Sommaire des Matières pour Dräger Infinity M300 Serie
Page 1
Notice d’utilisation Infinity ® séries M300 et M300+ Infinity ® séries M300 et M300+ AVERTISSEMENT Pour utiliser correctement cet appareil Version logicielle VG3.0 médical, veuillez lire et respecter cette notice d'utilisation.
Page 3
Conventions typographiques 1 Les numéros consécutifs indiquent les différentes étapes d'une opération, la numérotation commen- çant par « 1 » pour chaque nouvelle séquence d'actions. Les points signalent des actions individuelles ou différentes options. – Les tirets sont utilisés pour les listes de données, d'options ou d'objets. (A) Les lettres indiquées entre parenthèses renvoient à...
Page 4
Marques commerciales Marques commerciales détenues par Dräger Marque commerciale ® (Arrhythmia Classification Expert) Infinity ® Pick and Go ® TruST ® MCable ® MonoLead ® Le site Internet suivant fournit une liste des pays dans lesquels les marques commerciales sont enregistrées : www.draeger.com/trademarks Marques commerciales détenues par des fabricants tiers Toutes les autres marques et tous les autres noms de produits sont des marques commerciales détenues...
Page 5
Marque commerciale Propriétaire de la marque commerciale Klorsept Medentech Nellcor Medtronic OxiMax acryl-des Schülke & Mayr Mikrozid Perform Logiciel Open Source Il se peut que les appareils Dräger utilisant un logiciel utilisent un logiciel « Open Source », en fonction de leur configuration.
Page 6
Exigences posées au groupe d'utilisateurs Le terme « Groupe d'utilisateurs » décrit le personnel responsable ayant été assigné par l'exploitant pour réaliser une tâche spécifique sur le produit. Obligations de l'organisation opérationnelle L'organisation opérationnelle doit s'assurer des points suivants : –...
Page 7
Abréviations et symboles Se reporter aux chapitres « Symboles apposés sur les appareils » à la page 67 et « Abréviations » à la page 72 pour plus d'explications. Informations sur la compatibilité du produit Contacter DrägerService ou le personnel d'entretien spécialisé pour toute information sur la compatibilité du produit.
Page 8
Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d’utilisation – Infinity ® séries M300 et M300+ – VG3.0...
Page 9
Pour votre sécurité et celle de vos patients Pour votre sécurité et celle de vos patients Rapport obligatoire des événements indésirables ......10 Respecter scrupuleusement cette notice d'utilisation .
Page 10
Pour votre sécurité et celle de vos patients Rapport obligatoire des événements indésirables Les événements indésirables graves en liaison avec ce produit doivent être signalés à Dräger et aux autorités responsables. Respecter scrupuleusement cette notice d'utilisation AVERTISSEMENT Risque de fonctionnement et d'utilisation incorrects Toute manipulation du dispositif médical suppose la connaissance et l'observation scrupuleuse de tous les paragraphes de cette notice d'utilisation.
Page 11
Pour votre sécurité et celle de vos patients Maintenance AVERTISSEMENT Risque de panne du dispositif médical et de blessure du patient Le dispositif médical doit être soumis régulièrement à des contrôles et à des prestations de maintenance réservés au personnel d'entretien. Les réparations et la maintenance complexe réalisées sur le dispositif médical sont réservées à...
Page 12
Pour votre sécurité et celle de vos patients Installation des accessoires ATTENTION Risque de panne de l'appareil Installer les accessoires du dispositif médical principal conformément aux indications de la notice d'uti- lisation. Vérifier la sécurité de la connexion à l'appareil principal. Observer strictement les notices d'utilisation et de montage.
Page 13
Pour votre sécurité et celle de vos patients Appareils raccordés AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique et de dysfonctionnement de l'appareil Tout appareil raccordé ou association d'appareils non conforme aux exigences mentionnées dans la présente notice d'utilisation risque de compromettre le bon fonctionnement du dispositif médical et de provoquer une électrocution.
Page 14
Pour votre sécurité et celle de vos patients Sécurité du raccordement à d'autres appareils électriques AVERTISSEMENT Pour protéger le patient de possibles blessures dues à un choc électrique, les appareils périphériques doivent être connectés à un seul moniteur dans une même pièce. L'installateur ou le prestataire de service doit vérifier que les courants de fuite du système interconnecté...
Page 15
Pour votre sécurité et celle de vos patients Sécurité des patients La conception, l'étiquetage du dispositif médical et la documentation jointe tiennent compte du fait que l'achat et l'utilisation sont réservés à des personnes familiarisées aux caractéristiques les plus importantes, propres au dispositif médical. Les instructions, les AVERTISSEMENTS et les mises en garde («...
Page 16
Pour votre sécurité et celle de vos patients AVERTISSEMENT Dans les conditions suivantes, la SpO2 risque de ne pas être mesurée correctement : – Niveaux élevés de methémoglobine – Niveaux élevés de bilirubine totale – Mouvements excessifs du patient – Anémie sévère –...
Page 17
Pour votre sécurité et celle de vos patients AVERTISSEMENT Respecter la réglementation locale en matière de recyclage des batteries. Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion, ne jamais jeter les batteries dans le feu. AVERTISSEMENT Pour éviter les risques de choc électrique, inspecter les câbles avant l'utilisation. Ne jamais utiliser des câbles fissurés, usés ou endommagés de quelconque façon.
Page 18
Pour votre sécurité et celle de vos patients AVERTISSEMENT Ne pas brancher de connecteurs munis d'un symbole d'avertissement DES et ne pas toucher aux broches de ces connecteurs sans avoir auparavant pris de mesures de sécurité. Ces mesures peuvent consister à porter des vêtements et des chaussures antistatiques, toucher une broche d'égalisation du potentiel avant et lors de la connexion des broches ou utiliser des gants isolants et antistatiques.
Page 19
Pour votre sécurité et celle de vos patients AVERTISSEMENT Pour éviter les courts-circuits et protéger l'appareil, Dräger recommande d'empêcher tout liquide d'entrer en contact avec les appareils ICS quand ils sont branchés sur le secteur. Si des liquides sont renversés accidentellement sur l'équipement, enlever l'appareil affecté...
Page 20
Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d’utilisation – Infinity ® séries M300 et M300+ – VG3.0...
Page 21
Cybersécurité Cybersécurité Définition de la terminologie liée à la cybersécurité ......22 Informations relatives à la cybersécurité. . . 23 Informations et recommandations en matière de cybersécurité...
Page 22
Cybersécurité Définition de la terminologie liée à la cybersécurité Le tableau suivant liste les termes relatifs à la cybersécurité utilisés dans la notice d'utilisation ou affichés sur le M300/M300+ et/ou l'ICS. Terme Description Application Control Service. L’ACS est une fonctionnalité de réseau spécifique à...
Page 23
Cybersécurité Terme Description Transmission Control Protocol (protocole de contrôle de transmission). Le TCP est le protocole de couche de transport standard de l’industrie qui fournit un flux d'octets ordonné et fiable entre deux entités du ré- seau. Tempête de paquet Un volume excessif de trafic sur un réseau informatique.
Page 24
Cybersécurité AVERTISSEMENT Risque d’échec de connexion en raison de non-concordance des modes de sécurité Si les modes de sécurité ne correspondent pas entre l’ICS et le M300/M300+, les appareils ne peuvent pas établir de connexion. Le M300/M300+ en mode Sécurisé ne peut pas se connecter à une ICS en mode Hérité.
Page 25
Cybersécurité Informations et recommandations en matière de cybersécurité Dräger délivre les informations et les recommandations suivantes sur la sécurité : Dräger recommande toujours de respecter les bonnes pratiques sur la sécurité du réseau , telles que : – la maintenance du logiciel, –...
Page 26
Cybersécurité Les configurations des appareils peuvent être rétablies à l'aide de l'une des méthodes suivantes : – Câble de programmation avec mot de passe – Utiliser SFTP avec mot de passe – Désenregistrer manuellement le patient, le réenregistrer et configurer les paramètres –...
Page 27
Cybersécurité En cas de trafic réseau en multidiffusion, une Erreur config. réseau (erreur de configuration du réseau) s'affiche sur l'écran du M300/M300+ et est saisie dans le journal d'erreurs. Pour accéder aux journaux d’erreurs du M300/M300+, aller à la page Web de l'appareil, ou se connecter avec un câble de programmation sériel et un logiciel de terminal approprié.
Page 28
Cybersécurité Mots de passe Dräger recommande l’utilisation de mots de passe personnalisés et de les conserver en toute sécurité. Si les mots de passe ont été compromis, l'utilisateur peut changer tous les mots de passe en utilisant les réglages par défaut d'usine. Le mot de passe doit comporter : –...
Page 29
Cybersécurité Réponse aux incidents de cybersécurité Les réglages des appareils M300/M300+ peuvent être compromis en cas d'attaque à la cybersécurité ou de toute autre erreur de configuration. Pour rétablir les réglages des appareils : 1 Éteindre et redémarrer l'unité. 2 Sélectionner Non à l'invite qui s'affiche sur l'écran Nouveau patient ?. Il est possible de rétablir manuellement les réglages des appareils lors du désenregistrement du patient et du réenregistrement sur les M300/M300+.
Page 30
Cybersécurité Configuration du réseau Infinity Le diagramme suivant montre un exemple de configuration du réseau Infinity. Notice d’utilisation – Infinity ® séries M300 et M300+ – VG3.0...
Page 31
Cybersécurité Modes de fonctionnement de sécurité Il existe deux modes de fonctionnement de sécurité pour le M300/M300+ et l’ICS. Mode Sécurisé Le mode Sécurisé est un protocole réseau Infinity amélioré qui inclut l’authentification, l’intégrité et le chiffrement. La communication sécurisée peut être interceptée, mais ne peut pas être lue ou altérée par un appareil non autorisé.
Page 32
Cybersécurité Symboles relatifs aux modes Sécurisé et Hérité L'un des symboles suivants s'affiche sur l'ICS selon le mode de sécurité sélectionné : Symbole Description Mode Sécurisé. Mode Hérité. Résolution des problèmes de sécurité du réseau et conditions d'erreur Les alarmes suivantes peuvent s'afficher sur le M300/M300+ et/ou l'ICS lorsque la communication sécurisée a échoué.
Page 33
Cybersécurité N° Condition Action / condition Message d’erreur Fenêtre contextuelle sur qui a causé l’erreur l’écran d’admission ICS en mode Les réglages de ICS : Aucun Sécurisé et sécurité ne Échec de la communication M300/M300+ correspondent pas sécurisée %s en mode Hérité lors de la visualisation à...
Page 34
Cybersécurité N° Condition Action / condition Message d’erreur Fenêtre contextuelle sur qui a causé l’erreur l’écran d’admission M300/M300+ La PSK expire dans M300/M300+ : Aucun en mode 90 jours. Alarme de priorité faible Sécurisé et Service requis (renouv. PSK arrivant à PSK) : %2 expiration M300/M300+...
Page 35
Cybersécurité Expiration des informations d’identification de sécurité de la PSK Les informations d’identification de sécurité de la PSK sont valables pour 2,5 ans par défaut. Le M300/M300+ et génère un avertissement d'expiration lorsque l'appareil est en mode Sécurisé et que les identifiants de sécurité...
Page 36
Cybersécurité Matrice de support réseau La matrice suivante identifie l’interaction des appareils Dräger dans le réseau Infinity lorsque le mode de fonctionnement est Sécurité ou Hérité : Produit Mode M300 (+) M300 (+) M300 (+) IACS/ Delta Sécurisé VG3 et VG2.4 M540 VF10 et...
Page 37
Sommaire Sommaire Marques commerciales ....Informations générales sur la sécurité ..15 Marques commerciales détenues par Ne pas utiliser dans les zones Dräger.
Page 38
Sommaire Aperçu du système ....47 Principe de fonctionnement ... . . 75 Aperçu de l'ICS par rapport au Vue d'ensemble du principe de M300/M300+ .
Page 39
Sommaire Mise en route ......107 Mise en pause des alarmes pour le M300 . . . 132 Mise en pause des alarmes pour le M300 Généralités sur le monitorage d'un patient.
Page 40
Sommaire Monitorage des patients sur stimulateur ..156 Monitorage de la SpO et de la fréquence Précautions liées au stimulateur ... 156 du pouls avec Masimo et M300 ..181 Remarques sur les stimulateurs Généralités sur le monitorage de la SpO cardiaques .
Page 44
Destination prévue Domaine d'application L'Infinity M300/M300+ est destiné à être utilisé avec l'Infinity CentralStation pour contrôler l'ECG et l'oxymétrie de pouls chez les patients adultes et pédiatriques sous traitement ambulatoire et non ambulatoire à l'aide d'une communication sans fil au sein du réseau de monitorage des patients Infinity. L'Infinity M300/M300+ avec TruST est conçu pour le monitorage ECG 12 dérivations avec un jeu réduit d'électrodes.
Page 45
Destination prévue Population de patients Les patients adultes et pédiatriques sous traitement ambulatoire et non ambulatoire présentant des irrégularités cardiaques telles que ASY, VFIB, TACH, Bradycardie, Salve ventriculaire, Rythme idioventriculaire accéléré, TSV, Couplet ventriculaire, Bigéminie ventriculaire, Tachycardie, Pause, Artefact, ESV/min ainsi que les patients nécessitant un séjour hospitalier peuvent nécessiter l'utilisation de l'ICS et des appareils M300/M300+.
Page 46
Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d’utilisation – Infinity ® séries M300 et M300+ – VG3.0...
Page 47
Aperçu du système Aperçu du système Aperçu de l'ICS par rapport au Pour vérifier l’état de charge de la batterie M300/M300+ ......48 interchangeable.
Page 48
Aperçu du système Aperçu de l'ICS par rapport au M300/M300+ L'ICS acquiert et affiche des informations à partir des moniteurs de chevet et du M300. REMARQUE Sauf indication contraire, toutes les références au M300 incluent le M300+ dans cette notice d'utilisation. Le schéma suivant montre les composants de base de l'ICS avec le M300.
Page 49
Aperçu du système Vue d'ensemble du M300/M300+ AVERTISSEMENT Le haut-parleur du M300 est seulement destiné à être utilisé à proximité du patient. Il n’est pas conçu comme annonce d’alarme principale. L’ICS est l’indicateur principal d’alarme désigné pour les patients reliés au M300. L'Infinity M300 est un appareil de télémétrie sans fil porté...
Page 50
Aperçu du système Lorsqu'une batterie interchangeable de l'Infinity M300+ est remplacée, elle peut être chargée dans le chargeur de batterie M300+ afin qu'elle soit opérationnelle pour une utilisation ultérieure. REMARQUE Le monitorage ECG à 12 dérivations TruST avec jeu de 6 fils est optionnel. Communications Infinity M300/M300+ L'Infinity M300/M300+ se connecte au réseau Infinity via la communication sans fil 802.11 avec les points d'accès (PA) de l'hôpital.
Page 51
Aperçu du système Panneau avant du M300 Le schéma suivant montre les éléments du panneau avant du M300 : A Haut-parleur pour alarmes sonores B Touches C Compartiment de batterie D Symbole de la batterie indiquant le temps de charge restant E LED d’état de charge de la batterie LED d’état de charge de la batterie du M300 Lorsque l'écran du M300 est actif, un symbole de batterie (D) s'affiche pour indiquer l'autonomie restante.
Page 52
Aperçu du système Alarme batterie faible Lorsque le niveau de charge de la batterie a atteint environ 30 minutes de charge restante, un message Batterie faible sonore et visuel est déclenché sur l'ICS et le M300/M300+ pour indiquer que l'autonomie est faible.
Page 53
Aperçu du système Touches du M300 Touche Fonction Selon le paramètre activé dans l'ICS (voir page 215), appuyer sur cette touche pour déclen- cher l'une des actions suivantes : – Génère un enregistrement de bande et enregistre un événement sur l'ICS –...
Page 54
Aperçu du système Panneau arrière du M300 Le schéma suivant montre les éléments du panneau arrière du M300 : A Couvercle pour SpO2/Port aux B Connecteur des brins ECG C Schéma de brins D Interface du chargeur de chevet REMARQUE Le port SpO2 est également utilisé...
Page 55
Aperçu du système Aperçu du chargeur de chevet L’illustration suivante présente un chargeur de chevet utilisé pour charger la batterie du M300. Pour des informations sur le chargement de la batterie, voir « Utilisation du chargeur de chevet », page 101. Endommagement du chargeur et de l'adaptateur Pour éviter d’abîmer le chargeur de chevet au moment de le débrancher, il faut tenir fermement l’adaptateur mural et le retirer du mur.
Page 56
Aperçu du système Exemples d’écrans M300 Mise sous tension et hors tension Pour mettre l'Infinity M300/M300+ sous tension, appuyer simultanément sur les touches fléchées Haut ) et Bas ( ) situées au centre du panneau de l'Infinity M300/M300+ (encerclées en rouge sur l'illustration).
Page 57
Aperçu du système Aperçu du chargeur central Le chargeur central du M300 est une station de charge utilisée pour stocker et recharger les batteries de dix M300 maximum momentanément inutilisés. Le chargeur central est conçu pour être utilisé loin du patient.
Page 58
Aperçu du système Infinity M300+ Face avant de l'appareil M300+ La figure suivante représente la face avant de l'appareil M300+. REMARQUE Les chiffres des produits et le contenu de l'écran présenté dans ce document peuvent différer des pro- duits réels en fonction de la configuration et de la conception. Haut-parleur pour signal d'alarme sonore LED d'état...
Page 59
Aperçu du système Batterie interchangeable du M300+ Le nouvel Infinity M300+ fonctionne avec une batterie interchangeable et rechargeable de façon externe avec les spécifications suivantes : Temps de recharge de la batterie d'environ 3,5 heures. Les données cliniques et les paramètres d'alarme actuels sont conservés pendant environ deux minutes durant l'échange de la batterie ...
Page 60
Aperçu du système Informations sur la sécurité de la batterie Observer les messages d'avertissement et de mise en garde (Attention) suivants pour la batterie interchangeable. AVERTISSEMENT Risque en cas de remplacement incorrect de la batterie interchangeable. Si la batterie interchangeable n'est pas rebranchée, entretenue ou remplacée correctement, il y a un risque de courts-circuits et de températures élevées pouvant causer une explosion ou un incendie.
Page 61
Aperçu du système Durée de fonctionnement des batteries interchangeables sur le M300+ M300+ avec batterie interchangeable Durée de fonctionnement typique de la batterie Conditions de charge 802,11 b/g/n 2,4 GH 22 heures – ECG uniquement – Écran inactif 802.11 a/n 5 GHz : 22 heures –...
Page 62
Aperçu du système Entretien de la batterie lithium-ion interchangeable du M300+ Le tableau suivant donne des instructions d'entretien pour la batterie interchangeable du M300+. Activité Quand effectuer Inspecter visuellement la batterie inter- Avant d'insérer la batterie interchangeable dans le M300+ changeable Nettoyer la batterie interchangeable –...
Page 63
Aperçu du système Voyants indicateurs de charge Contacts 1 2 3 4 4 LED correspond à une charge de 90 à 100 % Bouton TEST 3 LED indiquent une charge de 64 à 89 % 2 LED correspond à une charge de 38 à...
Page 64
Aperçu du système Pour insérer la batterie interchangeable dans le M300+ 1 Appuyer sur les boutons sur la batterie interchangeable. 2 Aligner la batterie et l'insérer. 3 Faire glisser le support de la batterie vers le bas sur le M300+ pour le mettre en place au-dessus de la batterie.
Page 65
Aperçu du système Station de charge de la batterie du M300+ pour batteries interchangeables La station de charge de la batterie du M300+, à fixer au mur ou à poser sur la paillasse, permet de recharger jusqu'à 10 batteries du M300+ en même temps. Contacter le service clientèle pour obtenir les instructions d'installation pour le montage mural.
Page 66
Aperçu du système Insertion de la batterie interchangeable dans le chargeur 1 Après avoir retiré la batterie interchangeable du M300+, l'insérer dans la station de charge. 2 Appuyer sur la batterie pour la mettre en place. Retrait de la batterie interchangeable du chargeur 1 Appuyer sur les deux languettes de chaque côté...
Page 67
Aperçu du système Symboles apposés sur les appareils Le tableau suivant énumère les symboles apposés sur les divers matériels Dräger. Symbole Description Lire la notice d'utilisation jointe pour les informations spécifiques à la sécurité. Consulter le manuel d'instruction/livret. Symbole d'attention pour les connecteurs électriques Marche/Arrêt Alimentation CA Protection contre la défibrillation, type CF...
Page 68
Aperçu du système Symbole Description Avertissement DES Représentant de l'Union européenne Référence de l'appareil et numéro de révision Numéro de série de l'appareil Fabricant Date de fabrication Conformité avec la Réglementation européenne sur les dispositifs médicaux (UE) 2017/745 Conforme aux directives et règlements européens en vigueur. Certification EU RoHS (Restriction de substances dangereuses) TÜV SÜD NRTL Certification de sécurité...
Page 69
Aperçu du système Symbole Description Certification Underwriters Laboratories (Canada et USA) Certification BSMI (Taiwan) Certification China Compulsory Répertorisation ETL Certification GOST-R Certification que cet appareil est testé et répond aux normes 802.11b/g d'intero- pérabilité des dispositifs sans fil par WIFI Alliance Marquage et numéro de certification pour les appareils sans fil avec approbation FCC ID : Certification indiquant que les spécifications techniques d'Industrie Canada ont...
Page 70
Aperçu du système Symbole Description Marque de certification INMETRO Approbation de test TÜV Rheinland Symbole de conformité métrologique chinois avec numéro d'approbation Date d'expiration Quantité Marquage RoHS pour la Chine Ne pas réutiliser, usage unique sur un patient Ne pas réutiliser Non fabriqué...
Page 71
Aperçu du système Symbole Description Non fabriqué en latex de caoutchouc naturel Not made with natural rubber latex Dispositif médical Attention : La loi fédérale américaine impose que cet appareil soit vendu par un Pour les médecin ou sur prescription médicale. États-Unis : Garder cet appareil en dehors de la salle d'IRM Importer...
Page 72
Aperçu du système Abréviations Le tableau suivant énumère les abréviations utilisées dans cette notice d'utilisation, ainsi que celles affichées sur l'ICS et/ou le M300. Pour les abréviations des paramètres provenant des appareils externes, se reporter à la notice d'utilisation correspondante. Abréviation Description % stim.
Page 73
Aperçu du système Abréviation Description Dérivation ECG II Dérivation ECG III Jambe gauche (ECG) Pression de l'oreillette gauche Pression artérielle pulmonaire PVC/min Nombre d'ESV par minute Résistance Bras droit (ECG) RIVA Rythme idioventriculaire accéléré Jambe droite(ECG) SALVE Salve ventriculaire Grave (alarme) SpO2 Saturation en oxygène mesurée par oxymétrie de pouls STd(x)
Page 74
Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d’utilisation – Infinity ® séries M300 et M300+ – VG3.0...
Page 75
Principe de fonctionnement Principe de fonctionnement Vue d'ensemble du principe de fonctionnement du M300 ....76 M300....... . . 76 Terminologie du M300 .
Page 76
Principe de fonctionnement Vue d'ensemble du principe de fonctionnement du M300 REMARQUE L'ICS est l'interface utilisateur et l'indicateur d'alarme principal pour les données patient Infinity M300. M300 Le M300 est un émetteur-récepteur porté par le patient et utilisé pour monitorer des patients adultes et pédiatriques.
Page 77
Principe de fonctionnement – Viewport – un espace sur l'écran principal de l'ICS qui est affecté à un patient. Il contient une zone de courbes, une case de paramètres et un en-tête. – Viewport de télémétrie locale – un viewport affecté à l'écran principal, avec un libellé de lit de télémétrie configuré sur la même ICS.
Page 78
Principe de fonctionnement D Imprimante réseau E Commutateur de réseau F Réseau Infinity G Écran principal en configuration double H Souris Clavier J CPU de l'ICS K Points d'accès sans fil Monitorage en télémétrie L’Infinity M300 réalise le monitorage des paramètres ECG et SpO sur des patients adultes et pédiatriques.
Page 79
Principe de fonctionnement Alimentation du M300 L'Infinity M300 est équipé d'une batterie rechargeable. Lorsque l'écran du M300 est actif, un symbole de batterie ( ) s'affiche qui permet d’estimer le niveau de batterie restant. Lorsque le M300 est en mode d’économie d’écran, le voyant LED peut être utilisé...
Page 80
Principe de fonctionnement L'ICS transmet également les données patient par le réseau Infinity. L'ICS identifie un M300 par le symbole qui apparaît sur la barre d'en-tête du viewport à côté du libellé de lit. – Si le réglage du volume a été activé dans le menu de configuration, le volume des tonalités d'alarme du M300 peut être ajusté...
Page 81
Principe de fonctionnement Communication avec le réseau Infinity Le réseau Infinity assure l'échange des données entre les moniteurs de chevet Infinity, les M300 et les ICS. Le réseau Infinity prend en charge des appareils câblés et sans fil. AVERTISSEMENT Il peut se produire une perte de communication entre l'ICS et un moniteur. Si l'ICS perd sa communication avec le réseau Infinity, l'ICS émet une alarme sonore et affiche un message indiquant que les chevets sont hors ligne.
Page 82
Principe de fonctionnement – Un moniteur peut être contrôlé à distance par n'importe quelle ICS à condition que la fonction de commande à distance soit activée et que le patient appartienne à une unité de monitorage affectée (voir « Aide en ligne de l’ICS et du M300 » à la page 90). –...
Page 83
Principe de fonctionnement Gestion de la communication Le tableau suivant récapitule un certain nombre de circonstances spéciales susceptibles de perturber les communications entre l'ICS, le M300 et les moniteurs de chevet. Que se passe-t-il si... Comportement l'ICS est hors ligne (par exemple, à la suite –...
Page 84
Principe de fonctionnement Déplacement d'un M300 / patient d'une salle (viewport) à l'autre (viewport) Les instructions suivantes décrivent comment faire passer un patient du viewport actuel (représentée par A dans l'illustration suivante) au viewport « Désenregistré » (représenté par B). T123_01 T123_08 1 Sélectionner la BedView du nouveau viewport (B)
Page 85
Principe de fonctionnement Une nouvelle boîte de dialogue Question apparaît en cas de déplacement d'un patient M300 vers une nouvelle salle (viewport). Pour les viewports d'une même ICS, la boîte de dialogue comprend les boutons suivants : – Annuler – Déplacer – déplace le patient M300 vers une nouvelle fenêtre d'affichage et le désenregistre du viewport d'origine.
Page 86
Principe de fonctionnement Symbole Emplacements possibles Description Sur la barre d'en-tête du viewport, au-des- Ce symbole s'affiche lorsque le volume de sus de la case des paramètres l'alarme du moniteur de chevet/M300 est sur zéro. – Sur la barre d'en-tête du viewport, à Ce symbole s'affiche lorsqu'un moniteur gauche du libellé...
Page 87
Principe de fonctionnement Transfert électronique des données du patient Cette fonction permet de transférer les données du patient à travers le réseau Infinity entre un appareil et un autre à l'aide de l'ICS. Le transfert des données du patient se produit de la même façon pour les moniteurs câblés et les moniteurs sans fil.
Page 88
Principe de fonctionnement Transfert de données patient Le schéma suivant montre l'écran Transfert à partir duquel lancer un transfert de données. A Onglet Transfert B Bouton fléché pour sélectionner une autre unité de soins C Libellé de l'unité de soins sélectionnée D Liste des lits dans la zone de soins sélectionnée (doit être en mode veille pour pouvoir être transféré) E Bouton Démarrer le transfert Notice d’utilisation –...
Page 89
Principe de fonctionnement Pour transférer des données d’un moniteur de chevet à un M300 Dans la procédure suivante, les lettres entre parenthèses font référence aux lettres du schéma de l’écran Transfert. 1 Placer le moniteur de chevet source en mode veille. Seules les données des patients en mode veille sont transférables.
Page 90
Principe de fonctionnement Pour transférer des données d'un M300/M300+ à un autre M300/M300+ 1 Placer le M300 / M300+(contenant les données à transférer) en mode veille (voir « Activation du mode veille » à la page 93). Seules les données des patients en mode veille sont transférables. 2 Aller dans la case des paramètres du M300/M300+ pour y transférer les données.
Page 91
Principe de fonctionnement Mode veille Le monitorage du patient peut être interrompu temporairement en plaçant le moniteur en mode veille. Pour un M300, le mode veille ne peut être activé que sur l’ICS. Le mode veille a l'effet suivant : –...
Page 92
Principe de fonctionnement Écran Veille/Sortie Le schéma suivant illustre l'écran Veille/ Sortie permettant de placer un M300 en mode veille. A Onglet Veille/ Sortie B Bouton veille Marche C Bouton veille Arrêt D Liste de sélection de la durée d'événement du mode veille E Bouton Admission/Veille F Bouton Appliquer G Bouton Annuler...
Page 93
Principe de fonctionnement Activation du mode veille Les lettres entre parenthèses (ci-dessous) font référence au schéma de l’écran Veille/ Sortie. Pour un M300, le mode veille ne peut être configuré que depuis l’ICS. Pour activer le mode veille 1 Sélectionner la case de paramètres du patient M300 à placer en mode veille, ou sélectionner le nom du patient ou le libellé...
Page 94
Principe de fonctionnement Annulation du mode Veille Il est possible d'annuler le mode Veille d'un M300 depuis l'ICS ou le M300. Le monitorage reprend et des alarmes annoncent immédiatement la sortie de chaque patient du mode Veille. Pour annuler le mode Veille sur l'ICS Les lettres entre parenthèses font référence au schéma de la page 92.
Page 95
Principe de fonctionnement Interface utilisateur du M300 Les sections suivantes décrivent l'interface utilisateur du M300. L’écran du M300 est divisé en deux zones principales. A Les flèches sur l’écran indiquent qu’il est possible de faire défiler la courbe avec les touches fléchées du M300 (voir page «...
Page 96
Principe de fonctionnement Barre d’en-tête du M300 La barre d'en-tête s'affiche en haut du M300. À moins d’une condition d’alarme, elle s’affiche toujours en bleu. En cas d’alarme, la zone des messages de la barre d’en-tête (H) prend la couleur du niveau d’alarme associé.
Page 97
Principe de fonctionnement Clavier du M300 Le schéma suivant montre le clavier du M300, qui permet de réaliser un certain nombre de fonctions. Pour une description détaillée de ces touches, voir « Touches du M300 » à la page 53. Courbes du M300 Les couleurs des courbes correspondent à...
Page 98
Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d’utilisation – Infinity ® séries M300 et M300+ – VG3.0...
Page 99
Chargement de la batterie du M300 Chargement de la batterie du M300 Vue d'ensemble ..... . . 100 LED d’état de charge de la batterie..100 Utilisation du chargeur de chevet .
Page 100
Chargement de la batterie du M300 Vue d'ensemble Cette section décrit les tâches d'assemblage de base suivantes : – « LED d’état de charge de la batterie » à la page 100 – « Utilisation du chargeur de chevet » à la page 101 –...
Page 101
Chargement de la batterie du M300 Utilisation du chargeur de chevet L'illustration suivante présente un chargeur de chevet utilisé pour charger un M300 individuel. Quand le voyant LED vert (A) du chargeur de chevet est allumé, cela signifie que le chargeur de chevet est branché sur le secteur et prêt à...
Page 102
Chargement de la batterie du M300 Pour placer le M300 dans le chargeur de chevet AVERTISSEMENT Placer le M300 et le chargeur de chevet de sorte qu'ils ne tombent pas sur le patient et ne le blessent pas. Veiller à ce qu'aucun câble d’accessoires ne puisse s’enchevêtrer autour du cou du patient.
Page 103
Chargement de la batterie du M300 Pour retirer le M300 du chargeur de chevet ATTENTION Lors du débranchement du chargeur de chevet, respecter les précautions suivantes : – Pour éviter d’abîmer l’adaptateur mural, ne pas tirer sur le cordon du chargeur de chevet pour le dé- brancher.
Page 104
Chargement de la batterie du M300 AVERTISSEMENT Débrancher le jeu de câbles du M300 avant de le placer dans le chargeur central, afin d'éviter tout choc électrique. ATTENTION Ne pas utiliser le chargeur central à proximité des patients car l'exposition à des liquides pourrait l'en- dommager.
Page 105
Chargement de la batterie du M300 Pour placer le M300 dans le chargeur central Placer la partie inférieure du M300 dans une des encoches vides (B) et le pousser vers l’arrière jusqu'à ce qu’il soit correctement placé. Pour retirer le M300 du chargeur central ...
Page 106
Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d’utilisation – Infinity ® séries M300 et M300+ – VG3.0...
Page 107
Mise en route Mise en route Généralités sur le monitorage d'un patient ....... 108 Mise sous/hors tension du M300 .
Page 108
Mise en route Généralités sur le monitorage d'un patient Ce chapitre décrit les étapes nécessaires pour commencer le monitorage d'un patient avec le M300. Ce chapitre décrit tout particulièrement les procédures suivantes : – Mise sous/hors tension du M300 – Admission/sortie des patients Mise sous/hors tension du M300 Pour mettre le M300 sous tension ...
Page 109
Mise en route Pour mettre le M300 hors tension 1 Appuyer simultanément et maintenir enfoncées les deux touches fléchées (A) et (B) pendant 3 secondes. 2 Sélectionner la flèche vers le haut pour mettre Oui en surbrillance. 3 Appuyer sur le bouton pour confirmer la mise hors tension.
Page 110
Mise en route Écran Configuration/ Paramètres (dans ICS) La page Config./ Paramètres permet de configurer certains paramètres de base du M300. Étant donné que l'accès à cette page se fait via la barre de menu BedView, les réglages ne s'appliquent qu'au M300 sélectionné. Pour accéder à...
Page 111
Mise en route Écran des données démographiques du M300 Les deux écrans de données démographiques du Infinity M300 affichent les informations démographiques du patient. Toutes les informations démographiques du patient sont transmises par l'ICS. Utiliser les flèches vers le haut/bas pour passer d'un écran à l'autre. Écran 1 Libellé...
Page 112
Mise en route Admission d’un patient Il est possible d'admettre des patients M300 en vue de leur monitorage central sur l'ICS. Pour les patients M300, en revanche, l'ICS est l'affichage principal. Il est donc impossible d'effectuer le monitorage de patients sur un M300 sans les admettre également sur l'ICS. ATTENTION Le patient précédent doit être sorti avant d'admettre un nouveau patient afin de s'assurer que les données du nouveau patient sont correctes.
Page 113
Mise en route Admission d'un nouveau patient M300 Dès qu'un M300 est allumé et dès que les données du patient précédent sont enregistrées sur le M300, l'écran Nouveau patient ? Oui/Non s'affiche automatiquement. Cet écran permet de décider si les données patient actuellement enregistrées doivent être conservées ou supprimées pour laisser place à...
Page 114
Mise en route Circonstances particulières d'admission Le tableau suivant montre un certain nombre de conditions susceptibles de limiter l'admission d'un patient. Circonstance Effet sur la fonction d'admission Le M300 ne peut pas communiquer avec – Une alarme de priorité moyenne est émise par l'ICS. le réseau.
Page 115
Mise en route 6 Saisir le nom du médecin dans le champ Nom du médecin (C). 7 Sélectionner Adulte ou Pédiatr. dans le champ Catégorie de patient (D). 8 Saisir la date de naissance du patient dans le champ Date de naissance (E) (jour, mois, année). 9 Saisir la date d’admission dans les champs Date d’admission (F) (jour, mois, année).
Page 116
Mise en route Pour compléter les données du patient via la page Obtenir des données Dans les étapes suivantes, les lettres entre parenthèses se rapportent au schéma de l'écran Données démograph.. Pour plus d'informations sur la page Données démograph., consulter la Notice d'utilisation Infinity CentralStation Wide, logiciel VG4.0 ou version ultérieure.
Page 117
Mise en route Pour faire sortir un patient M300 1 Sélectionner le viewport du patient M300 à faire sortir. 2 Sélectionner le bouton Admission/Veille dans la barre du menu de BedView pour accéder à l'écran Admission/Veille. 3 Sélectionner l'onglet Veille/ Sortie. 4 Sélectionner le bouton Sortir pour activer une fenêtre de confirmation.
Page 118
Mise en route Catégories de patients Le paramétrage de la catégorie du patient contrôle la configuration d'alarme et d'arythmie, la sensibilité de QRS, etc. À chaque fois que l'on admet un nouveau patient sur l'ICS, la catégorie du patient s'ajuste aux réglages de l'ICS pour le M300.
Page 119
Mise en route REMARQUE La modification de la catégorie de patient d'un M300 force la base de données de l'ICS (courbes enre- gistrées, événements et tendances) à se comporter comme si un nouveau patient avait été admis, ce qui crée l'enregistrement d'un nouveau patient. Même si l'enregistrement du premier patient (courbes enregistrées, événements et tendances) n'est pas effacé, il est converti en archive.
Page 120
Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d’utilisation – Infinity ® séries M300 et M300+ – VG3.0...
Page 121
Alarmes Alarmes Aperçu des alarmes ....122 Configuration des alarmes pour les paramètres d'arythmie ....136 Priorités d'alarme .
Page 122
Alarmes Aperçu des alarmes L'ICS est l'indicateur principal d'alarmes pour le M300. L'ICS affiche les alarmes sonores et visuelles sur la base des informations reçues de l'appareil source. Bien que les caractéristiques des tonalités audio ne puissent pas être modifiées par l'utilisateur, il existe trois profils d'alarme distincts (CEI rapide, CEI lent et Infinity) ;...
Page 123
Alarmes Priorités d'alarme Chaque condition d'alarme est affectée à l'une des trois priorités suivantes : faible, moyenne ou haute. Des alarmes visuelles et sonores indiquent le niveau de priorité de l'alarme. Pour plus de détails sur la façon dont les priorités d'alarme influent sur le rapport d'alarmes, voir « Signaux d'alarme » à la page 128. Conditions d'alarme haute priorité...
Page 124
Alarmes – sur l'écran principal de l'ICS, l'affichage et la signalisation sonore des alarmes de surveillance. – l'ICS émettra toujours le son de l'alarme active de plus haut niveau. Lorsqu'une alarme est déclenchée pour un paramètre, la case de paramètres de l'écran BedView et l'ensemble de la zone de paramètres du viewport rattaché...
Page 125
Alarmes REMARQUE Le M300 peut conserver les paramètres d'alarme pendant environ 80 heures après l'arrêt de l'appareil en raison d'une batterie à plat. Lorsque la batterie est connectée au M300+, les paramètres d'alarme et les données du patient actuelles restent inchangées pendant environ 80 heures après l'arrêt de l'appareil en raison d'une batterie déchargée. ATTENTION Les réglages de l'alarme pour le M300 ne sont pas conservés si la batterie interne est retirée.
Page 126
Alarmes Lorsque les limites FC sont désactivées et lorsque la fonction arythmie est activée, une bannière « Alarmes FC désactivées » apparaît en lettres noires sur fond jaune. Cette bannière s'affichera également parmi les autres messages actifs du M300 (par ex. alarmes ou messages de statut).
Page 127
Alarmes Activation ou désactivation de la validation d'alarme Quand la validation d'alarme est activée (voir « Onglet Paramétrage télémétrie > Alarmes > Réglages appareil » à la page 223), une condition d'alarme doit durer un certain temps avant que des alarmes sonores et visuelles se déclenchent.
Page 128
Alarmes Signaux d'alarme Indicateurs d'alarme visuels sur le M300 L'écran du M300 affiche des alarmes visuelles dans le champ de message et les cases de paramètre. Pour en savoir plus sur les couleurs des signaux d’alarme sur un moniteur de chevet, se reporter à la notice d’utilisation du moniteur correspondant.
Page 129
Alarmes Plage de volume d’alarme Niveau de priorité de l'alarme Volume d’alarmes minimum Volume d’alarmes maximum Haut 39 à 55 dB 64 à 81 dB Moyen 42 à 52 dB 67 à 79 dB 41 à 54 dB 65 à 79 dB ATTENTION Le fait de régler les niveaux sonores du signal d'alarme à...
Page 130
Alarmes Réglage du volume d’alarme du M300 Le volume du haut-parleur intégré du M300 est réglable. Pour plus de détails sur la configuration du contrôle du volume du M300, voir page 215. REMARQUE Le volume d'alarme du M300 peut être défini sur Arrêt uniquement s'il est affiché sur l'ICS. Si la commu- nication est interrompue entre le réseau et le M300, le M300 continue le monitorage et règle automati- quement son volume d’alarme à...
Page 131
Alarmes Mise en pause audio des alarmes pour le M300 Il est possible de mettre en sourdine (couper le son) de toutes les alarmes sonores actives pour un patient individuel sur le moniteur de chevet et sur l'ICS grâce au bouton Pause audio moniteur. Le bouton Pause audio moniteur apparaît dans la case de paramètres du viewport ou dans la barre de menu de l'écran BedView.
Page 132
Alarmes Mise en pause audio des alarmes pour le M300 depuis un appareil du réseau à distance Si le paramètre Pause audio à partir d'un ICS distant est activé sur l'ICS locale (voir page 223), il est possible de mettre en pause (mettre en sourdine) les alarmes sonores actives à partir des appareils suivants : –...
Page 133
Alarmes Mise en pause des alarmes pour le M300 depuis un appareil du réseau à distance Il est possible de mettre en pause toutes les fonctions d'alarme du M300 depuis une autre ICS dans les unités de monitorage local si le paramètre Contrôle par l'ICS distant est activé sur l'ICS locale. Dans tous les cas, avec le M300, toute modification apportée à...
Page 134
Alarmes A Colonne des libellés Paramètre B Colonne d'activation/désactivation Alarme C Colonne des limites Inférieures D Colonnes des valeurs des paramètres (actuelles) Actuelle E Colonne des limites Supérieures F Colonne Archive G Bouton Restaurer dans le champ Seuils par défaut – restaure les paramètres par défaut du système ;...
Page 135
Alarmes 6 Utiliser l'un des réglages suivants de la colonne Archive (F) pour déterminer ce qu'il se produit en cas d'alarme : – Arrêt – aucun événement n'est stocké et aucun enregistrement n'est produit. – Mémoriser – mémorise l'événement dans la base de données d'informations personnelles. REMARQUE Un événement ne sera pas enregistré...
Page 136
Alarmes Configuration des alarmes pour les paramètres d'arythmie Le diagramme suivant illustre l'écran Alarmes > Arythmies où les réglages d'alarme pour les paramètres d'arythmie peuvent être configurés. Cette page se compose d'un tableau avec des rangées de configuration pour chaque paramètre d'arythmie. Chaque rangée se compose de plusieurs champs pour configurer des réglages d'alarme d'arythmie.
Page 137
Alarmes Configuration des réglages de l'alarme d'arythmie Dans les étapes suivantes, les lettres entre parenthèses font référence au diagramme de l'écran Alarmes > Arythmies (voir « Configuration des alarmes pour les paramètres d'arythmie » à la page 136). En ce qui concerne les plages et valeurs par défaut des alarmes pour le M300, voir « Plages et valeurs par défaut des alarmes du M300 »...
Page 138
Alarmes Réglage automatique de toutes les limites d'alarmes La fonction de réglage automatique permet de régler rapidement les seuils d'alarme en fonction des pourcentages prédéfinis. Le tableau suivant énumère les pourcentages pour le M300. Pour d'autres moniteurs, consulter la notice d'utilisation du modèle spécifique. AVERTISSEMENT L'utilisateur doit vérifier que les seuils d'alarme actuels ou les valeurs par défaut sont appropriés, avant toute utilisation sur chaque patient.
Page 139
Alarmes Conditions spéciales pour la mémorisation d'événements d'alarme Quand une alarme est réactivée (par exemple, une condition d'alarme reste valable après une pause audio), un nouvel événement n'est pas enregistré. Groupe d'alarmes La fonction de groupe d'alarmes permet de configurer plusieurs moniteurs de chevet comme membres d'un groupe.
Page 140
Alarmes Plages et valeurs par défaut des alarmes du M300 Plages et valeurs par défaut des paramètres Paramètre Plage des limites Valeurs par Valeurs par Alarme Réglage d’alarmes défaut des li- défaut des li- Défaut par défaut mites supé- mites infé- de l'ar- rieures rieures...
Page 141
Alarmes Plages et valeurs par défaut des paramètres d’arythmie REMARQUE Les éléments entre parenthèses sont des valeurs par défaut. Paramètre Valeur par Fréquence (par défaut) Comptage (par défaut) Valeur usine défaut du par défaut de niveau l'archive d'alarme d'alarmes RIVA Adulte : Non réglable, fré- Adulte : Non réglable Arrêt...
Page 142
Alarmes Paramètre Valeur par Fréquence (par défaut) Comptage (par défaut) Valeur usine défaut du par défaut de niveau l'archive d'alarme d'alarmes SALVE Moyen Non réglable Non réglable Arrêt (Fréquence = TachV) 3 au TachV comptage –1 (3 à 9) Moyen 120 à...
Page 143
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 Vue d'ensemble des valeurs par défaut de Précautions liées au stimulateur ..156 télémétrie.
Page 144
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 Écrans Complexe ST ....173 Affichage de tous les complexes ST ..173 Zoom avant sur un complexe ST .
Page 145
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 Vue d'ensemble des valeurs par défaut de télémétrie Ce chapitre décrit la fréquence cardiaque (-FC), l’arythmie (-ARY) et le monitorage -ST avec le M300. Pour tous les autres moniteurs de chevet, se reporter aux notices d'utilisation correspondantes. Le M300 calcule et affiche les valeurs de fréquence cardiaque, identifie les battements stimulés, rapporte les conditions d’arythmie et mesure les décalages -ST.
Page 146
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 Paramètres pris en charge – ECG : FC (fréquence cardiaque) – Arythmie : ARY (ASY, FV, ARTF, TachV, SALVE, RIVA, TSV, CPT, BGM, TACH, BRADY, PAUSE ; voir page 165 pour une description des ces modes d'arythmie) et ESV/min –...
Page 147
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 Précautions relatives à l’ECG AVERTISSEMENT Ne pas se fier uniquement à l'ECG pour le monitorage des patients à risque de convulsion. Les artefacts d'origine non cardiaque, tels que les convulsions, peuvent empêcher la détection de certaines arythmies.
Page 148
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 Case de paramètres ECG dans BedView de l'ICS Case de paramètres ECG sur le M300 A Libellé de paramètre B Bip cardiaque clignotant à chaque pouls détecté (si la détection du stimulateur cardiaque est activée, le symbole apparaît sous la forme quand un battement stimulé...
Page 149
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 Courbe ECG sur un écran BedView de l'ICS Pour plus d'informations sur la ECG courbe d'un écran BedView de l'ICS, consulter la Notice d'utilisation Infinity CentralStation Wide, logiciel VG4.0 ou version ultérieure. Courbe ECG sur le M300 A Échelle de courbe sélectionnée B Libellé...
Page 150
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 Couleurs des électrodes ECG Les électrodes reçoivent un libellé et un code couleur conformément aux normes CEI (CEI1) et AHA (CEI2). AHA/US Emplacement des électro- Jaune Noir Bras gauche Vert Rouge Jambe gauche Rouge...
Page 151
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 Placement des électrodes Configuration standard, trois électrodes (CEI/AHA) Notice d’utilisation – Infinity ® séries M300 et M300+ – VG3.0...
Page 152
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 Configuration standard, cinq électrodes (IEC/AHA) Notice d’utilisation – Infinity ® séries M300 et M300+ – VG3.0...
Page 153
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 Configuration du stimulateur, cinq électrodes (IEC/AHA) Notice d’utilisation – Infinity ® séries M300 et M300+ – VG3.0...
Page 154
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 Configuration standard, six électrodes (IEC/AHA) Accès à l'écran de configuration ECG Seul l'écran BedView de l'ICS permet d'accéder à l'écran de configuration ECG pour un patient en télémétrie. 1 Ouvrir l'écran BedView en sélectionnant le viewport du patient en télémétrie sur l'écran principal de l'ICS.
Page 155
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 Fonctions de configuration des paramètres ECG Toutes les fonctions de configuration des paramètres ECG ont lieu dans l'écran de configuration ECG (voir page 154). Pour configurer les fonctions d'alarme, consulter la Notice d'utilisation Infinity CentralStation Wide, logiciel VG4.0 ou version ultérieure.
Page 156
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 Monitorage des patients sur stimulateur Si la détection d'un stimulateur est activée, le M300/M300+ utilise les spécifications suivantes pour identifier une impulsion, comme celle d'un stimulateur cardiaque : Amplitude : ±2 à ±700 mV Largeur : 0,2 à...
Page 157
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 Remarques sur les stimulateurs cardiaques Le M300/M300+ est testé conformément à CEI 60601-2-27 201.12.1.101.13 Rejet des impulsions du stimulateur cardiaque. Toutes les impulsions d'un stimulateur cardiaque se trouvant dans la plage définie sont effectivement rejetées sauf : ...
Page 158
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 AVERTISSEMENT Vérifier que la détection du stimulateur cardiaque est désactivée pour les patients sans stimulateur. S’assurer qu'elle est activée pour les patients avec stimulateur cardiaque. Le fait de désactiver la détection de stimulateur pour des patients sur stimulateur peut entraîner le comptage des impulsions du stimulateur cardiaque en tant que complexes QRS, ce qui empêche la détection d'une alarme d’asystolie.
Page 159
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 Mode Fusion stimulateur Le mode Fusion stimulateur assure une sensibilité de détection accrue aux battements stimulés fusionnés, ce qui réduit les fausses alarmes d’asystolie et de faible fréquence cardiaque. AVERTISSEMENT Surveiller étroitement les patients sur stimulateur cardiaque en mode fusion ;...
Page 160
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 – Appareils d'isolation électrique Pour réduire l’effet des dispositifs d’isolation électrique susceptibles de causer des perturbations temporaires du signal ECG, prendre les précautions suivantes : – Choisir la dérivation avec le meilleur signal pour le monitorage ECG. –...
Page 161
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 Traitement de l'arythmie M300/M300+ Les arythmies sont identifiées à l'aide d'une procédure de détection interne. Les actions suivantes sont réalisées durant le processus : – Filtrer les artefacts de signal ECG –...
Page 162
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 Sélection des dérivations pour l'arythmie Il est crucial de sélectionner correctement les dérivations pour un monitorage précis de l'arythmie. Il est préférable d'assigner les deux meilleures dérivations ECG comme dérivation pour le monitorage de l'arythmie.
Page 163
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 Le tableau suivant décrit l’état des dérivation ECG et les notifications. État des dérivation Notification Une dérivation n’est pas détectée, mais n’est pas <xx>Le message El. déconnectée s’affiche sur le requise pour traiter la fréquence cardiaque et M300 et peut être visualisé...
Page 164
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 Le tableau suivant liste la fonctionnalité de la dérivation ECG pour un kit de câbles ECG à 3, 5 ou 6 dérivations. Câble ECG Électrode(s) dé- Dérivation de Électrode Dérivations valides dispo- connectée(s) traitement neutre...
Page 165
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 Solutions recommandées pour les notifications d’électrodes désactivées Inspecter et remplacer périodiquement les électrodes conformément aux recommandations du fabricant de l’électrode. Inspecter les connexions des câbles d’ECG entre le M300/M300+ et les électrodes des patients. ...
Page 166
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 Mode de monitorage avancé de l'arythmie – les événements supplémentaires suivants sont détectés : SALVE SALVE ventriculaire Au moins (3 -(N-1)) ESV consécutifs sont détectés, avec une fré- quence de battement à battement supérieure ou égale à la fré- quence TachV.
Page 167
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 Case de paramètres d'arythmie sur BedView dans l'ICS A Libellé de paramètre B Valeur de fréquence cardiaque – pendant un artefact, des astérisques (***) remplacent la valeur de la fréquence cardiaque C Symbole de triangle barré...
Page 168
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 Fonction de configuration des paramètres d'arythmie La fonction de configuration des paramètres d'arythmie a lieu à l'écran Arythmies (voir page 167). Pour configurer les fonctions d'alarme, consulter la Notice d'utilisation Infinity CentralStation Wide, logiciel VG4.0 ou version ultérieure.
Page 169
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 D Fin de QRS E Début QRS F Point ISO L’exactitude des données du segment ST de l’algorithme ST a été testée. L’importance des changements du segment ST doit être déterminée par un clinicien. REMARQUE L'analyse ST est toujours effectuée à...
Page 170
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 Monitorage ST standard Le jeu de câbles à 6 dérivations met sous monitorage les dérivations ECG, dont deux sont des dérivations précordiales (V et V+). Lorsque que TruST est activé, l'analyse de segments ST à 12 dérivations est disponible.
Page 171
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 Monitorage TruST 12 dérivations Cette option offre l'analyse en temps réel des décalages ST à 12 dérivations, avec seulement 6 électrodes, ce qui fournit 8 dérivations ECG mesurées et 4 dérivations précordiales dérivées. Les dérivations dérivées sont identifiées en ajoutant la lettre «...
Page 172
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 Affichage ST La case de paramètres ST s'affiche aux endroits suivants : – Chaque viewport de l'écran principal de l'ICS – L'écran BedView du patient REMARQUE Le M300 n'affiche pas les valeurs ST, mais il affiche les messages d'alarme ST. La case de paramètres ST et les messages d'alarme apparaissent dans le viewport et l'écran BedView de l'ICS.
Page 173
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 Écrans Complexe ST Le complexe ST n'est disponible que quand l'option verrouillée ST est activée. Pour plus d'informations, voir page 231. Il est possible de visualiser tous les complexes ST ou d'agrandir un seul complexe ST afin de l'examiner plus en détail.
Page 174
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 Le schéma suivant illustre la représentation d'un écran général de complexes ST. A Onglet Complexes ST B Libellé de la courbe (pour chaque courbe) C Panneaux ST pour chaque dérivation ST monitorée (y compris l'échelle, le point de mesure ST, le point ISO et le point de référence) D Bouton Enregistrer référence E Bouton Enregistrer référence (marche/arrêt)
Page 175
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 Zoom avant sur un complexe ST Il est possible d'agrandir un seul complexe ST afin de l'examiner plus en détail. Pour accéder à un seul complexe ST 1 Ouvrir l'écran BedView en sélectionnant la case de paramètres du patient en télémétrie sur l'écran principal de l'ICS.
Page 176
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 A Onglet Complexes ST B Libellé ST (unique pour chaque dérivation ST) C Échelle D Zone des courbes E Bouton Enregistrer référence F Bouton Référence (marche/arrêt) G Bouton Annuler H Contrôle de sélection Taille [mV] Bouton Fixer les points J Contrôles de sélection du point de mesure ST K Commandes de réglage du point ISO...
Page 177
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 Référence ST Les complexes de référence ST peuvent être enregistrés comme points de référence pour comparaison ultérieure des mesures de déviation ST. La première fois que des complexes ECG sont réappris, les données ST actuelles sont enregistrées comme référence.
Page 178
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 Fonctions de configuration des paramètres ST Toutes les fonctions de configuration des paramètres ST ont lieu dans l'écran de configuration ST (voir page 177). Pour configurer les fonctions d'alarme, consulter la Notice d'utilisation Infinity CentralStation Wide, logiciel VG4.0 ou version ultérieure.
Page 179
ECG, arythmie et monitorage du segment ST avec le M300 – D'autres dérivations ECG sont sélectionnées pour le traitement de l'arythmie – Le monitorage TruST est activé – Le type de câble est modifié – La catégorie de patient est modifiée sur le M300 Pendant la phase d'apprentissage qui dure environ 30 à...
Page 180
Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d’utilisation – Infinity ® séries M300 et M300+ – VG3.0...
Page 181
Monitorage de la SpO et de la fréquence du pouls avec Masimo et M300 Monitorage de la SpO et de la fréquence du pouls avec Masimo et M300 Généralités sur le monitorage de la SpO avec Masimo ......182 Paramètres pris en charge .
Page 182
Monitorage de la SpO et de la fréquence du pouls avec Masimo et M300 Généralités sur le monitorage de la SpO avec Masimo Ce chapitre décrit le monitorage de la SpO2 sur l'ICS avec des appareils M300 conçus pour une utilisation avec des capteurs Masimo.
Page 183
Monitorage de la SpO et de la fréquence du pouls avec Masimo et M300 Précautions liées à la SpO Substances interférentes : La carboxyhémoglobine peut augmenter faussement les mesures. Ce niveau d’augmentation est approximativement égal à la quantité de carboxyhémoglobine présente. Les teintures ou les substances contenant des teintures qui changent la pigmentation artérielle peuvent causer des mesures erronées.
Page 184
Monitorage de la SpO et de la fréquence du pouls avec Masimo et M300 REMARQUE Un appareil de contrôle fonctionnel peut être utilisé pour mesurer l'erreur totale d'un système oxymètre de pouls moniteur-capteur si la précision d'une courbe de calibration particulière a été démontrée de fa- çon indépendante pour ce système.
Page 185
Monitorage de la SpO et de la fréquence du pouls avec Masimo et M300 Connexion du câble de SpO au M300 Le câble SpO2 est directement raccordé au M300. Pour connecter le câble de SpO au M300 1 Fixer le connecteur bleu du câble intermédiaire (B) au connecteur bleu de SpO2 (A) du M300. 2 Fixer le capteur approprié...
Page 186
Monitorage de la SpO et de la fréquence du pouls avec Masimo et M300 Préparation du patient pour le monitorage de la SpO Les conseils suivants permettent d'obtenir un monitorage du SpO2 optimal, mais ils ne doivent jamais se substituer aux pratiques hospitalières approuvées ou aux recommandations du fabricant du capteur. La précision du monitorage SpO2 dépend dans une large mesure de la puissance et de la qualité...
Page 187
Monitorage de la SpO et de la fréquence du pouls avec Masimo et M300 Application du capteur Si le capteur employé est réutilisable, vérifier qu'il est propre avant de le placer sur le patient. Suivre les recommandations du fabricant. AVERTISSEMENT Contrôler le site d'application toutes les deux à...
Page 188
Monitorage de la SpO et de la fréquence du pouls avec Masimo et M300 Activation/désactivation du monitorage de la SpO 1 Sur l'ICS, accéder à l'écran de configuration de SpO2, (voir « Accéder à l'écran SpO2 » à la page 190). 2 Sélectionner Marche pour le Monitorage SpO2.
Page 189
Monitorage de la SpO et de la fréquence du pouls avec Masimo et M300 Case de paramètres SpO sur BedView de l'ICS Case de paramètres SpO sur un M300 A Libellé SpO2 B Valeur de saturation SpO2 C Symbole de triangle barré si l'alarme SpO2 est désactivée. D Libellé...
Page 190
Monitorage de la SpO et de la fréquence du pouls avec Masimo et M300 Accéder à l'écran SpO 1 Ouvrir l'écran BedView en sélectionnant le viewport du patient en télémétrie sur l'écran principal de l'ICS. 2 Sélectionner le bouton Télémétrie/ Paramètres. 3 Sélectionner l'onglet Config./ Paramètres (si ce n'est déjà...
Page 191
Monitorage de la SpO et de la fréquence du pouls avec Nellcor et M300 Monitorage de la SpO et de la fréquence du pouls avec Nellcor et M300 Généralités sur le monitorage de la SpO avec Nellcor ......192 Paramètres pris en charge .
Page 192
Monitorage de la SpO et de la fréquence du pouls avec Nellcor et M300 Généralités sur le monitorage de la SpO avec Nellcor Ce chapitre décrit le monitorage de la SpO2 sur l'ICS avec des appareils M300 conçus pour une utilisation avec des capteurs Nellcor.
Page 193
Monitorage de la SpO et de la fréquence du pouls avec Nellcor et M300 Précautions liées à la SpO Substances interférentes : La carboxyhémoglobine peut augmenter faussement les mesures. Ce niveau d’augmentation est approximativement égal à la quantité de carboxyhémoglobine présente. Les teintures ou les substances contenant des teintures qui changent la pigmentation artérielle peuvent causer des mesures erronées.
Page 194
Monitorage de la SpO et de la fréquence du pouls avec Nellcor et M300 REMARQUE Un appareil de contrôle fonctionnel peut être utilisé pour mesurer l'erreur totale d'un système oxymètre de pouls moniteur-capteur si la précision d'une courbe de calibration particulière a été démontrée de fa- çon indépendante pour ce système.
Page 195
Monitorage de la SpO et de la fréquence du pouls avec Nellcor et M300 Connexion du câble de SpO au M300 Le câble SpO2 est directement raccordé au M300. Pour connecter le câble de SpO au M300 1 Fixer le connecteur bleu du câble intermédiaire (B) au connecteur bleu de SpO2 (A) du M300. 2 Fixer le capteur approprié...
Page 196
Monitorage de la SpO et de la fréquence du pouls avec Nellcor et M300 Préparation du patient pour le monitorage de la SpO Les conseils suivants permettent d'obtenir un monitorage du SpO2 optimal, mais ils ne doivent jamais se substituer aux pratiques hospitalières approuvées ou aux recommandations du fabricant du capteur. La précision du monitorage SpO2 dépend dans une large mesure de la puissance et de la qualité...
Page 197
Monitorage de la SpO et de la fréquence du pouls avec Nellcor et M300 Application du capteur Si le capteur employé est réutilisable, vérifier qu'il est propre avant de le placer sur le patient. Suivre les recommandations du fabricant. AVERTISSEMENT Contrôler le site d'application toutes les deux à...
Page 198
Monitorage de la SpO et de la fréquence du pouls avec Nellcor et M300 Activation/désactivation du monitorage de la SpO 1 Sur l’ICS, accéder à l’écran de configuration de SpO2 (voir « Accès à l'écran de configuration SpO » à la page 200). 2 Sélectionner Marche pour le Monitorage SpO2.
Page 199
Monitorage de la SpO et de la fréquence du pouls avec Nellcor et M300 Case de paramètres SpO sur un BedView de l'ICS Case de paramètres SpO sur un M300 A Libellé SpO2 B Valeur de saturation SpO2 C Symbole de triangle barré si l'alarme SpO2 est désactivée. D Libellé...
Page 200
Monitorage de la SpO et de la fréquence du pouls avec Nellcor et M300 Accès à l'écran de configuration SpO 1 Ouvrir l'écran BedView en sélectionnant le viewport du patient en télémétrie sur l'écran principal de l'ICS. 2 Sélectionner le bouton Télémétrie/ Paramètres. 3 Sélectionner l'onglet Config./ Paramètres (si ce n'est déjà...
Page 202
Rapports/enregistrements Vue d’ensemble La ICS fournit un enregistrement en temps réel des résultats du monitorage sur des enregistreurs R50N. Plusieurs rapports et écrans peuvent également être demandés et imprimés sur une imprimante laser configurée. Le contenu des rapports et des enregistrements dépend des réglages configurés, qui peuvent être personnalisés sur les écrans de configuration Enregistreurs/ Rapports.
Page 203
Rapports/enregistrements Enregistreur R50N Les enregistrements manuels et d'alarme sont imprimés sur les enregistreurs R50N via le réseau. Configuration d'enregistreur A Bouton Stop B Bouton mm/s Les enregistreurs R50N disposent de deux boutons : – Le bouton Stop arrête l'enregistrement en cours. –...
Page 204
Rapports/enregistrements Lancement des enregistrements manuels Enregistrements Procédure requise Enregistrement manuel Pour un seul patient : (à partir de l'écran principal) – Sélectionner le viewport de l'écran principal pour afficher un bouton qui, après sa sélection, imprimera l'enregistrement. Si le patient est sorti ou est en mode Veille, il n'est pas possible de de- mander un enregistrement manuel.
Page 205
Rapports/enregistrements Enregistrements (minutés) manuels Les enregistrements manuels sont des enregistrements de bande d'une durée spécifique. Ils contiennent des données temporisées avant l’initialisation de l’enregistrement et des données en temps réel acquises avant la demande de l’enregistrement. REMARQUE Si la durée de monitorage du patient est inférieure à la temporisation de courbe spécifiée, le nombre de données temporisées est ajusté...
Page 206
Rapports/enregistrements Informations d'entête L'en-tête d'un enregistrement manuel contient les informations suivantes : – Valeurs des paramètres au moment où l'impression de l'enregistrement commence – Nom et ID du patient – Date et heure Le schéma suivant illustre la représentation d'un enregistrement manuel typique : Enregistrement manuel (minuté) avec en-tête A Nom du patient B ID patient...
Page 207
Rapports/enregistrements Code de diagnostic Code Description Valeurs pos- Définition sibles Dérivation traitée pour FV et Aucun détection d'impulsion de sti- mulateur cardiaque Filtre ECG Moniteur Désactivé Détection du stimulateur car- Activé - rejet d'artefact <moyen> diaque Désactivé - rejet d'artefact <moyen> Fusion - rejet d'artefact <moyen>...
Page 208
Rapports/enregistrements Code Description Valeurs pos- Définition sibles Catégorie de patient/ <Espace> Adulte, aucun apprentissage terminé Classification de QRS Adulte, apprentissage dérivation ECG1 ter- miné Adulte, apprentissage dérivation ECG2 ter- miné Adulte, apprentissage dérivations ECG à 1 et 2 terminé Néonatal Dérivations disponibles Aucune dérivation valide pour traitement pour le traitement...
Page 209
Rapports/enregistrements Code Description Valeurs pos- Définition sibles Mode RESP Monitorage RESP désactivé Manuel Automatique <Espace> Taille RESP Valeur = (taille RESP)/5 (A-K correspondant à 10-20) <Espace> 18, 19 Minutes depuis l'initialisation 00-99 Nombre de minutes écoulées depuis que le du détecteur de respiration détecteur de respiration a été...
Page 210
Rapports/enregistrements Actions affectant les enregistrements Action Effet sur les enregistrements en Effet sur les enregistrements en attente cours Sortie patient Efface tous les enregistrements en Enregistrement annulé. attente Modification des données Aucun effet Aucun effet démographiques du patient Monitorage de patient mis Aucun effet Enregistrement annulé.
Page 211
Configuration du système Configuration du système Vue d’ensemble ..... . . 212 L'écran Biomédical..... 212 Écran Biomédical >...
Page 212
Configuration du système Vue d’ensemble Ce chapitre décrit les écrans de paramétrage du système, qui se composent de plusieurs écrans de configuration des fonctions de télémétrie de l'ICS et du M300. Certains de ces écrans sont protégés par mot de passe et ne sont accessibles qu'au personnel autorisé. Pour de plus amples informations sur la configuration de l'ICS, consulter la Notice d'utilisation Infinity CentralStation Wide, logiciel VG4.0 ou version ultérieure.
Page 213
Configuration du système Onglet Biomédical > Configurer la télémétrie > Réglages généraux Sélection Réglages Description Filtre ECG [Hz] 50, 60 (par défaut) Règle le filtre ECG du M300. Mode français Arrêt (par défaut), Marche Choisit le mode de réglementation française pour les appareils M300 admis sur cette ICS.
Page 214
Configuration du système Onglet Biomédical > Configurer la télémétrie > Emetteurs de télémétrie Sélection Réglages Description Ajouter émetteur Entrée utilisateur Permet au personnel responsable de l'installation d'ajouter un nouveau dispositif M300 en sélectionnant ce bouton et en saisissant les informations adéquates. Le tableau des dispositifs de télémétrie peut accepter un maximum de 255 lignes.
Page 215
Configuration du système Onglet Biomédical > Configurer la télémétrie > Configuration télémétrie Sélection Réglages Description Pause alarme Activé (par défaut), Permet au personnel responsable de l'installa- Désactivé, Par patient tion d'activer ou de désactiver de manière per- manente la touche Pause alarme pour tous les appareils M300 connectés à...
Page 216
Configuration du système Valeurs par défaut de la configuration de télémétrie La fenêtre Paramètrage télémétrie se compose de plusieurs écrans de configuration pour les valeurs par défaut du système de télémétrie M300. Certaines de ces pages peuvent être protégées par mot de passe et ne sont accessibles qu'au personnel autorisé.
Page 217
Configuration du système Écran Réglages généraux L'écran Paramètrage télémétrie > Réglages généraux permet de configurer les paramètres système généraux par défaut du M300. Pour accéder à l'écran Télémétrie > Réglages généraux 1 Sélectionner le bouton Paramétrage télémétrie de la barre de menu principal. 2 Sélectionner l’onglet Réglages généraux (si ce n'est déjà...
Page 218
Configuration du système Sélection Réglages Description Contrôle par l'ICS Activé (par défaut), Permet d'activer ou de désactiver les fonctions distant Désactivé d'autres appareils ICS à distance dans la même unité de monitorage. Si Activé est sélectionné, tous les appareils de télémétrie M300 peuvent être contrôlés par des appareils réseau à...
Page 219
Configuration du système A Onglet Alarmes B Onglet Seuils C Boutons Catégorie de patient (adulte, pédiatrie) D Colonne des libellés Paramètre E Colonne d'activation/désactivation Alarme F Colonne des limites Inférieures G Valeurs des paramètres Actuelle H Colonne des limites Supérieures Colonne Archive J Bouton Appliquer K Bouton Annuler...
Page 220
Configuration du système Modification des paramètres de seuils d'alarme Dans les étapes suivantes, les lettres entre parenthèses se rapportent au schéma précédent de l'écran Seuils. Pour des informations sur le sujet, se reporter à la page 140. AVERTISSEMENT Le réglage des seuils d'alarme à des valeurs extrêmes peut empêcher la détection et la signalisation d'alarmes sonores et visuelles de certaines conditions d'alarme.
Page 221
Configuration du système Écran Alarmes> Arythmie Le schéma suivant montre un exemple de contenu de l'onglet Arythmies dans l'écran Alarmes où les réglages d'alarme pour les paramètres d'arythmie disponibles peuvent être configurés. Comme pour l'écran précédent Seuils, cet écran de configuration se compose d'un tableau avec des lignes de configuration pour chaque paramètre d'arythmie.
Page 222
Configuration du système Configuration des réglages par défaut de l'alarme d'arythmie Outre les réglages de l'alarme d'arythmie, cette page de configuration permet de sélectionner la catégorie de patient et le mode d'arythmie (voir page 165). Dans les étapes suivantes, les lettres entre parenthèses se rapportent au schéma de l'écran de configuration Seuils >...
Page 223
Configuration du système Onglet Paramétrage télémétrie > Alarmes > Réglages appareil Le tableau suivant énumère les réglages disponibles de l'onglet Réglages appareil de l'écran Alarmes. La sélection est effective immédiatement. Pour accéder à la page Alarmes, consulter la Notice d'utilisation Infinity CentralStation Wide, logiciel VG4.0 ou version ultérieure.
Page 224
Configuration du système Configuration des paramètres d'alarme du patient Les réglages suivants sont accessibles depuis l'écran BedView Alarmes > Réglages appareil : – Pour les moniteurs patient : – Volume d'alarme pour les appareils externes – Pour la télémétrie avec le M300 : –...
Page 225
Configuration du système Écran Configuration/ Paramètres > Configuration L'écran Configuration permet de configurer les paramètres, les échelles et les courbes par défaut de chaque canal affiché dans BedView des patients en télémétrie. D'autre part, il est possible de définir le paramètre de dérivation de traitement QRS/arythmie et d'identifier quelle dérivation ECG est utilisée pour le traitement de l'arythmie.
Page 226
Configuration du système Sélection Réglages Description Configuration du monitorage ECG Traitement – Canal 1 Permet de sélectionner les dérivations pour le QRS/ARY – Canal 1 + Canal 2 (par dé- monitorage ECG et de l'arythmie. faut) L'option Canal 1 + Canal 2 n'est pas disponible si le type de câble d'ECG est réglé...
Page 227
Configuration du système Écran des valeurs par défaut de télémétrie ICS Pour régler le Seuil QRS adulte ou le Seuil QRS pédiatrique, aller sur l'écran des valeurs par défaut de télémétrie et sélectionner l'onglet Config./ Paramètres, puis l'onglet Configuration. Écran principal réduit affichant les signes vitaux en temps réel Barre du menu principal Onglet de configuration de télémétrie Traitement QRS/ARY...
Page 228
Configuration du système Seuil QRS En fonction des versions logicielles exécutées sur les appareils ICS et M300/M300+, la procédure à suivre pour définir le seuil QRS sur le M300/M300+ ne sera pas la même : Si l'ICS dispose de la version VG2.1.1 ou supérieure, et le M300/M300+ de la version VG 2.4 ou supérieure, régler le seuil QRS en sélectionnant Normal ou Bas ...
Page 229
Configuration du système Pour déterminer le seuil QRS sur des versions antérieures de l'ICS et du M300 Pour l'ICS 2.1 ou une version antérieure, ou le M300 VG2.3 ou une version antérieure, depuis l´écran principal ICS : 1 Cliquer sur Paramétrage système sur l'ICS. 2 Cliquer sur Layouts.
Page 230
Configuration du système Écran Configuration/ Paramètres > ECG L'écran ECG permet de définir des réglages de monitorage ECG de patient par défaut, pour tout le système, tel qu'illustré dans le tableau suivant. Sélection Réglages Description TruST 12 dériva- Marche, Arrêt (par défaut) Active/désactive le monitorage TruST du M300 tions (voir «...
Page 231
Configuration du système Écran Configuration/ Paramètres > SpO2 L'écran SpO2 permet de définir des paramètres de monitorage SpO2 par défaut pour tout le système, et de régler les paramètres affichés dans le tableau suivant. Sélection Réglages Description Monitorage SpO2 Marche, Arrêt (par défaut) Activer/désactiver le monitorage SpO2.
Page 232
Configuration du système Options de l'écran de configuration ST : 3 fils Sélection Réglages Description Dérivation ST %1 I (par défaut), II, III, Aucun Sélectionne le vecteur de dérivation ECG pour la case de paramètres dérivation ST 1 Remarque : %1 est un espace réservé...
Page 233
Configuration du système Options de l'écran de configuration ST : 6 fils, TruST désactivé Sélection Réglages Description Dérivation ST %1 Les choix disponibles sont : Sélectionne le vecteur de dérivation ECG pour la case de paramètres de dérivation Remarque : %1 est I , II, III, aVR, aVL, aVF, V, V+, Aucun ST 1 - 8 un espace réservé...
Page 234
Configuration du système Options de l'écran de configuration ST : 6 fils, TruST activé Sélection Réglages Description Dérivation ST %1 Les choix disponibles sont : Sélectionne le vecteur de dérivation ECG pour la case de paramètres dérivation Remarque : %1 est I , II, III, aVR, aVL, aVF, V, V+, ST 1 - 14 un espace réservé...
Page 235
Configuration du système Écran Rechercher un dispositif L'écran Paramétrage télémétrie > Rechercher un émetteur permet d'aider à localiser un M300 spécifique mal placé. Elle lui fait émettre une série de cinq tonalités alternatives (pour autant que le M300 soit sous tension, sur batterie suffisamment chargée et qu'il se trouve dans la zone de couverture sans fil). Cette fonctionnalité...
Page 236
Configuration du système Écran Configuration du dispositif > État L'écran Etat permet de vérifier le numéro d'ID du M300, l'autonomie restante de la batterie, le niveau du signal et l'état des électrodes ECG. Il permet également de regarder si le M300 est connecté au chargeur de chevet.
Page 237
Configuration du système Écran Configuration du dispositif > Configuration Après l'admission d'un patient, il est possible de configurer plusieurs paramètres pour un appareil M300 spécifique. dont : la touche Pause alarme, l'écran Contrôle de volume, la touche Volume alarme [%], Alerte personnel et la touche Enregistr..
Page 238
Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d’utilisation – Infinity ® séries M300 et M300+ – VG3.0...
Page 239
Résolution de problèmes Résolution de problèmes Aperçu de la résolution de problèmes ..240 M300 – Messages d'alarme d'arythmie..241 M300 – Messages d’alarme ECG..242 M300 –...
Page 240
Résolution de problèmes Aperçu de la résolution de problèmes Les messages d'alarme multiples s'affichent alternativement dans le champ de messages d'alarme dans la barre d'en-tête. Par exemple, si deux défauts sont détectés simultanément, le plus urgent est affiché. Les points d'exclamation dans les tableaux suivants indiquent le niveau de priorité des messages d'alarme (voir la page 123 pour les définitions).
Page 241
Résolution de problèmes M300 – Messages d'alarme d'arythmie Le tableau suivant énumère les messages d’alarme d'arythmie pouvant apparaître sur le M300. Priorité Message Problème Solution L’arythmie indiquée a – Vérifier l'état du patient et été détectée. le traiter si nécessaire. –...
Page 242
Résolution de problèmes M300 – Messages d’alarme ECG Le tableau suivant liste les messages d’alarme ECG pouvant apparaître sur le M300. Priorité Message Problème Solution Artefact ECG – Mouvement du patient – Vérifier les électrodes et les (tressaillement, trem- réappliquer si nécessaire. blements) –...
Page 243
Résolution de problèmes Priorité Message Problème Solution Vérifier l'état du patient et le FC élevée La valeur du paramètre est traiter si nécessaire. supérieure à la plage de mesure du moniteur. Fixer à nouveau l’électrode Aucun <xx> El. déconnectée L’électrode indiquée n’est au patient.
Page 244
Résolution de problèmes M300 – Messages d’alarme ST Le tableau suivant liste les messages d’alarme ST pouvant apparaître sur le M300. Priorité Message Problème Solution Analyse ST impossible L’algorithme ne peut dé- – Réaliser un réapprentis- terminer les valeurs ST sage en raison d’un artéfact, (voir page 178).
Page 245
Résolution de problèmes Priorité Message Problème Solution Aucun Réapprentissage ST ST Réapprentissage en Message d’information cours. (aucune action requise). El. déconnectée Condition de dérivation – Remplacer le(s) câble(s) déconnectée dû à : défectueux. – Câble(s) cassé(s) – Appliquer à nouveau du gel sur les électrodes réuti- –...
Page 246
Résolution de problèmes M300 – Messages d’alarme SpO Le tableau suivant liste les messages d'alarme SpO2 pouvant apparaître sur le M300. Priorité Message Problème Solution FP : hors plage (haute) La valeur du paramètre – Vérifier l'état du patient et le est supérieure/inférieure traiter si nécessaire.
Page 247
Résolution de problèmes Priorité Message Problème Solution Le capteur SpO2 est dé- – S’assurer que le capteur Débranché branché du câble inter- est connecté au câble inter- médiaire. Ou le câble in- médiaire de manière stable termédiaire est débran- et que le câble intermé- ché...
Page 248
Résolution de problèmes Messages M300 Le tableau suivant liste les différents messages pouvant s'afficher sur le M300. Priorité Message Description Action Message d’information, Aucun Pause toutes alarmes La fonction d'alarme de aucune action requise. l'appareil M300 est tempo- rairement désactivée. Le message est suivi de mi- nutes et de secondes repré- sentant un compte à...
Page 249
Résolution de problèmes Priorité Message Description Action Aucun Message d’information, FC,ASY,FV inactifs – Le monitorage des aucune action requise. arythmies est désactivé. – Les alarmes HR sont désactivées – La fonction d'alarme ASY/VFIB est définie sur Follow HR (non prise en charge par le M300).
Page 250
Résolution de problèmes Priorité Message Description Action Aucun Message d’information, Veille Le moniteur est en mode aucune action requise. veille. Message d’information, Silence alarme à la cen- Ce message s'affiche tem- aucune action requise. trale porairement après avoir mis le signal d'alarme sonore en pause.
Page 251
Maintenance Maintenance Vue d’ensemble ..... . . 252 Définition des concepts de maintenance ..253 Inspection ......254 Contrôles de sécurité...
Page 252
Maintenance Vue d’ensemble Ce chapitre décrit les mesures de maintenance nécessaires pour conserver le dispositif médical en bon fonctionnement. Les mesures de maintenance doivent être réalisées par le personnel responsable. AVERTISSEMENT Risque d'infection Les utilisateurs et le personnel technique peuvent être infectés par des germes pathogènes. Avant chaque mesure de maintenance, et avant de retourner l'appareil au constructeur pour le faire réparer, désinfecter et nettoyer ce dispositif médical ou ses pièces.
Page 253
Maintenance ATTENTION Pour l'entretien des appareils Dräger, toujours utiliser des pièces de rechange aux normes Dräger. Drä- ger ne peut garantir ou avaliser le fonctionnement sans danger de pièces de rechange extérieures utili- sées avec les appareils. ATTENTION Si du liquide est renversé sur l'équipement ou les accessoires, ou si ces composants sont immergés dans du liquide, les laisser sécher complètement pendant au moins 24 à...
Page 254
Maintenance Inspection Réaliser des inspections à intervalles réguliers et observer les caractéristiques suivantes. M300 : Contrôles Intervalle Personnel responsable Inspection/contrôles de Tous les ans Spécialiste sécurité REMARQUE En plus des inspections périodiques, la batterie de l'Infinity M300 doit être remplacée tous les 12 mois par le personnel d'entretien technique.
Page 255
Maintenance – Détection d'électrode ECG déconnectée – SpO2/Pouls (si l'option est activée) – Alarmes sonores et visuelles – Clavier (les 6 touches) 3 Vérifier que la combinaison d'appareils est en bon état : – Présence et lisibilité de tous les marquages –...
Page 256
Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d’utilisation – Infinity ® séries M300 et M300+ – VG3.0...
Page 257
Retraitement Retraitement Informations relatives à la sécurité ..258 Après retraitement ....272 Assemblage et fixation des composants Informations sur le retraitement .
Page 258
Retraitement Informations relatives à la sécurité AVERTISSEMENT Risque dû à des produits retraités de manière inadéquate Les produits réutilisables doivent être retraités, faute de quoi il existe un risque d'infection accru. – Observer les politiques de prévention des infections et les réglementations de l'établissement de santé...
Page 259
Retraitement Classification Explication Non critique Composants qui sont uniquement en contact avec un épiderme intact Semi-critique Composants qui transportent du gaz respiratoire ou qui entrent en contact avec des muqueuses ou un épiderme pathologiquement altéré Critique Composants qui pénètrent dans l'épiderme ou dans les muqueuses ou entrent en contact avec le sang Classification des composants spécifiques de l'appareil La classification suivante est une recommandation de Dräger.
Page 260
Retraitement Avant le retraitement Observer les points suivants avant le démontage AVERTISSEMENT Il existe un risque de choc électrique en cas d'infiltration de liquide. Suivre les instructions ci- dessous pour couper l'alimentation avant le retraitement. 1 Couper le dispositif de télémétrie M300/M300+ : a.
Page 261
Retraitement Accessoires et consommables spécifiques au patient Les accessoires et consommables spécifiques au patient doivent être retirés de l’appareil et, si nécessaire, désassemblés. Produits réutilisables : Si le produit réutilisable a sa propre notice d'utilisation, procéder au retraitement conformément à la notice d'utilisation séparée.
Page 262
Retraitement Composants spécifiques de l'appareil Les composants spécifiques à l'appareil doivent être retirés de l'appareil. Pour retirer la batterie interchangeable et le support de batterie du M300+ 1 Saisir les côtés du support de la batterie et le glisser vers le haut pour le retirer. 2 Appuyer sur les deux boutons de chaque côté...
Page 263
Retraitement Procédures de retraitement validées Vue d'ensemble des procédures de retraitement des composants Composants Désinfection Nettoyage Lavage en Stérilisa- Description de la de surface manuel suivi machine avec tion à la procédure avec net- d'une désin- désinfection vapeur toyage fection par thermique immersion Dispositif de télé-...
Page 264
Retraitement AVERTISSEMENT Risque de choc électrique et de dysfonctionnement de l'appareil. La pénétration de liquides peut avoir les conséquences suivantes : – Dommage de l'appareil – Choc électrique – Dysfonctionnements de l'appareil S'assurer qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil. Toujours se référer aux documents qui accompagnent les accessoires.
Page 265
Retraitement Nettoyage 1 Éliminer les salissures apparentes avec un chiffon à usage unique imbibé de désinfectant de surface. 2 Éliminer le chiffon. 3 Essuyer toutes les surfaces avec un nouveau chiffon à usage unique imbibé de désinfectant de surface. Après cette procédure, il ne doit plus y avoir de salissures visibles. Désinfection de la surface 4 Utiliser un nouveau chiffon à...
Page 266
Retraitement Autres agents et procédures de retraitement Désinfectants Utiliser des désinfectants approuvés au niveau national et adaptés au processus de retraitement correspondant et à l'application prévue. Désinfectants de surface Les fabricants des désinfectants de surface ont vérifié au moins les propriétés suivantes : –...
Page 267
Retraitement Classe d'ingrédient Désinfectant de surface Fabricant Liste actif Composés d'ammo- acryl-des Schülke & Mayr nium quaternaire Mikrozid alcohol free liquid Mikrozid alcohol free wipes Mikrozid sensitive liquid Mikrozid sensitive wipes Cleanisept Wipes Maxi Dr. Schumacher Surfa'Safe Premium Laboratoires ANIOS CE Wip'Anios Excel Tuffie 5 Vernacare...
Page 268
Retraitement Retraitement des accessoires spécifiques au patient Catégorisation des accessoires Catégorie Classification Référence de Description de la pièce procédure ECG MonoLead Non critique MS14555 Voir « Désinfection de sur- face avec nettoyage » à MS14556 la page 268. MS14559 MS14560 MS14683 MS14682 Câble intermédiaire SpO2...
Page 269
Retraitement AVERTISSEMENT Risque dû à la pénétration de liquides. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique et de dysfonctionnement de l'appareil. La pénétration de liquides peut avoir les conséquences suivantes : – Dommage de l'appareil – Choc électrique – Dysfonctionnements de l'appareil S'assurer qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil.
Page 270
Retraitement 7 Essuyer toutes les surfaces jusqu’à ce qu’il n'y ait plus aucune trace de désinfectant de surface, comme des résidus de mousse ou des stries,. 8 Patienter jusqu'à ce que toutes les surfaces soient sèches. 9 Vérifier l’absence de dommages visibles sur les surfaces et remplacer le produit si nécessaire. Retraitement de la catégorie poche La pochette réutilisable du transmetteur peut être nettoyée à...
Page 271
Retraitement Les désinfectants de surface suivants étaient compatibles avec le matériel au moment du test : Classe d'ingrédient Désinfectant de surface Fabricant Liste actif Agents libérant du BruTab 6S Brulin chlore Clorox Professional Disinfecting Clorox Bleach Cleaner Dispatch Hospital Cleaner Disin- fectant Towels with Bleach Klorsept 17 Medentech...
Page 272
Retraitement Après retraitement Assemblage et fixation des composants spécifiques de l'appareil Prérequis : – Tous les composants ont été retraités et séchés. Assemblage du support de batterie du M300+ et de la batterie du M300+ Pour insérer la batterie interchangeable dans le M300+ 1 Appuyer sur les boutons sur la batterie interchangeable.
Page 273
Retraitement Saisir le support et le glisser vers le bas pour le mettre en place Appuyer sur les boutons, aligner la batterie et l'insérer soigneusement ATTENTION Lors de l'insertion de la batterie interchangeable, aligner soigneusement la batterie avec le bas du moniteur et appuyer fermement sur le bas de la batterie pour éviter de se pincer les doigts lorsque la batterie s'enclenche.
Page 274
Retraitement Préparation avant la prochaine utilisation de l’appareil Assemblage et fixation des accessoires et des consommables spécifiques au patient Montage du fil de dérivation ECG et du câble intermédiaire SpO2 Vérification de l’état opérationnel Prérequis : – L’appareil a été monté et préparé de sorte à être opérationnel. Contrôler l'état opérationnel (voir «...
Page 275
Élimination Élimination Élimination du dispositif médical ..276 M300/M300+, chargeur de chevet et chargeur central ..... . . 276 Notice d’utilisation –...
Page 276
Élimination Élimination du dispositif médical Lors de l'élimination du dispositif médical : Consulter l'entreprise de mise au rebut compétente. Respecter les lois et les réglementations applicables. Pour les pays soumis à la directive européenne 2002/96/CE Ce dispositif est soumis à la directive européenne 2002/96/CE (DEEE). Conformément aux dispositions de cette directive, il ne peut être remis aux points de collecte municipaux spécialisés dans les déchets électriques et les équipements électroniques.
Page 277
CONTENU DE LA NOTICE D'UTILISATION CONFORMÉMENT AUX NORMES CEI 60601-1:2005 ET CEI 60601-1:2012 CLAUSE 14.13 CONTENU DE LA NOTICE D'UTILISATION CONFORMÉMENT AUX NORMES CEI 60601-1:2005 ET CEI 60601-1:2012 CLAUSE 14.13 Dräger fournit des produits de monitorage et de thérapie pour patients, ainsi que du matériel informatique susceptibles de transférer des informations électroniquement dans l'environnement clinique, mais aussi à...
Page 278
CONTENU DE LA NOTICE D'UTILISATION CONFORMÉMENT AUX NORMES CEI 60601-1:2005 ET CEI 60601-1:2012 CLAUSE 14.13 Le résumé suivant fournit des informations supplémentaires sur le raccordement des dispositifs médicaux Dräger aux réseaux informatiques : – La configuration la plus couramment requise du réseau informatique de type LAN intégrant des dispositifs médicaux Dräger est une topologie en étoile reliant des unités de monitorage et des groupes d'unités de monitorage («...
Page 279
CONTENU DE LA NOTICE D'UTILISATION CONFORMÉMENT AUX NORMES CEI 60601-1:2005 ET CEI 60601-1:2012 CLAUSE 14.13 – Des situations potentiellement dangereuses peuvent résulter de l'incapacité des réseaux informatiques à fournir les caractéristiques nécessaires pour répondre à l'objectif de la connexion du dispositif médical au réseau informatique.
Page 280
Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d’utilisation – Infinity ® séries M300 et M300+ – VG3.0...
Page 282
Spécifications techniques Site d'exploitation REMARQUE Les spécifications affichées dans ce chapitre peuvent être modifiées sans préavis. Ce site doit être conforme aux conditions de température, humidité et pression atmosphérique prescrites telles que décrites dans cette section. Pour des informations sur le sujet, se reporter à la page « Informations générales sur la sécurité » à la page 15.
Page 283
Spécifications techniques Gestion des risques Classe de protection Classe 1 Protection contre la pénétration de li- IPX0 selon CEI 60529 quides Mode de fonctionnement Continu Exigences environnementales Fonctionnement Température 10 à 45 °C (50 à 113 °F) Humidité relative 20 à 95 %, sans condensation Pression atmosphérique 525 à...
Page 284
Spécifications techniques Infinity M300 Caractéristiques électriques Source d'alimentation Batterie lithium-ion rechargeable 3,75 V, disponible auprès de Dräger Classe de protection Alimentation interne Mode de fonctionnement Continu Durée de fonctionnement de la ECG uniquement : 22 à 26 h batterie ECG + SpO2 continu : 18 à 20 h La durée de fonctionnement varie en fonction de l'utilisation de l'affichage, des alarmes et de l'environnement sans fil (itiné- rance).
Page 285
Spécifications techniques Infinity M300 Dérivations disponibles 3 fils : I, II, ou III 5 fils : I, II, III, aVL, aVR, aVF, V 6 fils : I, II, III, aVL, aVR, aVF, V, V+ 6 fils avec Infinity TruST 12 dérivations : I, II, III, aVL, aVR, aVF, dV1, V2, dV3, dV4, V5, dV6 Dérivations analysées Deux dérivations (en simultané) ou une seule dérivation ECG,...
Page 286
Spécifications techniques Infinity M300 Détection du stimulateur car- Dérivations I et (II ou III) diaque Amplitude ±2 à ±700 mV Largeur (dp) 0,1 à 2,0 ms REMARQUE L’appareil Infinity M300 contient un aimant qui crée un champ magnétique statique très faible d’environ 2 G à...
Page 287
Spécifications techniques Infinity M300 Précision SpO2 : 0 à 69 % non spécifié 70 à 100 % en fonction du capteur comme suit : Capteurs Masimo LNOP Précision de SpO2 1, 2, 3, 4 LNOP adt, LNOP Pdt, LNOP neo, LNOP DCI, LNOP TC-I, LNOP DCIP, LNOP YI ±3 %...
Page 288
Spécifications techniques Infinity M300 REMARQUE Étant donné que les mesures de l’oxymètre de pouls sont réparties statistiquement, seuls deux tiers de ces mesures sont susceptibles d’être à ±1 A de la valeur mesurée par un CO-oxymètre. Ces précisions ont été validées à l'aide d'échantillons de sang obtenus auprès d'adultes volontaires en bonne santé...
Page 289
Spécifications techniques Chargeur au chevet de l'Infinity M300 (MS29558) Chargeur de chevet de l'Infinity M300 Spécifications physiques Taille, H x L x P 45,7 x 162,5 x 99,1 mm (1,8 x 6,4 x 3,9 in) Poids 375 g (13,2 oz) à 447 g (15,8 oz) selon le type de prise Refroidissement Convection Connexions...
Page 290
Spécifications techniques Chargeur central de l'Infinity M300 (MS25699) Chargeur central de l'Infinity M300 Spécifications physiques Taille, H x L x P 230 x 525 x 190 mm (9,0 x 20,7 x 7,5 in) Poids 6,8 kg (15 lb) Refroidissement Convection Connexions Jusqu'à...
Page 291
Spécifications techniques Infinity M300+ Spécifications de l'Infinity M300+ Spécifications physiques Taille, H x L x P avec batterie 157,5 mm x 81,1 mm x 30,6 mm (6,2 in x 3,19 in x 1,2 in) raccordée Poids 310 g +/- 5 g (10,93 oz) Refroidissement Convection Connexions...
Page 292
Spécifications techniques Spécifications de l'Infinity M300+ Interface utilisateur Commandes Six fonctions-clés : Pause d'alarme, écran de visualisation, alerte personnel, enregistrement/marquage d'événements, défi- lement vers le haut ou vers le bas Écran Taille/zone de visualisation 5,5 cm (2,17 in) , LCD Résolution 220 x 176 pixels Communications...
Page 293
Spécifications techniques Spécifications de l'Infinity M300+ Les délais d'activation de B1 aami4a 3 - 3,5 secondes l'alarme pour les deux courbes B1 aami4a_h 2 - 2,5 secondes de tachycardie ventriculaire se- B1 aami4a_d 4 - 5 secondes lon CEI 60601-2-27 avec une B1 aami4b 2 - 2,5 secondes amplitude normale, de 0,5 à...
Page 294
Spécifications techniques Spécifications de l'Infinity M300+ Période de mise à jour de l'affi- 2 secondes nominales chage Temps maximal de retenue de 30 secondes (en cas d'artefact ou d'une autre erreur) la mise à jour précédente Calcul de la moyenne des don- >=90 % de changement dans les 30 secondes à...
Page 295
Spécifications techniques Spécifications de l'Infinity M300+ REMARQUE Les mesures de SpO2 étant distribuées statistiquement, on peut s'attendre à ce qu'environ deux tiers de ces mesures se situent dans les limites de ±1 A de la valeur mesurée par un CO-oxymètre. Ces précisions ont été...
Page 296
Spécifications techniques Station de charge de la batterie de l’Infinity M300+ Spécifications de la station de charge de la batterie de l’Infinity M300+ Spécifications physiques Taille, H x L x P 101,6 x 508 x 114,3 mm (4 x 20 x 4,5 in) Poids, sans batteries 1,46 Kg (3,25 lb) Poids, avec 10 batteries...
Page 297
Spécifications techniques Données de performance du M300/M300+ Les informations suivantes relatives aux performances de l'algorithme utilisant certaines courbes sont ajoutées ou mises à jour dans les spécifications du monitorage : Informations supplémentaires ECG/Arythmie/ST du M300/M300+ Délai d'activation de l'alarme de Tachycardie ventriculaire 1 mVpp, 206 bpm tachycardie Gain 0,5 ;...
Page 298
Spécifications techniques Interface utilisateur du M300/M300+ Délai entre la survenue d'une Délai d'alarme système : < 1/s alarme et son affichage Compatibilité électromagnétique L’Infinity M300 a été conçu et testé pour être conforme aux normes réglementaires actuelles relatives aux limites d’émissions électromagnétiques (EMI) et à sa capacité à contrer les effets des ondes électromagnétiques en provenance de sources externes.
Page 299
Spécifications techniques Dans le cas d'une mise en réseau sans fil, noter que le système fonctionne sur une bande de 2,4 à 2,4835 GHz ISM. Un autre appareil, même conforme aux règles d'émission CISPR, peut interférer avec la réception de données sans fil. Si on sélectionne de nouveaux appareils sans fil (téléphones portables, pageurs, téléphones sans fil, Bluetooth, etc.) à...
Page 300
Spécifications techniques Immunité électromagnétique Immunité contre... CEI 60601-1-2 Conformité (de Environnement électroma- édition ce dispositif) gnétique niveau de test ±6 kV Décharge Décharge au Les sols doivent être en bois, électrostatique, contact : en béton ou en céramique. S'ils ±6 kV sont recouverts d'un matériel (CEI 61000-4-2) synthétique, l'humidité...
Page 301
Spécifications techniques Immunité électromagnétique Immunité contre... CEI 60601-1-2 Conformité (de Environnement électroma- édition ce dispositif) gnétique niveau de test FR conduites 150 kHz à 80 Mhz : 3 Vrms La distance entre les appareils de communication à RF por- FR couplées dans tables/mobiles et des éléments les lignes du moniteur, y compris des...
Page 302
Spécifications techniques Immunité électromagnétique Immunité contre... CEI 60601-1-2 Conformité (de Environnement électroma- édition ce dispositif) gnétique niveau de test Les intensités de champ des transmetteurs fixes, comme les stations d'accueil des téléphones (cel- lulaires/sans fil), des dispositifs de radios portables, des radios pour amateurs, et pour la diffusion radio AM et FM tout comme la diffusion TV ne peuvent pas être prévues de manière théorique avec suffisamment de précision.
Page 303
Spécifications techniques Infinity M300 Déclaration concernant les émissions radioélectriques REMARQUE L'appareil a été développé et produit de sorte que les limites d'émission RF (énergie de radio fréquence), définies par la commission FCC (Federal Communication Commission) des États-unis, par la spécification RSS (Radio Standards Specification) et par l'ETSI et par la CEI 60601-1-2, ne soient pas dépassées.
Page 304
Spécifications techniques AVERTISSEMENT Risque dû aux perturbations électromagnétiques Les appareils de communication sans fil (par exemple, téléphones cellulaires) et les équipements électromédicaux (par exemple, défibrillateurs, appareils électrochirurgicaux) émettent des rayonnements électromagnétiques. Si de tels appareils sont utilisés trop près de cet appareil ou de ses câbles, les perturbations électromagnétiques peuvent porter atteinte à...
Page 305
Spécifications techniques Immunité contre Niveau de test et environnement CEI 60601-1-2, 4 édition électromagnétique requis Décharge électrostatique (DES) (CEI 61000-4-2) Décharge au contact : ±8 kV Décharge dans l’air : ±15 kV Champs magnétiques à fréquence secteur 30 A/m (CEI 61000-4-8) Perturbations rayonnées à...
Page 306
Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d’utilisation – Infinity ® séries M300 et M300+ – VG3.0...
Page 307
Liste des accessoires Liste des accessoires Aperçu des accessoires M300 ... 308 Accessoires ......308 Accessoires généraux du M300 .
Page 308
Liste des accessoires Aperçu des accessoires M300 Le schéma suivant présente un aperçu des accessoires disponibles pour le M300. Accessoires A Connecteur ECG B Connecteur SpO2 C Câbles ECG et connecteur pour télémétrie D ECG - MonoLead E ECG - Utilisation sur un seul patient F Masimo SpO2 G Nellcor SpO2 Ce chapitre énumère les accessoires disponibles pour l’ICS avec la configuration M300.
Page 309
Liste des accessoires Le chapitre est composé des sections suivantes : – « Accessoires généraux du M300 » à la page 309 – « Monitorage ECG – Câbles avec dérivations réutilisables » à la page 310 – « Monitorage ECG – Câbles avec dérivations pour patient unique » à la page 312 –...
Page 310
Liste des accessoires Monitorage ECG – Câbles avec dérivations réutilisables Notice d’utilisation – Infinity ® séries M300 et M300+ – VG3.0...
Page 311
Liste des accessoires Accessoires Pièce Référence Rallonge de câble d'ECG 3/5/6, 2 m (6,5 ft) MS16256 Rallonge de câble d'ECG 6 brins, 2 m (6,5 ft) MP05115 Câbles avec dérivations réutilisables Pièce Référence Câble ECG, 3 brins, connecteur à une broche IEC1 (Europe), 1 m (3,3 ft) MP03401 Câble ECG, 3 brins, connecteur à...
Page 312
Liste des accessoires Monitorage ECG – Câbles avec dérivations pour patient unique Notice d’utilisation – Infinity ® séries M300 et M300+ – VG3.0...
Page 313
Liste des accessoires Accessoires ECG Pièce Référence Rallonge de câble d'ECG 3/5/6, 2 m (6,5 ft) MS16256 Câbles avec dérivations pour patient unique Pièce Référence Câble ECG, 3 brins, connecteur à une broche IEC1 (Europe), 1 m (3,3 ft) MP00875 Câble ECG, 3 brins, IEC2 (AHA/US), 1 m (3,3 ft) MP00877 Câble ECG, 5 brins, IEC1 (Europe), 1 m / 1,5 m (3,3 ft / 4,9 ft)
Page 314
Liste des accessoires Monitorage ECG – MonoLead Notice d’utilisation – Infinity ® séries M300 et M300+ – VG3.0...
Page 315
Liste des accessoires Accessoires ECG Pièce Référence Rallonge de câble d'ECG 3/5/6, 2 m (6,5 ft) MS16256 Rallonge de câble d'ECG 6 brins, 2 m (6,5 ft) MP05115 MonoLeads 1 génération Pièce Référence Câble ECG, 3 brins, MonoLead IEC1 (Europe), 2 m (6,5 ft) MS14555 Câble ECG, 3 brins, MonoLead IEC2 (AHA/US), 2 m (6,5 ft) MS14556...
Page 316
Liste des accessoires Monitorage ECG – Télémétrie Notice d’utilisation – Infinity ® séries M300 et M300+ – VG3.0...
Page 317
Liste des accessoires Câbles ECG pour télémétrie Pièce Référence Rallonge de câble d'ECG 3/5/6, 2 m (6,5 ft) MS16256 Rallonge de câble d'ECG, 6 brins, 2 m (6,5 ft) MP05115 Câbles de télémétrie avec connecteur à une broche Pièce Référence Câble ECG à...
Page 318
Liste des accessoires Monitorage de l'oxymétrie de pouls (SpO ) avec Masimo Notice d’utilisation – Infinity ® séries M300 et M300+ – VG3.0...
Page 319
Liste des accessoires Câbles de SpO Masimo Pièce Référence Câble intermédiaire Masimo, LNCS 1,2 m (3,9 ft) MS24303 Câble intermédiaire Masimo, LNCS 3 m (9,8 ft) MS17522 Les tableaux suivants énumèrent les capteurs compatibles pouvant être achetés à Dräger. Capteurs jetables LNCS Masimo Pièce Référence Adtx, adulte, 20 pièces...
Page 320
Liste des accessoires Monitorage de l'oxymétrie de pouls (SpO ) avec Nellcor Notice d’utilisation – Infinity ® séries M300 et M300+ – VG3.0...
Page 321
Liste des accessoires Câbles de SpO Nellcor Pièce Référence Câble intermédiaire, 1,2 m (3,9 ft) MS18683 Câble intermédiaire, 3 m (9,8 ft) MS17330 Capteurs à usage unique Nellcor Les tableaux suivants énumèrent les capteurs compatibles pouvant être achetés à Dräger. Pièce Référence OxiMax MaxA, câble 46 cm (18 in), 24 pièces...
Page 322
Liste des accessoires Aperçu des accessoires M300/M300+ Composants du système M300+ Les pièces suivantes sont des composants du M300+. Contacter le représentant Dräger pour plus d'informations. Pièce du M300+ Référence de pièce Moniteur patient M300+ MS33648 Batterie interchangeable E/M ASY M300+ MS33308 Chargeur batterie OEM INF M300+ MS33198...
Page 323
Liste des accessoires Capteurs réutilisables SpO LNCS Référence de Référence Référence de Description pièce univer- de pièce pièce pour le selle pour les Japon États-Unis MP00796 MP03019 MP03097 Capteur Masimo SpO LNCS DC-I MP00795 MP03020 MP03098 Capteur Masimo SpO LNCS DC-IP MP00789 MP03023 MP03102...
Page 324
Liste des accessoires Câbles intermédiaires RD SET Description MS34436 Câble intermédiaire SpO Masimo RD-SET, 1,2 m MS34437 Câble intermédiaire SpO Masimo RD-SET, 3 m Notice d’utilisation – Infinity ® séries M300 et M300+ – VG3.0...
Page 325
Index Index Accès à l'écran de configuration ..167 Abréviations ......72 Affichage, ICS .
Page 326
Index Configuration de l'écran Configuration ..... . . 225 Configuration des valeurs d'arythmie par Accès à l'écran de configuration ..154 défaut .
Page 327
Index Messages Alarme ST ......244 Gain/Échelle (télémétrie), sélection ..225 Alarmes ECG .
Page 328
Index Précautions liées à l'appareil ....18 SpO2 Précautions liées au défibrillateur ... 19 Accès à l'écran de configuration ..190, 200 Précautions liées au stimulateur .
Page 330
Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d’utilisation – Infinity ® séries M300 et M300+ – VG3.0...
Page 332
Cette notice d'utilisation s’applique uniquement à l’Infinity ® séries M300 et M300+ VG3.0 avec le numéro de série : Si aucun numéro de série n'a été rempli par Dräger, cette notice d'utilisation est fournie à titre indicatif seulement et n'est pas destinée à être utilisée avec un dispositif ou une unité...