iránya A készülék garantált hangteljesítményszintje. Figyelem! Forró felület Be-/kikapcsoló - „ON” Be-/kikapcsoló - „STOP” Tömeg Keverési arány Ne érintse meg a lapvezető csúcsát Tűz tiltott 120 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 121
Tisztítás és karbantartás ............134 Karbantartás és gondozás ............134 Tárolás ..................138 Szállítás ..................138 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 138 Hibaelhárítás ................139 Engedélyezett vágókészlet ............139 HU | 121 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
üzeme- a lenyelés és fulladás veszélye! lésekor. Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- rokért nem vállalunk felelősséget. 122 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
12. A láncfűrész teljes karbantartását – eltekintve a szély, ill. súlyos sérülések veszélye áll fenn. jelen kezelési és karbantartási útmutatóban meg- adott pontoktól – csak megbízott szervizszemély- zet végezheti el. HU | 123 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Azt is javasoljuk, hogy nézelődők sérülésének veszélye. Ezt a láncfűrészt a nagyobb átmérőjű ágak levágásához használja kétkezes üzemeltetésre tervezték. az ütközőkarmot. 124 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 125
En- nek ellenére ez az információ lehetőséget biztosít a gép kezelőjének arra, hogy jobban felmérhesse a kockázatokat és veszélyeket. HU | 125 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 126
ér hozzá a fűrészlánchoz. Ha láncfűrésszel dolgozik, már egy pillanatnyi figyelmetlenség is ahhoz vezethet, hogy a fűrészlánc elkapja a ruháját vagy valame- lyik testrészét. 126 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 127
• nem eredeti pótalkatrészek beépítése és cseréje, 2. A zárt térben való tárolás előtt hagyja lehűlni a • a biztonsági alkotóelemek eltávolítása vagy mó- motort. dosítása. HU | 127 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Visszacsapás akkor következik be, ha a láncveze- helés). tő lap csúcsának felső része véletlenül fához vagy • Környező fák és akadályok más szilárd tárgyhoz ér. 128 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 129
A fűrész hátrafelé (az Ön irányába) nyomódik. • Ha dőlni kezd a fa, állítsa meg a fűrészt, helyezze le, és azonnal távozzon a menekülési útvonalon. HU | 129 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Tartsa szabadon a munkaterületet. Tisztítsa meg TERMIKUS VESZÉLYEK: az utat az ágaktól, hogy megelőzze az elbotlást. Forró motoralkatrészek, beleértve az olyan eleme- ket, amelyek a hősugárzástól forrósodtak fel 130 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Szükség szerint ellenőriztesse a készüléket. Az összes biztonsági utasítást és útmutatót őriz- • Kapcsolja ki a szerszámot, ha nem használja. ze meg későbbi használat céljából. • Viseljen kesztyűt. HU | 131 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
4. Kézzel ellenőrizze, hogy a fűrészlánc súrlódás Keverési arány: 40 rész benzin 1 rész kétütemű olaj- nélkül fut-e a vezetősínen és megfelelő-e a fe- hoz. szessége. 132 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1. Engedje el a gázkart és várjon, míg a motor eléri • Nyomja a (3) első kézvédőt előre a (3b) állásba. az üresjárati fordulatszámot. Adjon rövid gázt, a fűrészlánc még ne mozogjon. HU | 133 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
ül. Szükség esetén • Minden használat után ellenőrizze az olajadagoló egy hosszú csavarhúzóval tolja a megfelelő pozí- (K) nyílását. cióba a szűrőt. • Szerelje le a vezetősínt. 134 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 135
A lánc élezését védőkesztyűben végezze. Az élezés után az összes vágótag egyforma szélességű és Vezetősín hosszúságú legyen. • Az egyoldalú kopás elkerüléséért 8 munkaóra után fordítsa meg a vezetősínt. HU | 135 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 136
Felső szög Alsó szög Normál mélység (55°) Fűrészlánc típusa Befogás Befogás dő- Oldalsó szög forgásszöge lésszöge 21PBX ca. 4,8 mm 30° 10° 80° 0,64 mm Mélységütköző Reszelő 136 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 137
Fűrészlánc és vezetőlap Szerelje ki, tisztítsa meg és finoman olajozza be A láncvezető lap vezető hornyának tisztítása Üzemanyag-, lánckenő olajtartály Ürítse le és tisztítsa meg Porlasztó Járassa üresre HU | 137 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
új gyújtógyertyát helyes elektróda távol- sággal. • Készítse elő a fűrészt az üzemelésre. • Töltse fel a tartályt megfelelő üzemanyag-olaj ke- verékkel. 138 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami...
Page 144
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...