Télécharger Imprimer la page
Dräger Infinity M540 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Infinity M540:

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
Infinity
®
AVERTISSEMENT
Pour utiliser correctement ce dispositif
médical, veuillez lire et respecter cette
notice d'utilisation.
Acute Care System
Moniteur patient Infinity
Version logicielle VG8.0
®
M540

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dräger Infinity M540

  • Page 1 Notice d’utilisation Infinity ® Acute Care System Moniteur patient Infinity ® M540 AVERTISSEMENT Version logicielle VG8.0 Pour utiliser correctement ce dispositif médical, veuillez lire et respecter cette notice d’utilisation.
  • Page 3 Informations sur ce document Conventions typographiques Les numéros consécutifs indiquent les diffé- > Le symbole « supérieur à » indique le chemin rentes étapes d’une opération, la numérotation de navigation dans une boîte de dialogue. commençant par « 1 » pour chaque nouvelle Le formatage italique et gras correspond aux séquence d’actions.
  • Page 4 Marques commerciales détenues par des Marque Propriétaire de la marque fabricants tiers commerciale commerciale Marque Propriétaire de la marque Medtronic Medtronic commerciale commerciale Nellcor Surfa’Safe Laboratoires ANIOS OxiMax Wip’Anios SatSeconds Descogen Antiseptica CapnoLine Oxygenon Capnostream SteriMax Aseptix Microcap Dismozon BODE Chemie MicroPod BruTab 6S Brulin...
  • Page 5 Brevets du module de capnographie externe Microstream ® MicroPod ® L’outil de capnographie du présent produit est 6,997,880; 7,488,229; 8,414,488; 8,412,655 et protégé par un ou plusieurs des brevets états- leurs équivalents étrangers. Applications patient uniens (US) suivants : 6,437,316; 6,428,483; supplémentaires en cours d’homologation.
  • Page 6 Exigences du groupe d’utilisateurs Le terme « Groupe d’utilisateurs » décrit le Les utilisateurs disposent de connaissances personnel responsable ayant été assigné par médicales spécialisées dans l’application du l’exploitant pour réaliser une tâche spécifique sur produit. un produit. Hygiéniste Obligations de l’organisation Ce groupe d’utilisateurs exécute les activités nécessaires pour retraiter le produit.
  • Page 7 Sommaire Sommaire Sommaire ......Concept d'utilisation ....63 Vue d’ensemble.
  • Page 8 Sommaire Signaux d’alarme sonores ....117 Monitorage des patients sur stimulateur ..175 Test des signaux d’alarme visuels et Précautions liées au stimulateur cardiaque. . . 176 sonores.
  • Page 9 Sommaire Monitorage de la SpO et de Pouls CO-Ox Affichage du monitorage de la pression avec Masimo SET MCable ....207 artérielle non invasive ....249 Modes de mesure de la pression artérielle Présentation du monitorage de la SpO .
  • Page 10 Sommaire Préparation de patient pour le monitorage du Configuration des réglages biomédicaux ..344 ....... . . 285 Configuration des paramètres de l’écran .
  • Page 11 Associations d’appareils ....426 Infinity M540 ......427 Infinity M500 .
  • Page 12 Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d’utilisation – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Page 13 Pour votre sécurité et celle de vos patients Pour votre sécurité et celle de vos patients Déclaration obligatoire des événements indésirables ......14 Notices d’utilisation à...
  • Page 14 Pour votre sécurité et celle de vos patients Déclaration obligatoire des événements Conservation de la notice d’utilisation indésirables AVERTISSEMENT Les événements indésirables graves en liaison Risque d’utilisation incorrecte avec ce produit doivent être signalés à Dräger et La notice d’utilisation doit toujours être aux autorités responsables.
  • Page 15 Pour votre sécurité et celle de vos patients Maintenance Accessoires AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de panne du dispositif médical et Risque de fonctionnement incorrect d’accident pour le patient L’utilisation d’accessoires, de transducteurs Le dispositif médical doit être soumis et de câbles autres que ceux spécifiés ou régulièrement à...
  • Page 16 Pour votre sécurité et celle de vos patients Installation des accessoires ATTENTION L'appareil est réservé exclusivement à une utilisa- ATTENTION tion en milieu hospitalier par les personnes défi- Risque de panne de l’appareil nies dans les groupes d’utilisateurs (voir page 6). Installer les accessoires du dispositif médical principal conformément aux indications de la no- Appareils raccordés...
  • Page 17 Pour votre sécurité et celle de vos patients Cette notice d’utilisation ne contient aucune AVERTISSEMENT information sur les points suivants : Les courants de fuite augmentent quand – Risques évidents pour l’utilisateur plusieurs dispositifs médicaux sont connectés à un patient. S’assurer que –...
  • Page 18 Pour votre sécurité et celle de vos patients Informations générales sur la sécurité Les messages d’AVERTISSEMENT et de mise en AVERTISSEMENT garde « ATTENTION » suivants s’appliquent à Ne pas couvrir le dispositif de couvertures ou l’usage général du dispositif médical. Les de draps.
  • Page 19 Pour votre sécurité et celle de vos patients Informations sur la compatibilité AVERTISSEMENT électromagnétique Afin de prévenir une restriction du flux d’air vers l’appareil ainsi qu’une éventuelle Les appareils électromédicaux sont soumis à des surchauffe, ne pas laisser le patient en contact mesures de sécurité...
  • Page 20 Pour votre sécurité et celle de vos patients AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures, vérifier Risque lié aux appareils adjacents régulièrement que l’appareil est monté et fixé L’utilisation de cet appareil à côté ou correctement. S’assurer de répondre aux superposé avec d’autres appareils doit être exigences de charge maximum et évitée car cela pourrait entraîner un d’inclinaison du sol.
  • Page 21 Pour votre sécurité et celle de vos patients Précautions d’utilisation du Électrochirurgie défibrillateur Suivre les précautions suivantes au cours de l’électrochirurgie pour réduire les interférences de Le M540 et les périphériques sont protégés contre l’unité d’électrochirurgie (UEC) et améliorer la les interférences à...
  • Page 22 Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d’utilisation – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Page 23 Cybersécurité Cybersécurité Présentation de la cybersécurité ..24 Qu’est-ce que la cybersécurité ? ... 24 Terminologie de la cybersécurité ... 24 Informations relatives à...
  • Page 24 Cybersécurité Présentation de la cybersécurité Ce chapitre décrit les meilleures pratiques, les Les situations dangereuses qui pourraient résulter recommandations et les lignes directrices pour la d’un incident de cybersécurité ou d’une défaillance mise en œuvre des protocoles de cybersécurité du réseau comprennent, sans s’y limiter, l’accès dans l’environnement, ainsi que le fonctionnement non autorisé, la propagation de logiciels de la cybersécurité...
  • Page 25 Cybersécurité Terme Description Matériel cryptographique Tout matériel, y compris les documents, les appareils ou les équipements qui contiennent des informations cryptographiques (par exemple, des informations d’identification de sécurité) et qui sont essentielles au chiffrement, au déchiffrement ou à l’authentification des télécommunications.
  • Page 26 Cybersécurité Terme Description Tempête de paquets Un volume excessif de trafic sur un réseau informatique. La congestion du réseau peut retarder ou inhiber la communication réseau entre les appareils. Une tempête de paquets peut causer des latences, empêchant potentiellement les communications réseau entre les appareils.
  • Page 27 Cybersécurité AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risques liés à une attaque de cybersécurité Risque de perte des données du patient Lors d’une attaque de cybersécurité, les Le mode Sécurisé n’est pas pris en charge sur données, les courbes, les tendances, etc. les appareils Dräger Delta. Si l’option sans fil peuvent être modifiées ou inutilisables.
  • Page 28 Cybersécurité Informations et recommandations en matière de cybersécurité Dräger recommande toujours de respecter les  Pour en savoir plus sur les vulnérabilités bonnes pratiques sur la cybersécurité du réseau, possibles des appareils Dräger. telles que :  Fournir des informations à Dräger par courrier ...
  • Page 29 Cybersécurité Informations relatives à la sécurité du Mises à jour des logiciels et des microprogrammes réseau et recommandations Le personnel d’entretien spécialisé effectue les Dräger fournit les informations et les installations des logiciels et des microprogrammes recommandations suivantes sur la sécurité à...
  • Page 30 Cybersécurité Trafic réseau et sécurité des données Configuration du réseau Infinity Le schéma suivant montre un exemple de configuration du réseau Infinity. Recommandations sur la sécurité des – Pour réduire le risque de vulnérabilité de la sécurité du réseau, Dräger recommande à données l’organisation responsable d’installer et d’utiliser les dispositifs de monitorage Infinity...
  • Page 31 Cybersécurité Interfaces et protocoles réseau du M540 Sans ces mesures, le risque augmente que des événements critiques ne soient pas détectés en cas d’attaque malveillante. Des événements L’appareil M540 contient les interfaces indiquées critiques non détectés peuvent nuire à la santé du dans le tableau suivant.
  • Page 32 Cybersécurité Intégrité et protection des données Outre l’exécution de tâches hautement prioritaires, l’appareil veille à ce que les paquets de données incorrects soient ignorés, évitant ainsi la Le M540 est un appareil à code intégré qui vérifie réinitialisation de l’appareil et maintenant les l’intégrité...
  • Page 33 Cybersécurité  Mettre en œuvre des lignes directrices relatives Double potentiel d’une adresse IP aux délais et à la charge du réseau pour la Un mécanisme de sécurité mis en œuvre pour conception et l’approvisionnement de empêcher l’usurpation d’identité peut amener l’infrastructure.
  • Page 34 Cybersécurité Restauration des paramètres de l’appareil En cas d’attaque de cybersécurité ou d’autre erreur Pour plus d’informations, voir « Profils » à de configuration, les paramètres de l’appareil M540 la page 83. peuvent être compromis. Pour restaurer les paramètres de l’appareil Pour restaurer les paramètres de l’appareil à...
  • Page 35 Cybersécurité À propos des PSK et MCK Lorsque le mode Sécurisé est activé, les appareils M540 et Cockpit ne peuvent établir une communication qu’avec les appareils du réseau Les clés pré-partagées de monodiffusion (PSK) et Infinity qui sont également activés avec le mode de multidiffusion (MCK) sont utilisées pour Sécurisé...
  • Page 36 Cybersécurité conditions d’erreur de sécurité du réseau Les erreurs suivantes peuvent s’afficher sur le M540 lorsque la communication sécurisée échoue ou lorsque les informations d’identification de sécurité de l’appareil vont bientôt expirer ou ont expiré. Message affiché sur le M540 Condition Contacter le Service technique La clé...
  • Page 37 Application Application Domaine d'application ....38 Indications......38 Environments d’utilisation .
  • Page 38 Application Domaine d'application L’Infinity M540 (M540) est conçu pour le Le M540 est destiné à surveiller un seul patient à la monitorage multiparamétrique et physiologique des fois. informations de patients adultes, pédiatriques et néonataux, dans un environnement où les soins sont prodigués par des professionnels de la santé...
  • Page 39 Application Environnements d’utilisation L'appareil est conçu pour des environnements – Zones où il risque de survenir des dans lesquels les soins sont prodigués aux patients concentrations d'oxygène supérieures à par des professionnels de santé qualifiés, mais pas 25 Vol% ou des mélanges de gaz combustibles dans les environnements suivants : ou explosifs –...
  • Page 40 Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d’utilisation – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Page 41 Vue d’ensemble Vue d’ensemble Vue d’ensemble ..... . . 42 Vue latérale du M540 ....43 Vue arrière du M540.
  • Page 42 A Le M540 l’Infinity Acute Care System B La M500 – M540 – fait référence au moniteur patient Infinity M540 C Câble en Y/adaptateur en Y – M500 – fait référence à l’Infinity M500 qui fixe le D Alimentation électrique M540 et charge la batterie interne du M540 E Cordon d’alimentation...
  • Page 43 Vue d’ensemble Vue latérale du M540 Touches du M540 Le M540 a les deux touches fixes suivantes : Touche/ Fonction Touche marche/arrêt Allume/éteint le M540. Le bouton LED clignote lorsque le M540 est déconnecté ; il s’illumine lorsque le M540 est connecté. Symbole LED de la batterie Ce symbole s’illumine lorsque le A 8 touches de fonction (voir page 75)
  • Page 44 Vue d’ensemble Vue arrière du M540 Vue latérale du M540 A Points de contact pour le chargement B Libellés A Connecteur de pression artérielle non invasive C Liaisons optiques Ethernet B Connecteur Temp (2)/Aux ATTENTION C Connecteur de SpO Ne pas apposer d’étiquettes dans les zones gri- D Connecteur Hemo sées du M540.
  • Page 45 Vue d’ensemble Station d’accueil M500 La M500 est l’appareil mécanique qui fixe et D Broches pour le chargement de la batterie du alimente le M540. La M500 charge également la M540, les broches alimentent également le batterie du M540. Si le M540 fait partie d’une M540 lorsqu’il est connecté...
  • Page 46 Vue d’ensemble M540 connecté sur la M500 Le schéma suivant montre le M540 quand il est fixé A Moniteur patient M540 sur la station d’accueil M500. B Station d’accueil M500 Matériel supplémentaire Le tableau suivant liste les appareils supplémentaires pouvant être connectés au M540. Appareil Description Connexion...
  • Page 47 Vue d’ensemble Appareil Description Connexion Infinity MCable – Nellcor OxiMax Mesure le pourcentage Se connecte directement au d’hémoglobine fonctionnelle connecteur SpO du M540 (voir saturée en oxygène (%SpO ) et page 212 et page 229). la fréquence de pouls (FP). Infinity MPod –...
  • Page 48 Vue d’ensemble Appareil Description Connexion Scio Four Mesure la concentration de CO Se connecte directement au O et d’agents anesthésiques connecteur de CO du M540 ou (sevoflurane, desflurane, à la station d’accueil M500 (voir isoflurane, halothane et page 310). enflurane) dans le gaz respiratoire.
  • Page 49 Vue d’ensemble Avertissement ! Respecter Attention ! Observer la documentation scrupuleusement cette notice jointe à l’appareil ! d’utilisation Consulter la notice d’utilisation Non fabriqué en latex de caoutchouc naturel Not made with natural rubber latex Avertissement de décharges Alarmes sonores et visuelles électrostatiques (ESD) définitivement désactivées État de la batterie (quand la batterie...
  • Page 50 Vue d’ensemble Voyant LED de charge de la batterie Catégorie de patient adulte Le haut-parleur est désactivé Catégorie de patient pédiatrique Le M540 est fixé et connecté au Catégorie de patient néonatal réseau Numéro de déclaration de conformité Certification de respect de la loi de la Commission fédérale de la japonaise sur les ondes radio communication...
  • Page 51 Vue d’ensemble Symboles sans fil Les symboles suivants s’affichent dans la barre d’en-tête du M540 seulement quand il est en transport sans fil. Le symbole blanc sans fil indique que le Le symbole blanc sans fil indique que le M540 a une association optimale avec un M540 a une bonne association avec un point point d’accès sans fil.
  • Page 52 Vue d’ensemble Abréviation Description Abréviation Description ECGV Dérivation précordiale d’un jeu PA M Pression artérielle moyenne de dérivations de 5 ou 6 fils. PA S Pression artérielle systolique ECGV+ Seconde dérivation précordiale PG1 à PG4 Pression générale 1 à 4 d’un jeu de dérivations de 6 fils PG1 D à...
  • Page 53 Vue d’ensemble Abréviation Description Abréviation Description Pression veineuse centrale TruST Algorithme fournissant un ECG TruST de 12 dérivations (y Indice de variabilité de compris les dérivations pléthysmographie précordiales dérivées ECGdV1, Électrode de bras droit (IEC) ECGdV3, ECGdV4, ECGdV6) à partir d’un jeu de dérivations de Électrode de bras droit (AHA) 6 fils fournissant les dérivations Pression artérielle de l’artère...
  • Page 54 Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d’utilisation – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Page 55 Assemblage et préparation Assemblage et préparation Vue d’ensemble ..... . . 56 Solutions de montage disponibles sur le marché pour la M500 ....56 Connexion/déconnexion du M540 .
  • Page 56 Assemblage et préparation Vue d’ensemble Solutions de montage disponibles sur le Cette section décrit les tâches d’assemblage de base suivantes : marché pour la M500 – Fixation/retrait du M540 de la M500 Plusieurs solutions de montage sont disponibles. – Verrouillage/déverrouillage du M540 dans la C’est la responsabilité...
  • Page 57 Assemblage et préparation Connexion/déconnexion du M540 Le schéma suivant montre le panneau latéral et Pour fixer le M540 avant de la M500 qui maintient le M540 en place. 1 Aligner la partie courbée du M540 avec celle de la M500. Vue avant de la M500 avec le M540 en 2 Pousser le M540 (B) dans la M500 (C) jusqu’à...
  • Page 58 Assemblage et préparation Verrouillage/déverrouillage du M540 Il est possible de verrouiller le M540 sur la M500 Déverrouiller le M540 pour éviter qu’il en soit détaché. 1 Insérer la clé Allen de 2 mm (A) dans le trou du milieu (B) de la languette de verrouillage et la Pour verrouiller le M540 tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en position déverrouillée...
  • Page 59 Assemblage et préparation Connexion des câbles système dans une configuration IACS Pour obtenir des détails sur la connexion des câbles système de l’IACS, se référer à la Notice d’utilisation Infinity Acute Care System – Applications de monitorage. Connexion du câble système dans une configuration autonome M540 1 Connecter une extrémité...
  • Page 60 Assemblage et préparation Montage de l’Infinity MCable – Masimo SET et Masimo rainbow SET/Nellcor OxiMax L’illustration suivante présente la manière dont le MasimoMCable et un Nellcor OxiMax peut être monté sur le M540. Vue latérale (connecteurs) Vue du bas A M540 E Connecteur bleu SpO B Languettes de l’adaptateur de montage du F Encoches de verrouillage de l’adaptateur de...
  • Page 61 Assemblage et préparation Pour fixer l’adaptateur de montage MCable Pour retirer l’adaptateur de montage MCable Suivre les étapes ci-dessous pour fixer le MCable 1 Insérer un tournevis à tête plate (ou un outil sur le M540 : équivalent) entre les encoches de verrouillage de l’adaptateur de montage MCable (F).
  • Page 62 Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d’utilisation – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Page 63 Concept d'utilisation Concept d'utilisation Vue d’ensemble ..... . . 65 Alimentation par batterie ....81 Temps de chargement.
  • Page 64 Concept d'utilisation Fonctionnement du profil dans une configuration autonome ....98 Affectation d’un profil ....98 Configurations différentes de profil.
  • Page 65 Concept d'utilisation Vue d’ensemble Le M540 est un moniteur patient portatif qui Une configuration autonome du M540 comporte les accompagne le patient à son chevet et lors du tout composants suivants : transport intrahospitalier. Ce petit moniteur, léger et – Moniteur patient M540 résistant aux éclaboussures, permet de transporter le patient sans trop le perturber, réduit les risques –...
  • Page 66 Concept d'utilisation M540 en mode autonome / sans fil Un moniteur M540 autonome communique avec le Pour plus de détails sur la configuration de l’option réseau Infinity via la M500. Pour plus de détails sur sans fil (par exemple, configuration des la configuration de l’option filaire (par exemple, adresses IP, activation et désactivation du mode configuration des adresses IP, etc.), voir page 347.
  • Page 67 Concept d'utilisation Paramètre libellé lit Symbole d’état du réseau Si le paramètre Conserver libellé moniteur du Le tableau suivant répertorie les symboles affichés M540 est réglé sur Oui, le M540 adopte le libellé du dans la barre d’en-tête du M540 pour indiquer si le lit qui était configuré...
  • Page 68 Concept d'utilisation Une fois fixé de nouveau sur la M500, le M540 Modifications de configuration lors du transmet au Cockpit les données relatives au transport sans fil patient qui ont été collectées lors de son transfert. Toute modification (y compris à distance) apportée Pour obtenir des détails sur le fonctionnement du au profil du patient lorsque le M540 était en M540 dans une configuration IACS, consulter la...
  • Page 69 Concept d'utilisation Perte de la connexion au réseau Lorsque le M540 perd sa connexion au réseau – Le message Hors ligne apparaît sur fond cyan Infinity et que l’option Détection hors ligne est dans la zone d’affichage des messages réseau activée : jusqu’à...
  • Page 70 Concept d'utilisation – Aucune courbe et aucun champ du paramètre REMARQUE n’est répétée plus d’une fois. Par conséquent, Si la vue de lit 1 est la seule vue activée sur le la courbe unique suivante devient le canal 2 sur M540, la vue de lit ICS n’est pas tracée correcte- la fenêtre BedView de l’ICS.
  • Page 71 Concept d'utilisation Interruptions de communication de REMARQUE réseau PatientWatch n’affiche pas l’ECG III, l’ECG aVF et l’ECG aVL dans l’écran d’affichage de tous les ECG. Cependant, ces dérivations sont toujours Interruptions du réseau sans fil disponibles sur le moniteur patient et l’ICS. Si la communication entre un M540 sans fil et l’ICS est interrompu parce que le M540 est en dehors de REMARQUE...
  • Page 72 Concept d'utilisation – Le volume d’alarmes se met automatiquement AVERTISSEMENT sur 100 %. Une fois que le M540 a rétabli la Les interruptions dans la communication communication avec l’ICS, le volume d’alarme réseau peuvent limiter les informations liées réglé auparavant est rétabli. aux paramètres et la signalisation d’alarmes au chevet.
  • Page 73 Concept d'utilisation Si le M540 est en transport sans fil, toute Le tableau suivant répertorie les fonctions modification à distance du profil du patient entraîne exécutables à distance sur un M540. le rétablissement des paramètres de profil du REMARQUE Cockpit quand le M540 est fixé. Lors de la visualisation du moniteur patient en vue Quand le M540 est en configuration autonome, le à...
  • Page 74 Concept d'utilisation Fonction à distance Contrôle à Contrôle à distance distance à depuis l’ICS ? partir d’autres moniteurs patients ? Activation/désactivation de cette fonction d’alarme Archive. Pour chaque paramètre de la fonction Archive, on a : – Si le M540 est dans une configuration IACS et en transport sans fil et qu’un paramètre dont la fonction Archive est réglée sur Mém/Enr.
  • Page 75 Concept d'utilisation Touches de fonction Un total de huit touches de fonction se trouvent sur Touche de Fonction l’avant du M540 (4 à droite et 4 à gauche). fonction Revue Ouvrir la boîte de dialogue Les touches de fonction dans les positions 2, 3, 4 Rappel EVNT (voir Rappel et 7 sont affectées de manière permanente aux événement au chapitre...
  • Page 76 Concept d'utilisation Affectations des touches de fonction Programmer des touches de fonction alternées 1 Appuyer sur la touche de fonction Menu. 2 Appuyer sur l’onglet Config. écran > onglet Touche Fonction Touches de fonction. Privé Met le M540 en mode privé (voir 3 Appuyer sur l’une des touches de configuration page 100).
  • Page 77 Concept d'utilisation Le champ État des alarmes – Heure courante – Symbole sans fil , qui apparaît quand le Voici quelques exemples de symboles et M540 est en transport sans fil. messages liés aux alarmes qui peuvent apparaître – Le symbole du message d’alarme, si dans le champ Statut d’alarme.
  • Page 78 Concept d'utilisation Champs de paramètres Chaque champ de paramètre contient les valeurs Lorsqu’un paramètre est en alarme, le champ du en temps réel d’un paramètre et une combinaison paramètre clignote dans la couleur du niveau des informations suivantes : d’alarme (voir Priorités d’alarme au chapitre Alarmes) et un message d’alarme correspondant –...
  • Page 79 Concept d'utilisation Boîtes de dialogue Le schéma suivant montre l’affichage de la zone de Pour accéder aux boîtes de dialogue, appuyer sur monitorage quand on accède à une boîte de les touches de fonction à l’avant du M540. Pour dialogue. Le côté gauche est réservé pour la boîte accéder directement aux pages de configuration de dialogue tandis que le côté...
  • Page 80 Concept d'utilisation Ajuster l’affichage Si l’orientation de l’appareil change pendant le Renverser l’écran manuellement transfert du patient, la fonction d’Autoflip permet à 1 Appuyer sur la touche de fonction Menu. l’écran de s’inverser de180°. Cette fonction peut être activée ou désactivée. 2 Appuyer sur l’onglet Config.
  • Page 81 Concept d'utilisation Alimentation par batterie Le M540 passe automatiquement au Mode Temps de fonctionne- fonctionnement sur batterie pour 3 heures ment approximatif maximum quand il est détaché de la station, ou en cas de coupure d’alimentation de la M500. Le M540 Mode au chevet régulier 3 heures affiche des messages indiquant le faible niveau de...
  • Page 82 Concept d'utilisation Mode économique Quand le M540 n’est pas fixé, le mode Eco Pour activer/désactiver le mode veille conserve la charge de la batterie tout en permettant 1 Appuyer sur la touche de fonction Menu. le monitorage du patient. 2 Appuyer sur l’onglet Config. écran > onglet Quand le mode Eco est activé, l’affichage du M540 Réglages.
  • Page 83 Concept d'utilisation Pour sélectionner une vue Affecter une vue préconfigurée à la touche d’une vue  Appuyer sur la touche de fonction actuellement sélectionnée (par exemple, Vue 5) plusieurs 1 Appuyer sur la touche de fonction Menu. fois pour défiler jusqu’aux libellés de vue 2 Appuyer sur l’onglet Config.
  • Page 84 Concept d'utilisation Paramètres inclus dans un profil Le tableau suivant présente les paramètres inclus dans un profil. Il identifie également les paramètres qui constituent des valeurs patient par défaut et ceux qui sont des valeurs utilisateur par défaut. Réglage Valeur patient Valeur Commentaires (le cas échéant) par défaut...
  • Page 85 Concept d'utilisation Réglage Valeur patient Valeur Commentaires (le cas échéant) par défaut utilisateur par défaut Alarmes ASY/FV Mode stimulateur Voyant Alarme Alarme batterie Pause pression Press. désact. Boîte de dialogue Réglages alarme (Appuyer sur la touche de fonction Menu > Config. système > Gestion alarmes > saisir le mot de passe > Volume/ Tonalités) Vol.
  • Page 86 Concept d'utilisation Réglage Valeur patient Valeur Commentaires (le cas échéant) par défaut utilisateur par défaut Paramètres de profil CO Les paramètres de profil CO sont configurés dans les boîtes de dialogue suivantes. Boîte de dialogue Limites CO (Appuyer sur le champ du paramètre CO Alarme Ces réglages peuvent être (Paramètre marche/arrêt)
  • Page 87 Concept d'utilisation Réglage Valeur patient Valeur Commentaires (le cas échéant) par défaut utilisateur par défaut Boîte de dialogueScio (Appuyer sur le champ du paramètre CO > Scio) Durée apnée FRc Archive apnée Amplitude [mV/cm] Appuyer sur la courbe CO pour (Taille de la courbe) définir l’échelle de la courbe (voir page 78).
  • Page 88 Concept d'utilisation Réglage Valeur patient Valeur Commentaires (le cas échéant) par défaut utilisateur par défaut Réglages agent Agent Appuyer sur le champ du paramètre Agent prin. Appuyer sur le champ du paramètre Agent sec. Alarme agent sec. Ces réglages peuvent être configurés séparément pour chacun Agent des paramètres suivants : inSev,...
  • Page 89 Concept d'utilisation Réglage Valeur patient Valeur Commentaires (le cas échéant) par défaut utilisateur par défaut Amplitude [mV/cm] Appuyer sur la courbe de fréquence (Taille de la courbe) cardiaque pour définir l’échelle de la courbe (voir page 78). Boîte de dialogue ECG 2 (Appuyer dans le champ de paramètre de la fréquence cardiaque >...
  • Page 90 Concept d'utilisation Réglage Valeur patient Valeur Commentaires (le cas échéant) par défaut utilisateur par défaut Paramètres de profil de respiration (FRi) Les paramètres de profil de respiration sont configurés dans les boîtes de dialogue suivantes Boîte de dialogue Limites FR (Appuyer sur le champ du paramètre FRi) Alarme (Paramètre marche/arrêt)
  • Page 91 Concept d'utilisation Réglage Valeur patient Valeur Commentaires (le cas échéant) par défaut utilisateur par défaut Boîte de dialogue Réglages (Appuyer sur le champ du paramètre SpO > Réglages) Volume tonalité Source tonalité Histogr. Durée de moyennage Mode sensibilité Mode Fast SAT Couleur (Couleur de la courbe et du paramètre)
  • Page 92 Concept d'utilisation Réglage Valeur patient Valeur Commentaires (le cas échéant) par défaut utilisateur par défaut Boîte de dialogue Réglages 2 (Appuyer sur le champ du paramètre > Réglages > Réglages 2 > saisir le mot de passe) Cal SpHb Moyennage PVI Paramètres de profil SpO (Nellcor) Les paramètres de profil SpO...
  • Page 93 Concept d'utilisation Réglage Valeur patient Valeur Commentaires (le cas échéant) par défaut utilisateur par défaut Boîte de dialogue Réglages (Appuyer sur le champ du paramètre de la pression artérielle non invasive > Réglages) Durée intervalle Mode gonflage Carillon Couleur (Couleur de la courbe et du paramètre) Paramètres du profil de température Les paramètres de profil de température sont configurés dans les boîtes de dialogue suivantes...
  • Page 94 Concept d'utilisation Réglage Valeur patient Valeur Commentaires (le cas échéant) par défaut utilisateur par défaut Paramètres de profil de la pression artérielle invasive Les paramètres de profil de la pression artérielle invasive sont configurés dans les boîtes de dialogue suivantes Boîte de dialogue des limites de la pression artérielle invasive (exemple : Limites PVC) (Appuyer sur le champ du paramètre de la pression artérielle invasive) Alarme...
  • Page 95 Concept d'utilisation Paramètres du moniteur La liste suivante récapitule les paramètres du – Source tonalité (ECG et SpO moniteur qui forment un sous-ensemble des – Volume tonalité (ECG et SpO paramètres de profil. Si Paramètres du profil a la valeur Monit., seuls ces paramètres sont appliqués –...
  • Page 96 Concept d'utilisation Boîte de dialogue Réglage Boîte de dialogue Réglage Config. réseau Network mode Station d'accueil Adresse IP Libellé moniteur Masque réseau Unité de soins Passerelle par défaut Unité monit. Libellé moniteur Hôpital Unité de soins ID unité monit. Unité monit. Adresse IP Charger profil Masque réseau...
  • Page 97 Concept d'utilisation Sauvegarde d’un profil L’utilisateur peut enregistrer les paramètres actuels peut également demander manuellement la du profil comme profil par défaut d’un appareil (voir restauration du profil par défaut, à tout moment page 345). Dans une configuration autonome, le (voir page 345).
  • Page 98 Concept d'utilisation Fonctionnement du profil dans une configuration autonome La fonction de sauvegarde des paramètres de profil La fonction Paramètres du profil détermine si sur la M500 en configuration autonome permet au l’intégralité du profil est adoptée (paramètres M540 d’accompagner le patient vers différentes patient et utilisateur) ou seulement un sous- unités de soin de l’hôpital.
  • Page 99 Concept d'utilisation Configurations différentes de profil Il se produit ce qui suit lorsqu’un M540 équipé Il se produit ce qui suit lorsqu’un M540 équipé d’une version logicielle plus récente et de d’une version logicielle plus ancienne ne prenant paramètres de profil plus récents est fixé sur une pas en charge les nouveaux paramètres est fixé...
  • Page 100 Concept d'utilisation Mode veille Le monitorage du patient peut être interrompu Pour placer le M540 en mode veille temporairement par l’utilisateur en plaçant le M540  Appuyer sur la touche de fonction Attente en mode veille. (si elle peut être affichée, voir page 75). Le mode veille a l’effet suivant : –...
  • Page 101 Concept d'utilisation Placer le M540 en mode privé  Appuyer sur la touche de fonction Privé (si elle Le message Données masquées, Appuyer sur peut être affichée, voir page 75). l'écran pour reprendre le monitorage s’affiche au milieu de l’écran du M540. 1 Appuyer sur la touche de fonction Menu.
  • Page 102 Concept d'utilisation Rapports ECG de repos Un rapport diagnostique de l’ECG de repos – Sexe et race – dans la fenêtre Config. ECG 12 dérivations peut uniquement être demandé à diagnostique du M540 (voir page 174) partir du M540 lorsque le patient est également –...
  • Page 103 Concept d'utilisation – Utilisateurs biomédicaux, tels que les Lors de l’affichage d’un menu protégé par mot de ingénieurs du service Biomédical. L’accès aux passe, si l’utilisateur est inactif pendant plus de fonctionnalités biomédicales nécessite un mot deux minutes, le système cesse d’afficher le menu de passe.
  • Page 104 Concept d'utilisation 7 Saisir le nouveau mot de passe et appuyer sur Enter. Les mots de passe doivent être composés de huit caractères numériques non séquentiels et différents les uns des autres. Le nouveau mot de passe ne peut pas être le même que le précédent.
  • Page 105 Mise en service Mise en service Présentation du monitorage d’un patient . . 106 Mise en marche/arrêt du M540 ... 106 Admission d’un patient ....107 Admission d’un patient avec le système d’information hospitalier (HIS) .
  • Page 106 Mise en service Présentation du monitorage d’un patient Ce chapitre décrit les étapes nécessaires pour Plus précisément, cette section décrit comment : lancer le monitorage d’un patient sur M540. – Allumer/éteindre le M540 – Admettre/faire sortir un patient dans le M540 –...
  • Page 107 Mise en service Admission d’un patient Il est possible de procéder à l’admission manuelle 8 Appuyer sur Confirmer. d’un patient sur le M540 en saisissant ses données 9 Appuyer sur ID et utiliser le clavier à l’écran démographiques dans l’onglet Réglages patient. pour saisir le numéro d’identification (jusqu’à...
  • Page 108 Mise en service Admission d’un patient avec le système d’information hospitalier (HIS) La page Réglages patient peut être de l’hôpital. Le système d’information hospitalier automatiquement remplie en récupérant les (HIS) recherche les données démographiques du données démographiques du patient à partir du patient dans la base de données grâce au numéro réseau.
  • Page 109 Mise en service Catégories patient Un profil spécifique est associé à chaque catégorie de patient. Les profils sont un ensemble de réglages patient et utilisateur déjà configurés en usine ou à l’hôpital. Le M540 prend en charge les catégories de patient suivantes : Catégorie de pa- Plage d’âges Poids...
  • Page 110 Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d’utilisation – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Page 111 Alarmes Alarmes Présentation des alarmes ....112 Mise en pause des signaux d’alarme sonores (pause audio) ....125 Priorités d’alarme .
  • Page 112 Alarmes Présentation des alarmes Le M540 génère des signaux d’alarme sonores et La couleur d’un message d’alarme correspond à la visuels pour alerter des conditions d’alarme pour priorité de la condition d’alarme associée les dépassements des seuils d’alarme, des (voir « Priorités d’alarme », page 112). arythmies et des problèmes de batterie.
  • Page 113 Alarmes Conditions d’alarme de moyenne priorité Conditions d’alarme de faible priorité La plupart des alarmes de moyenne priorité Toutes les alarmes de faible priorité signalent des signalent des conditions d’alarme d’ordre problèmes techniques susceptibles de physiologique ou technique qui exigent une compromettre l’aptitude du système à...
  • Page 114 Alarmes Pour acquitter les conditions d’alarmes Les signaux d’alarmes verrouillées s’effacent et verrouillées tous les signaux d’alarmes verrouillées sonores et visuels disparaissent. – Appuyer sur la touche suivante située sur le M540 : Conditions d’alarmes multiples Pendant des conditions d’alarme multiples, le M540 signale la condition d’alarme la plus récente avec la priorité...
  • Page 115 Alarmes Paramètre Seuil d’alarme supérieur Seuil d’alarme inférieur Hémoglobine totale (SpHb et SpHbv) 6 s 10 s Saturation en carboxyhémoglobine 10 s (SpCO) Indice de variabilité de 10 s pléthysmographie (PVI) Saturation en méthémoglobine 10 s (SpMet) REMARQUE 1) Sélectionner la période de validation pour l’alarme de limite ST dans la boîte de dialogue ST (voir page 190).
  • Page 116 Alarmes Priorité d’alarme Champ de pa- Champ de mes- Barre d’alarme Message d’alarme ramètre sage d’alarme (si activée, voir dans la barre d’en- dans la barre page 339) tête (consulter d’en-tête « Messages » page 360) Haute (danger de mort) Arrière-plan Arrière-plan rouge Rouge clignotant...
  • Page 117 Alarmes Signaux d’alarme sonores Pendant une alarme, le M540 génère des signaux REMARQUE distincts d’alarme sonores pour chaque priorité Normalement, dans une configuration IACS, les d’alarme en plus des signaux d’alarme visuels (voir signaux d’alarme sonores ne sont audibles que page 115).
  • Page 118 Alarmes Tonalités d’attention Le M540 émet également une tonalité d’attention Lorsque le M540 est fixé à une M500, le volume du pour signaler des informations spéciales telles haut-parleur de profil est restauré, pour autant que que : le paramètre Charger profil soit activé. Si le paramètre Charger profil n’a pas été...
  • Page 119 Alarmes Test des signaux d’alarme visuels et sonores Au démarrage, la barre d’alarme du M540 s’allume seuils d’alarme du réglage précédent (voir et deux signaux de haut-parleur retentissent page 129). S’assurer que le volume sonore des séparément. Ces deux sons permettent à alarmes est supérieur au niveau sonore ambiant.
  • Page 120 Alarmes Le message FC, ASY, VF Arrêt apparaît – En cas de dépassement de l’alarme de limite lorsque le monitorage des arythmies est désactivé, inférieure pour SpO2, l’alarme est déclenchée que la sélection Alarmes ASY/FV est réglée sur après le délai de validation. Comme FC et que les alarmes de fréquence –...
  • Page 121 Alarmes – Panne du transducteur de mesure de la – Tous les enregistrements sont annulés sur le pression sanguine invasive en raison d’un Cockpit (sous réserve que le M540 soit fixé en problème matériel, tel un câble débranché ou configuration IACS) un court-circuit dans le câble –...
  • Page 122 Alarmes – La période de silence alarme ne peut durer plus Lorsque le mode ECMO est allumé, le message de 3 minutes suivant apparaît sur le M540 pour indiquer que les alarmes systoliques et diastoliques sont – Le mode de circulation extracorporelle ne peut désactivées.
  • Page 123 Alarmes Fonctions Pause pression et Press. désact. Pour mettre les alarmes de pression en pause 1 Appuyer sur la touche Alarms du M540 pour L’utilisateur peut régler les alarmes de pression sur ouvrir la boîte de dialogue Réglages alarme. Pause, configurer la durée des pauses et régler les 2 Sur le M540, appuyer sur Pause pression.
  • Page 124 Alarmes Pré-extinction des alarmes Cette fonction permet de pré-éteindre ou inhiber – À partir du Cockpit lorsque le M540 est fixé (pause audio à l’avance) des conditions d’alarmes dans une configuration IACS potentielles avant qu’elles ne se déclenchent. Initier une période d’inhibition à distance est L’inhibition des alarmes permet de se concentrer uniquement possible lorsque la configuration de sur une procédure sans être interrompu par des...
  • Page 125 Alarmes Mise en pause des signaux d’alarme sonores (pause audio) Mode silencieux Les alarmes actives peuvent être mises en sourdine ou inhibées sur le M540 pendant deux minutes. Outre la mise en sourdine des alarmes, Cette fonction permet de choisir entre un signal les différents réglages du mode silencieux restreint et un signal complet des alarmes lorsque permettent de déterminer dans quel ordre les...
  • Page 126 Alarmes Mise en sourdine des alarmes sur le M540 En mettant en sourdine les alarmes actives, il se Initier une pause audio à distance produit ce qui suit sur le M540 :  Appuyer sur la touche suivante de la barre du –...
  • Page 127 Alarmes Pause temporaire de la surveillance des alarmes Si la fonction pause d’alarme protégée par mot de Pour mettre en pause temporairement la passe est activée (voir page 337), la surveillance surveillance des alarmes d’alarme peut être désactivée temporairement. La 1 Appuyer sur la touche de fonction Alarmes.
  • Page 128 Alarmes Activation ou désactivation de la surveillance des alarmes Pour désactiver la surveillance des alarmes AVERTISSEMENT 1 Appuyer sur la touche de fonction Alarmes. Si Sans arrêt est assigné à la période de désactivation des alarmes, aucun 2 Appuyer sur Alarmes arrêtées. temporisateur n’apparaît et les alarmes restent désactivées jusqu’à...
  • Page 129 Alarmes Configuration des réglages d’alarme du patient La section suivante décrit les fonctions et les Chaque paramètre a sa propre boîte de dialogue réglages alarme disponibles pour chaque patient. pour configurer les fonctions d’alarme spécifiques Lors du réglage des seuils d’alarme, s’assurer au paramètre.
  • Page 130 Alarmes Utilisation de la fonction Auto La fonction Auto permet de régler rapidement les seuils d’alarme en fonction des pourcentages établis listés dans le tableau suivant : Paramètre Seuil supérieur Seuil inférieur 107 % de la valeur actuelle 93 %de la valeur actuelle Ta, Tb, T1a, T1b La température du sang est également...
  • Page 131 Alarmes Activation ou désactivation des alarmes Fonction Archive À l’exception des paramètres suivants, la fonction La fonction archive détermine ce qui se produit en d’alarme peut être activée ou désactivée réponse à un dépassement du seuil d’alarme. Les individuellement pour tout paramètre : réglages disponibles sont les suivants : –...
  • Page 132 Alarmes Rappel événement La boîte de dialogue Rappel EVNT contient un – Lorsque la touche de fonction Enreg. est enregistrement électronique de l’historique des appuyée (voir page 75) sur le M540 et que le alarmes du patient. Elle enregistre les messages M540 est en mode autonome ou transport.
  • Page 133 Alarmes Affichage des événements enregistrés Le schéma suivant illustre l’écran Rappel EVNT. Pour accéder aux événements enregistrés Dès qu’un champ est activé dans le tableau, un Sélectionner la touche de fonction Revue. Le cadre met en évidence la rangée sélectionnée. schéma suivant illustre l’écran Rappel EVNT.
  • Page 134 Alarmes Affichage de l’instantané d’un seul événement Vingt secondes de données de courbe et de Les événements avec des données de courbes et paramètre sont mémorisées automatiquement de paramètres enregistrés sont identifiés dans la dans la boîte de dialogue Rappel EVNT dans les boîte de dialogue Rappel EVNT avec le libellé...
  • Page 135 Alarmes Configuration de la priorité d’alarme SpO Les deux messages d’alarme SpO suivants Sur le Cockpit et le M540, les paramètres SpO peuvent être configurés pour la priorité d’alarme la suivants peuvent générer ce message d’alarme plus appropriée à votre service de soins. Le selon la priorité...
  • Page 136 Alarmes Configuration de la gestion des alarmes (protégée par mot de passe) La configuration des alarmes protégée par mot de passe n’est accessible qu’au personnel autorisé. Pour plus de détails sur les fonctions de configuration disponibles, voir page 351. Touche de fonction Urgence Si le M540 est connecté...
  • Page 137 Alarmes Plages et valeurs par défaut des alarmes Paramètre Statut Plage de seuils Valeurs par dé- Valeurs par Réglage d’alarme d’alarme faut des défaut des par dé- par défaut seuils supé- seuils infé- faut d’ar- rieurs rieurs chivage FC adulte Marche Supérieure : –...
  • Page 138 Alarmes Paramètre Statut Plage de seuils Valeurs par dé- Valeurs par Réglage d’alarme d’alarme faut des défaut des par dé- par défaut seuils supé- seuils infé- faut d’ar- rieurs rieurs chivage Marche Supérieure : 21 à 100 % – 100 % 85 % Arrêt (adulte,...
  • Page 139 Alarmes Paramètre Statut Plage de seuils Valeurs par dé- Valeurs par Réglage d’alarme d’alarme faut des défaut des par dé- par défaut seuils supé- seuils infé- faut d’ar- rieurs rieurs chivage SpCO Supérieure : 1 à 99 Désactivé Incrément : 1 Inférieure : 0 à...
  • Page 140 Alarmes Paramètre Statut Plage de seuils Valeurs par dé- Valeurs par Réglage d’alarme d’alarme faut des défaut des par dé- par défaut seuils supé- seuils infé- faut d’ar- rieurs rieurs chivage PNI D Marche Supérieure : 80 mmHg 35 mmHg Désactivé...
  • Page 141 Alarmes Paramètre Statut Plage de seuils Valeurs par dé- Valeurs par Réglage d’alarme d’alarme faut des défaut des par dé- par défaut seuils supé- seuils infé- faut d’ar- rieurs rieurs chivage PNI M Marche Supérieure : 70 mmHg 40 mmHg Désactivé...
  • Page 142 Alarmes Paramètre Statut Plage de seuils Valeurs par dé- Valeurs par Réglage d’alarme d’alarme faut des défaut des par dé- par défaut seuils supé- seuils infé- faut d’ar- rieurs rieurs chivage PI S adulte Supérieure : – 160 mmHg – 90 mmHg Désactivé...
  • Page 143 Alarmes Paramètre Statut Plage de seuils Valeurs par dé- Valeurs par Réglage d’alarme d’alarme faut des défaut des par dé- par défaut seuils supé- seuils infé- faut d’ar- rieurs rieurs chivage PI S pédiatrique/ Supérieure : – 120 mmHg – 75 mmHg Désactivé...
  • Page 144 Alarmes Paramètre Statut Plage de seuils Valeurs par dé- Valeurs par Réglage d’alarme d’alarme faut des défaut des par dé- par défaut seuils supé- seuils infé- faut d’ar- rieurs rieurs chivage PI D adulte Supérieure : – 110 mmHg – 50 mmHg (14,7 kPa) (6,7 kPa) Désactivé...
  • Page 145 Alarmes Paramètre Statut Plage de seuils Valeurs par dé- Valeurs par Réglage d’alarme d’alarme faut des défaut des par dé- par défaut seuils supé- seuils infé- faut d’ar- rieurs rieurs chivage PI D pédiatrique Supérieure : – 80 mmHg – 35 mmHg Désactivé...
  • Page 146 Alarmes Paramètre Statut Plage de seuils Valeurs par dé- Valeurs par Réglage d’alarme d’alarme faut des défaut des par dé- par défaut seuils supé- seuils infé- faut d’ar- rieurs rieurs chivage PI D nouveau- Supérieure : – 80 mmHg – 30 mmHg né...
  • Page 147 Alarmes Paramètre Statut Plage de seuils Valeurs par dé- Valeurs par Réglage d’alarme d’alarme faut des défaut des par dé- par défaut seuils supé- seuils infé- faut d’ar- rieurs rieurs chivage PI M adulte Marche Supérieure : – 125 mmHg –...
  • Page 148 Alarmes Paramètre Statut Plage de seuils Valeurs par dé- Valeurs par Réglage d’alarme d’alarme faut des défaut des par dé- par défaut seuils supé- seuils infé- faut d’ar- rieurs rieurs chivage PI M pédiatrique Marche Supérieure : – 85 mmHg –...
  • Page 149 Alarmes Paramètre Statut Plage de seuils Valeurs par dé- Valeurs par Réglage d’alarme d’alarme faut des défaut des par dé- par défaut seuils supé- seuils infé- faut d’ar- rieurs rieurs chivage PI M nouveau- Marche Supérieure : – 80 mmHg –...
  • Page 150 Alarmes Paramètre Statut Plage de seuils Valeurs par dé- Valeurs par Réglage d’alarme d’alarme faut des défaut des par dé- par défaut seuils supé- seuils infé- faut d’ar- rieurs rieurs chivage Marche Supérieure : 19 à 100 % 100 % 20 % Mém.
  • Page 151 Alarmes Paramètre Statut Plage de seuils Valeurs par dé- Valeurs par Réglage d’alarme d’alarme faut des défaut des par dé- par défaut seuils supé- seuils infé- faut d’ar- rieurs rieurs chivage etCO Marche Supérieure : 50 mmHg 30 mmHg Désactivé (6,7 kPa, 6,6 %) (4,0 kPa, Incrément de...
  • Page 152 Alarmes Paramètre Statut Plage de seuils Valeurs par dé- Valeurs par Réglage d’alarme d’alarme faut des défaut des par dé- par défaut seuils supé- seuils infé- faut d’ar- rieurs rieurs chivage etIso Supérieure : 8,5 kPa, 8,5 % 0,0 kPa, Arrêt 0,0 % Incrément de...
  • Page 153 Alarmes Paramètre Statut Plage de seuils Valeurs par dé- Valeurs par Réglage d’alarme d’alarme faut des défaut des par dé- par défaut seuils supé- seuils infé- faut d’ar- rieurs rieurs chivage etSev Supérieure : 10 kPa, 10 % 0,0 kPa, Arrêt 0,0 % Incrément de...
  • Page 154 Alarmes Plages et valeurs par défaut de l’arythmie Paramètre Valeur par défaut Fréquence (par Comptage (par Valeur usine de la catégorie défaut) défaut) par défaut de d’alarme l’archive d’alarmes Haut Non réglable Non réglable Mém/Enr. Haut Non réglable Non réglable Mém/Enr.
  • Page 155 ECG, arythmie et segment ST ECG, arythmie et segment ST Présentation du monitorage de l’ECG et Pose des électrodes pour les de la fréquence cardiaque ....157 nouveau-nés .
  • Page 156 ECG, arythmie et segment ST Monitorage TruST 12 dérivations ..186 Monitorage ST à 12 dérivations ..187 Connexion des jeux de dérivations pour le monitorage ST .
  • Page 157 ECG, arythmie et segment ST Présentation du monitorage de l’ECG et de la fréquence cardiaque Traitement et affichage des signaux ECG Le M540 calcule et affiche la fréquence cardiaque, identifie les battements électro-entraînés, rapporte les conditions d’arythmie et mesure les écarts ST. Le M540 identifie des complexes Qrs de certaines Monitorage de l’ECG et de la fréquence cardiaque amplitudes et largeurs QRS pour les patients...
  • Page 158 ECG, arythmie et segment ST Paramètres pris en charge REMARQUE En plus des événements enregistrés, les deux – ECG : FC (fréquence cardiaque) alarmes de haute priorité ASY et VF sont également enregistrées et affichées dans les – ST : STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, tendances ICS.
  • Page 159 ECG, arythmie et segment ST Connexion des jeux de dérivations de 3, 5 ou 6 fils pour le monitorage ECG Les jeux de dérivations ECG se connectent Pour connecter les jeux de dérivations ECG directement au M540. 1 Insérer le jeu de dérivations de 3, 5 ou 6 fils (B) dans le port ECG encastré...
  • Page 160 ECG, arythmie et segment ST Connexion des jeux de dérivations pour le monitorage ECG 12 dérivations Les jeux de dérivations ECG se connectent Pour connecter les jeux de dérivations ECG directement au M540. 1 Insérer le jeu de dérivations de 6 fils (B) et le jeu de dérivations de 4 fils (C) dans port ECG (A), sur le côté...
  • Page 161 ECG, arythmie et segment ST Connexion des câbles pour le monitorage d’ECG néonatal Les jeux de dérivations ECG se connectent Pour connecter le jeu de dérivations ECG directement au M540. 1 Insérer le câble adaptateur ECG pour nouveau- né (B) dans le port ECG (A) sur le côté du M540.
  • Page 162 ECG, arythmie et segment ST Préparation du patient pour le monitorage ECG Les conseils suivants permettront d’optimiser les – Patients brûlés – utiliser des électrodes stériles. résultats du monitorage du ECG, mais ils ne Nettoyer l’équipement à fond et suivre les doivent jamais se substituer aux pratiques procédures de contrôle des infections de hospitalières approuvées ou aux recommandations...
  • Page 163 ECG, arythmie et segment ST Affichage de l’ECG Courbes Sur le M540, l’affichage ECG se compose de : – Champ du paramètre ECG La courbe ECG contient les éléments suivants : – Courbes de l’ECG – Boîtes de dialogue Affich. toutes dériv. affichant jusqu’à...
  • Page 164 ECG, arythmie et segment ST Couleurs des électrodes d’ECG Les connecteurs des câbles vers les électrodes sont étiquetés et possèdent un code couleur conformément aux normes IEC et AHA. AHA/US Jaune Noir Vert Rouge Rouge Blanc C/C2 Blanc/blanc et jaune V/V2 Brun/brun et jaune Noir...
  • Page 165 ECG, arythmie et segment ST Pose des électrodes pour les patients adultes et pédiatriques Configuration standard, trois électrodes (IEC/AHA) Configuration standard, cinq électrodes (IEC/AHA) Notice d’utilisation – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Page 166 ECG, arythmie et segment ST Configuration du stimulateur cardiaque, cinq électrodes (IEC/AHA) Configuration standard, six électrodes (IEC/AHA) Notice d’utilisation – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Page 167 ECG, arythmie et segment ST Configuration à 12 dérivations, dix électrodes pour le monitorage d’ECG au repos à 12 dérivations (AHA) Configuration à 12 dérivations, dix électrodes pour le monitorage ECG au repos à 12 dérivations (IEC) Pose des électrodes pour les nouveau-nés Chez les nouveau-nés, placer les électrodes OD et OG sur la ligne médioaxillaire.
  • Page 168 ECG, arythmie et segment ST Positionnement des électrodes IEC Positionnement (nouveau-nés) des électrodes AHA (nouveau-nés) Monitorage à 12 dérivations Le monitorage 12 dérivations standard n’est AVERTISSEMENT disponible qu’en cas d’utilisation d’un jeu de Les dérivations TruST ne peuvent pas être dérivations de 6 fils et d’un jeu de dérivations de sélectionnées pour le traitement ECG1 ou 4 fils.
  • Page 169 ECG, arythmie et segment ST Accès à la boîte de dialogue ECG 1 Sélectionner le champ du paramètre de la 3 Appuyer sur le libellé du paramètre souhaité fréquence cardiaque. pour l’afficher sur l’écran principal. 2 Appuyer sur l’onglet Réglages ou appuyer sur 4 Appuyer sur le champ du paramètre >...
  • Page 170 ECG, arythmie et segment ST Noter les points suivants lors du réglage de l’alarme Pour les patients adultes et pédiatriques, l’alarme BRADY pour les nouveau-nés : BRADY, qui est intégrée au menu avancé ECG arythmie, peut être activée et désactivée ...
  • Page 171 ECG, arythmie et segment ST Sélection Réglages disponibles Description Filtre ECG – – assure la plus grande Contrôle la sensibilité à Désactivé sensibilité au bruit ou artefact (le différentes sources d’artefacts. message Filtre NON s’affiche dans le Lorsque le M540 est réglé sur les canal de courbe) alarmes BO et que la sélection du Bande passante : 0,05 à...
  • Page 172 ECG, arythmie et segment ST Sélection Réglages disponibles Description Source FC – ECG (par défaut) – dérive la fréquence Sélectionne une source cardiaque du signal d’ECG. différente pour la fréquence cardiaque quand le canal ECG – Pression Artériel – dérive la n’est pas disponible à...
  • Page 173 ECG, arythmie et segment ST Sélection Réglages disponibles Description Repère sync. QRS – Activé – affiche les repères de Détermine si les repères blancs synchronisation QRS verticaux apparaissent sur la courbe afin d’identifier les – Désactivé (par défaut) complexes QRS. Les repères permettent de déterminer si la cardioversion synchronisée peut être réalisée en toute sécurité.
  • Page 174 ECG, arythmie et segment ST Sélection Réglages disponibles Description Seuil détect. QRS – Normal (par défaut) Cette fonction est uniquement disponible pour les patients – Bas adultes et pédiatriques. Normal – détecte les complexes AVERTISSEMENT QRS ≥0,5 mV. Risque de valeur FC imprécise Bas –...
  • Page 175 ECG, arythmie et segment ST Monitorage des patients sur stimulateur Lorsque la détection de stimulateur cardiaque est Activer/désactiver la détection du stimulateur activée, le M540 utilise les spécifications suivantes cardiaque pour identifier toute impulsion comme impulsion de 1 Appuyer sur le champ du paramètre de la stimulateur : fréquence cardiaque pour sélectionner ) : ...
  • Page 176 ECG, arythmie et segment ST Précautions liées au stimulateur cardiaque Le M540 a été testé pour la détection des – Grande impulsion du stimulateur cardiaque impulsions de stimulateur. Néanmoins, il est auriculaire suivie par une grande impulsion du impossible d’anticiper toute caractéristique de stimulateur ventriculaire avec dépassement courbe cliniquement possible.
  • Page 177 ECG, arythmie et segment ST Mode Fusion du stimulateur cardiaque AVERTISSEMENT Toujours surveiller attentivement les patients Le mode Fusion du stimulateur cardiaque assure porteurs d’un stimulateur cardiaque, une sensibilité de détection accrue aux battements notamment leurs signes vitaux. stimulés fusionnés et réduit par conséquent les –...
  • Page 178 ECG, arythmie et segment ST Interférence de dispositifs avec le Dispositifs d’isolation électrique monitorage du stimulateur cardiaque Pour minimiser l’effet des dispositifs d’isolation électrique susceptibles de causer des Les dispositifs suivants peuvent compromettre le perturbations temporaires du signal ECG, suivre monitorage du stimulateur cardiaque.
  • Page 179 ECG, arythmie et segment ST Optimisation du traitement du stimulateur cardiaque Les interférences peuvent être limitées et Pour optimiser le traitement du stimulateur l’acquisition et le traitement du signal d’ECG pour cardiaque les patients avec stimulateur cardiaque peuvent 1 Appuyer sur le champ du paramètre de la être optimisés.
  • Page 180 ECG, arythmie et segment ST Avant d’effectuer les fonctions de monitorage, voir REMARQUE le chapitre Pour votre sécurité et celle de vos Si le mode Français NFC est activé (voir patients. page 345), les alarmes de fréquence cardiaque ne peuvent pas être désactivées. Sélection des dérivations pour l’arythmie Pour sélectionner des dérivations pour Il est crucial de sélectionner correctement les...
  • Page 181 ECG, arythmie et segment ST Traitement des arythmies Les arythmies sont identifiées à l’aide d’une REMARQUE procédure de détection interne. Les actions En plus des événements enregistrés, les deux suivantes sont réalisées durant le processus : alarmes de haute priorité ASY et FV sont –...
  • Page 182 ECG, arythmie et segment ST Modes d’arythmie Si le monitorage des arythmies est activé, le mode Quand le paramètre Alarmes ASY/FV est réglé sur d’arythmie sélectionné détermine le nombre Tjs actives, les événements d’asystolie et de d’événements sous monitorage. Les modes fibrillation ventriculaire sont toujours rapportés, d’arythmie disponibles sont : Base, Avancé...
  • Page 183 ECG, arythmie et segment ST BRADY Bradycardie Pour les patients adultes et pédiatriques, huit battements consécutifs ou plus, avec une fréquence moyenne ≤ réglage du taux de bradycardie Pause Pause Séquence de deux battements avec un intervalle ≥ valeur de pause en secondes (100 ms).
  • Page 184 ECG, arythmie et segment ST C Libellé arythmie D Symbole de triangle barré lorsque les alarmes sont désactivées E Nombre d’extrasystoles ventriculaires prématurées (ESV) par minute F Libellé ESV G Message APP H Fréquence cardiaque. Bip cardiaque battant avec chaque battement détecté...
  • Page 185 ECG, arythmie et segment ST Fonctions de configuration du paramètre d’arythmie Toutes les fonctions de configuration du paramètre La boîte de dialogue des limites contient les d’arythmie se trouvent dans la boîte de dialogue boutons Auto et Alarme pour configurer les Arythmie (voir «...
  • Page 186 ECG, arythmie et segment ST Les fonctions de monitorage ST peuvent être REMARQUE configurées aux pages de configuration spécifiques L’exactitude des données du segment ST de au paramètre (voir page 193). l’algorithme ST a été testée. La signification des changements de segment ST doit être Avant d’exécuter une fonction de monitorage, voir déterminée par un clinicien.
  • Page 187 ECG, arythmie et segment ST Monitorage ST à 12 dérivations Lors du monitorage ST 12 dérivations, le M540 Pour activer ou désactiver le monitorage ST acquiert 12 dérivations ST en supplément des Le monitorage ST peut être activé ou désactivé à données suivantes : tout moment.
  • Page 188 ECG, arythmie et segment ST Affichage de ST Quand les alarmes ST sont activées, le M540 Le champ de paramètre ST contient les éléments surveille toutes les dérivations ST, qu’elles soient suivants : affichées ou non. Dans les deux cas, le champ de paramètre ST clignote et la dérivation présentant le cas d’alarme est affichée dans la barre d’en-tête.
  • Page 189 ECG, arythmie et segment ST Zoom avant sur un seul complexe ST Le schéma suivant illustre un seul complexe ST D Bouton Confirmer après un zoom avant dans un complexe ST. E Bouton ST: F Bouton ISO: Pour appliquer un zoom avant sur un seul complexe ST 1 Appuyer sur le champ du paramètre ST.
  • Page 190 ECG, arythmie et segment ST Référence ST Les complexes de référence ST peuvent être Enregistrer la référence ST enregistrés comme points de référence pour comparaison ultérieure des mesures de déviation Le complexe de référence ST peut être enregistré ST. La première fois que des complexes QRS sont à...
  • Page 191 ECG, arythmie et segment ST Sélection Réglages disponibles Description Réglages Réappr. Aucun Cette fonction supprime les complexes ST moyens (Non disponible si enregistrés, efface les l’ECG n’est pas complexes ST moyens affichés connecté, en mode et apprend le modèle d’arythmie néonatal ou si le et de complexe QRS dominant.
  • Page 192 ECG, arythmie et segment ST Sélection Réglages disponibles Description Sauvegarde Aucun Enregistre les complexes ST actuels en tant que références (voir page 190). Changer paramètre Une liste des paramètres disponibles. Change le champ de paramètre en un paramètre différent. Ce réglage est une valeur patient par défaut qui peut être unique pour chaque catégorie de patient.
  • Page 193 ECG, arythmie et segment ST – Le M540 est connecté dans une configuration Pour effectuer un réapprentissage à partir de la IACS dont le profil présente une configuration boîte de dialogue Arythmie de dérivation d’ECG différente 1 Appuyer sur le champ du paramètre de la –...
  • Page 194 Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d’utilisation – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Page 195 Respiration par impédance (FRi) Respiration par impédance (FRi) Présentation du monitorage de la respiration ......196 Paramètres pris en charge .
  • Page 196 Respiration par impédance (FRi) Présentation du monitorage de la respiration Le M540 mesure la fréquence respiratoire dérivée Les fonctions de monitorage de la respiration en faisant circuler un courant à haute fréquence peuvent être configurées dans la boîte de dialogue sans danger entre les deux électrodes ECG fixées spécifique au paramètre (voir page 203).
  • Page 197 Respiration par impédance (FRi) AVERTISSEMENT La mesure de FRi et la détection de stimulateur cardiaque ne fonctionnent pas en cas de sélection du filtre ESU. Se référer à « Électrochirurgie » à la page 21 pour les précautions de sécurité générale. Connexion des jeux de 3, 5 et 6 dérivations pour le monitorage de la respiration Les jeux de dérivations ECG se connectent...
  • Page 198 Respiration par impédance (FRi) Connexion des jeux de 12 dérivations pour le monitorage de la respiration Les jeux de dérivations ECG se connectent Pour connecter les jeux de dérivations ECG directement au M540 : 1 Insérer le jeu de dérivations de 6 fils (B) et le jeu de dérivations de 4 fils (C) dans connecteur ECG encastré...
  • Page 199 Respiration par impédance (FRi) Connexion des câbles pour le monitorage de la respiration des nouveau-nés Les jeux de dérivations ECG se connectent Pour connecter le jeu de dérivations ECG directement au M540 : 1 Insérer le câble adaptateur ECG (B) dans le connecteur encastré...
  • Page 200 Respiration par impédance (FRi) Préparation du patient pour le monitorage de la respiration Les conseils suivants portant sur la préparation de Positionnement des électrodes IEC (adulte) la peau et le placement correct des électrodes permettent d’obtenir des signaux forts avec un minimum d’artefacts, mais ne doivent en aucun cas se substituer aux pratiques approuvées par l’hôpital ou aux recommandations du fabricant.
  • Page 201 Respiration par impédance (FRi) – Chez les nouveau-nés, placer les électrodes RA et LA sur la ligne médioaxillaire. Placer l’électrode LL sous le diaphragme et l’ombilic. Éviter la région du foie et des ventricules cardiaques pour éviter tout artefact de débit sanguin.
  • Page 202 Respiration par impédance (FRi) Affichage de la respiration Repères de respiration Sur le M540, l’affichage de la respiration se compose de : Le schéma suivant montre comment les repères – Champ du paramètre Respiration verticaux blancs sur la courbe de respiration –...
  • Page 203 Respiration par impédance (FRi) Modes de mesure de la respiration Les modes de mesure de la respiration suivants Pour sélectionner le mode respiratoire désiré, voir sont disponibles : page 204. – Auto (par défaut) – approprié pour les patients AVERTISSEMENT présentant un rythme respiratoire régulier.
  • Page 204 Respiration par impédance (FRi) Fonctions de configuration des paramètres de la respiration Toutes les fonctions de configuration des La boîte de dialogue des limites contient les paramètres de respiration se trouvent dans la boîte boutons Auto et Alarme pour configurer les de dialogue Respiration (voir «...
  • Page 205 Respiration par impédance (FRi) Sélection Réglages disponibles Description Page Réglages 2 Mode Auto (par défaut), Manuel Détermine le mode de traitement des variations de l’impédance liées à la respiration. Coïncidence Activé, Désactivé (par défaut) Détermine si une alarme est déclenchée lorsque la fréquence respiratoire correspond à...
  • Page 206 Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d’utilisation – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Page 207 Monitorage de la SpO et de Pouls CO-Ox avec Masimo SET MCable Monitorage de la SpO et de Pouls CO-Ox avec Masimo SET MCable Présentation du monitorage de la SpO ..208 Paramètres pris en charge ....209 Précautions relatives à...
  • Page 208 Monitorage de la SpO et de Pouls CO-Ox avec Masimo SET MCable Présentation du monitorage de la SpO Le monitorage de la SpO et de Pouls CO-Ox n’est L’Infinity MCable – Masimo rainbow SET propose possible qu’avec le MCable SpO adéquat.
  • Page 209 Monitorage de la SpO et de Pouls CO-Ox avec Masimo SET MCable Paramètres pris en charge – L’indice de variabilité de pléthysmographie (PVI) mesure les changements de perfusion périphérique résultant de la respiration ou Les paramètres SpO , FP et PI sont disponibles et l’amplitudePI sur une respiration.
  • Page 210 Monitorage de la SpO et de Pouls CO-Ox avec Masimo SET MCable Précautions relatives à SpO et Pouls CO-Ox Substances interférentes : la carboxyhémoglobine AVERTISSEMENT peut augmenter faussement les mesures. Le Les pulsations d’une pompe de contrepulsion niveau d’augmentation est approximativement égal peuvent accroître la fréquence du pouls.
  • Page 211 Monitorage de la SpO et de Pouls CO-Ox avec Masimo SET MCable REMARQUE AVERTISSEMENT L’achat de cet appareil ne confère aucun droit Contrôler la zone d’application toutes les exprès ou implicite sous n’importe quel brevet de deux à trois heures pour vérifier la qualité de Masimo d’utiliser l’appareil avec n’importe quel la peau et le bon alignement optique.
  • Page 212 Monitorage de la SpO et de Pouls CO-Ox avec Masimo SET MCable Connexion du Masimo SET MCable Le Masimo SET MCable se connecte directement Pour connecter le Masimo SET MCable au M540. Le logo figurant sur le MCable indique si 1 Attacher le connecteur Masimo SET MCable un Masimo rainbow SET ou un Masimo SET (B) au port bleu SpO...
  • Page 213 Monitorage de la SpO et de Pouls CO-Ox avec Masimo SET MCable Connexion du Masimo rainbow SET MCable Le Masimo rainbow SET MCable se connecte directement au M540. Le logo figurant sur le MCable indique si un Masimo rainbow SET ou un Masimo SET MCable est utilisé.
  • Page 214 Monitorage de la SpO et de Pouls CO-Ox avec Masimo SET MCable Préparation du patient Les conseils suivants permettront d’optimiser les Il est recommandé d’utiliser le mode de sensibilité résultats du monitorage de la SpO , mais ils ne maximale d’un Masimo MCable chez les patients doivent jamais se substituer aux pratiques dont la perfusion est faible ou lorsque le message hospitalières approuvées ou aux recommandations...
  • Page 215 Monitorage de la SpO et de Pouls CO-Ox avec Masimo SET MCable Pour appliquer le capteur 3 Connecter le capteur au Masimo SET MCable ou au Masimo rainbow SET MCable. 1 Sélectionner la taille et le type de capteur appropriés pour le patient. Suivre les REMARQUE recommandations du fabricant.
  • Page 216 Monitorage de la SpO et de Pouls CO-Ox avec Masimo SET MCable Champ de paramètre SpO (Masimo SET Champ du paramètre PLS CO-Ox (Masimo MCable) rainbow SET MCable) Le champ de paramètre SpO contient les Le champ de paramètre PLS CO-Ox s’affiche en éléments suivants : plus du champ de paramètre habituel SpO lorsqu’est connecté...
  • Page 217 Monitorage de la SpO et de Pouls CO-Ox avec Masimo SET MCable A Paramètre 1 B Unité de mesure pour le paramètre 1 C Seuils d’alarme supérieur/inférieur ou symbole de triangle barré lorsque les alarmes sont désactivées (pour les paramètres SpOC, il n’y a pas de seuil d’alarme) D Paramètre 2 E Valeur du paramètre 2...
  • Page 218 Monitorage de la SpO et de Pouls CO-Ox avec Masimo SET MCable Fonctions de configuration des paramètres SpO Toutes les fonctions de configuration des La boîte de dialogue des limites contient les paramètres SpO se trouvent dans la boîte de boutons Auto et Alarme pour configurer les dialogue SpO (voir «...
  • Page 219 Monitorage de la SpO et de Pouls CO-Ox avec Masimo SET MCable Sélection Réglages disponibles Description Mode – Normal (par défaut) – mode standard Détermine le niveau de sensibilité de sensibilité la détection. – APOD (système de détection adaptatif de détachement du capteur) – le mode le moins vulnérable pour détecter des mesures dans des conditions de basse perfusion du patient.
  • Page 220 Monitorage de la SpO et de Pouls CO-Ox avec Masimo SET MCable REMARQUE Le paramètre d’alarme protégé par mot de passe Capt. SpO inactif fournit une configuration d’alarme supplémentaire. Pour plus d’informations détaillées, voir Configuration de la priorité d’alarme chapitre Alarmes. Accès à...
  • Page 221 Monitorage de la SpO et de Pouls CO-Ox avec Masimo SET MCable Sélection Réglages disponibles Description Pulse CO-Ox 1 SpHb (par défaut), SpOC, Sélectionne le paramètre pour la zone de SpMet, SpCO, PVI réglage 1 du champ du paramètre Limites Pouls CO-Ox.
  • Page 222 Monitorage de la SpO et de Pouls CO-Ox avec Masimo SET MCable Sélection Réglages disponibles Description Pulse CO-Ox 3 SpHb , SpOC, SpMet, SpCO, Sélectionne le paramètre pour la zone de PVI (par défaut) réglage 3 dans le champ de paramètre Limites Pouls CO-Ox.
  • Page 223 Monitorage de la SpO et de Pouls CO-Ox avec Masimo SET MCable Fonctions de configuration Masimo rainbow SET protégées par mot de passe Des fonctions de configuration Masimo rainbow SET supplémentaires ont lieu à la page Réglages 2 qui est protégé par un mot de passe clinique. Sélection Réglages disponibles Description...
  • Page 224 Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d’utilisation – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Page 225 Monitorage de la SpO et de la fréquence de pouls avec Nellcor OxiMax MCable et de la fréquence de pouls avec Nellcor Monitorage de la SpO OxiMax MCable Présentation du monitorage de la SpO ..226 Paramètres pris en charge ....226 Précautions liées à...
  • Page 226 Monitorage de la SpO et de la fréquence de pouls avec Nellcor OxiMax MCable Présentation du monitorage de la SpO Paramètres pris en charge Le monitorage de la SpO est uniquement possible avec un SpO MCable. Le M540 utilise l’Infinity MCable –...
  • Page 227 Monitorage de la SpO et de la fréquence de pouls avec Nellcor OxiMax MCable Précautions liées à SpO Substances interférentes : la carboxyhémoglobine AVERTISSEMENT peut augmenter faussement les mesures. Le Contrôler la zone d’application toutes les niveau d’augmentation est approximativement égal deux à...
  • Page 228 Monitorage de la SpO et de la fréquence de pouls avec Nellcor OxiMax MCable REMARQUE La possession ou l’achat de cet appareil ne confère aucun droit, d’utilisation de l’appareil ex- plicite ou implicite avec des produits consom- mables non autorisés susceptibles, seuls ou en combinaison avec cet appareil, d’être protégés par un ou plusieurs brevets relatifs à...
  • Page 229 Monitorage de la SpO et de la fréquence de pouls avec Nellcor OxiMax MCable Branchement du Nellcor OxiMax MCable LeNellcor OxiMax MCable se connecte Pour connecter le Nellcor OxiMax MCable directement au M540. 1 Brancher le connecteur Nellcor OxiMax MCable (B) au port bleu SpO (A) du M540.
  • Page 230 Monitorage de la SpO et de la fréquence de pouls avec Nellcor OxiMax MCable Préparation du patient pour le monitorage de la SpO Application du capteur Les conseils suivants permettront d’optimiser les résultats du monitorage de la SpO , mais ils ne doivent jamais se substituer aux pratiques Si un capteur réutilisable est utilisé, s’assurer qu’il hospitalières approuvées ou aux recommandations...
  • Page 231 Monitorage de la SpO et de la fréquence de pouls avec Nellcor OxiMax MCable Affichage de SpO Sur le M540, l’affichage SpO se compose de : A Libellé SpO – Champ du paramètre SpO B Unités de mesure – Courbe de pléthysmogramme de pouls SpO C Symbole de triangle barré...
  • Page 232 Monitorage de la SpO et de la fréquence de pouls avec Nellcor OxiMax MCable Fonctions de configuration des paramètres SpO Toutes les fonctions de configuration des La boîte de dialogue des limites contient les paramètres SpO se trouvent dans la boîte de boutons Auto et Alarme pour configurer les dialogue SpO (voir «...
  • Page 233 Monitorage de la SpO et de la fréquence de pouls avec Nellcor OxiMax MCable Sélection Réglages disponibles Description SatSeconds Désactivé (par défaut), 10, Cette sélection produit les effets suivants : 25, 50, 100 – Analyse les événements de désaturation en REMARQUE : si multipliant leur durée (secondes) par le SatSeconds est réglé...
  • Page 234 Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d’utilisation – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Page 235 Température Température Présentation du monitorage de la température......236 Paramètres pris en charge ....236 Précautions .
  • Page 236 Température Présentation du monitorage de la température Le M540 mesure et affiche les températures Les fonctions de monitorage de la température suivantes : peuvent être configurées dans la boîte de dialogue spécifique au paramètre (voir page 240). – Température corporelle cutanée Avant d’exécuter des fonctions de monitorage, –...
  • Page 237 Température Connexion des capteurs de température Les capteurs de température peuvent être connectés directement au M540 ou sur le pod hémodynamique MPod – QuadHemo. Connexion des capteurs au M540 Un ou deux capteurs peuvent être connectés directement au M540 à l’aide du câble en Y de température double.
  • Page 238 Température Connexion des capteurs de température sur les pods hémodynamiques Le capteur de température unique peut être connecté au MPod – QuadHemo. Pour connecter les câbles de température sur le MPod – QuadHemo 1 Brancher le connecteur du capteur de température (A) au port du MPod –...
  • Page 239 Température Affichage de la température Champ de paramètre de température Sur le M540, l’affichage de la température consiste en un champ de paramètre (voir page 240). Le schéma suivant est un exemple d’un champ du Les valeurs de température issues du MPod – paramètre de température.
  • Page 240 Température Accès à la boîte de dialogue Température 1 Appuyer sur le champ du paramètre 1 Appuyer sur un champ du paramètre Température. quelconque > onglet Réglages > Changer paramètre. 2 Appuyer sur l’onglet Réglages. 2 Appuyer sur le libellé du paramètre souhaité Ou, si le paramètre ne s’affiche pas : pour l’afficher sur l’écran principal.
  • Page 241 Température Sélection Réglages disponibles Description – T1orale T1a configure la troisième valeur de température. – T1œso T1b configure la quatrième – T1nasal valeur de température. – T1rect – T1vés – T1cent – T1sg1 – T1couv – T1surf – T1dte – T1gche ...
  • Page 242 Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d’utilisation – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Page 243 Pression artérielle non invasive (PNI) Pression artérielle non invasive (PNI) Vue d’ensemble ..... . . 244 Paramètres pris en charge ....244 Précautions concernant la pression artérielle non invasive .
  • Page 244 Pression artérielle non invasive (PNI) Vue d’ensemble Paramètres pris en charge Le M540 utilise la méthode oscillométrique pour acquérir et traiter les signaux de pression artérielle non invasive (PNI). Les mesures de pression – PNI S – pression artérielle non invasive sanguine font appel à...
  • Page 245 Pression artérielle non invasive (PNI) Précautions concernant la pression artérielle non invasive AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT La répétition rapide et prolongée de mesures Pendant la mesure de la pression artérielle de la pression artérielle non invasive peut, à non invasive parallèlement au monitorage l’occasion, entraîner des pétéchies, une d’un autre paramètre sur le même membre, il ischémie, un purpura ou une neuropathie.
  • Page 246 Pression artérielle non invasive (PNI) AVERTISSEMENT Avant de mettre sous monitorage les patients néonataux et les enfants : – Sélectionner la taille de brassard et de tuyau correcte. – Sélectionner la catégorie de patient pédiatrique ou néonatale, si cela n’a pas encore été...
  • Page 247 Pression artérielle non invasive (PNI) Connexion du tuyau et du brassard de pression artérielle noninvasive Le schéma suivant montre où raccorder le tuyau de Pour connecter le tuyau et le brassard mesure de la pression artérielle non invasive au 1 Sélectionner une taille de brassard de pression connecteur du tuyau de mesure de la pression artérielle (C) adaptée au patient.
  • Page 248 Pression artérielle non invasive (PNI) Préparation du patient pour le monitorage de la pression artérielle non invasive Les conseils suivants assurent des résultats de monitorage optimaux pour la pression artérielle non invasive, mais ils ne doivent jamais se substituer aux pratiques hospitalières approuvées ou aux recommandations du fabricant.
  • Page 249 Pression artérielle non invasive (PNI) Pour appliquer le brassard REMARQUE La précision de la mesure de la pression artérielle 1 Placer le brassard 2 à 5 cm (1 à 2 pouces) au- peut être affectée par les facteurs suivants : dessus du coude (ou au milieu de la cuisse).
  • Page 250 Pression artérielle non invasive (PNI) Champ de paramètres de la pression A Libellé du paramètre de pression artérielle non invasive sanguine non invasive B Unité de mesure Le champ du paramètre de la pression artérielle C Pression systolique et diastolique non invasive se compose des éléments suivants : D Symbole de triangle barré...
  • Page 251 Pression artérielle non invasive (PNI) La valeur de la dernière mesure de la pression REMARQUE artérielle non invasive est affichée dans le champ Un chronomètre de sécurité garantit que le de paramètre jusqu’à ce qu’une nouvelle mesure brassard reste dégonflé pendant au moins soit terminée.
  • Page 252 Pression artérielle non invasive (PNI) Pour tout intervalle d’au moins 5 minutes, En mode continu, le M540 lance des mesures de l’alignement temporel suivant se produit. PNI en continu sur une période de 5 minutes. Lorsque la première mesure est terminée, Un intervalle minimum de 10 secondes toutes les mesures suivantes s’alignent sur la (1 seconde) entre la fin d’une mesure et le début...
  • Page 253 Pression artérielle non invasive (PNI) Stase veineuse Activer ou désactiver la stase veineuse En maintenant une pression constante dans le brassard, le M540 interrompt le débit sanguin dans l’extrémité basse du membre où est placé le REMARQUE brassard suffisamment longtemps pour permettre S’assurer que le mode de mesure continue n’est la mise en place d’une canule chez le patient.
  • Page 254 Pression artérielle non invasive (PNI) Accès à la boîte de dialogue de pression artérielle non invasive 1 Appuyer sur le champ du paramètre de la Appuyer sur un champ du paramètre pression artérielle non invasive. quelconque > onglet Réglages > Changer paramètre.
  • Page 255 Pression artérielle non invasive (PNI) Sélection Réglages disponibles Description Carillon Activé, Désactivé (par défaut) Détermine si une tonalité retentit à la fin d’une mesure de pression artérielle non invasive. Stase veineuse Activé, Désactivé (par défaut) Interrompt le débit sanguin dans l’extrémité...
  • Page 256 Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d’utilisation – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Page 257 Pressions artérielles invasives (PI) Pressions artérielles invasives (PI) Présentation du monitorage de la pression Pression capillaire pulmonaire ..271 artérielle invasive ..... . 258 Accès à...
  • Page 258 Pressions artérielles invasives (PI) Présentation du monitorage de la pression artérielle invasive Pods hémodynamiques Le M540 reçoit, traite et affiche les signaux de pression artérielle invasive et transmet les données Cockpit. Plusieurs pods sont disponibles pour le Les signaux de pression artérielle invasive monitorage de la pression artérielle invasive.
  • Page 259 Pressions artérielles invasives (PI) MPod – Quad Hemo Dual Hemo MCable Ce pod mesure jusqu’à quatre pressions, le débit Ce Dual Hemo MCable mesure jusqu’à cardiaque et la température. deux pressions. A Connecteur Dual Hemo MCable pour la A Touche pour mettre à...
  • Page 260 Pressions artérielles invasives (PI) Connexion du MPod – Quad Hemo Le MPod – Quad Hemo se connecte directement Pour connecter le MPod – Quad Hemo au M540. 1 Connecter une extrémité du câble (C) au connecteur situé sur le côté droit du MPod – Quad Hemo (B).
  • Page 261 Pressions artérielles invasives (PI) Connexion d’un second MPod – Quad Hemo La connexion d’un deuxième MPod – Quad Hemo A Port hémodynamique sur le M540 au premier MPod – Quad Hemo permet la prise en B MPod – Quad Hemo charge de quatre autres mesures de pression artérielle invasive.
  • Page 262 Pressions artérielles invasives (PI) REMARQUE Si l’on débranche le second MPod Quad Hemo, le premier MPod Quad Hemo est automatiquement mis sous tension. Cela efface la référence zéro pour tous les canaux de pression artérielle invasive. Après avoir débranché le second MPod Quad Hemo : –...
  • Page 263 Pressions artérielles invasives (PI) Connexion du Dual Hemo MCable Le Dual Hemo MCable se connecte directement au Pour connecter Dual Hemo MCable M540. 1 Connecter lees transducteurs (D) aux câbles adaptateurs du transducteur (C). Les câbles adaptateurs du transducteur sont attachés de manière permanente au Dual Hemo MCable.
  • Page 264 Pressions artérielles invasives (PI) Préparation du patient pour le monitorage de la pression artérielle invasive – Lors de la préparation du patient, s’assurer de REMARQUE l’absence de bulles d’air dans le capteur ou le Si des bulles d’air apparaissent dans le système robinet d’air.
  • Page 265 Pressions artérielles invasives (PI) Le champ de paramètre de la pression pulsatile Le champ de paramètre de la pression non invasive se compose des éléments suivants : pulsatile invasive se compose des éléments suivants : A Libellé de paramètre de pression artérielle invasive A Libellé...
  • Page 266 Pressions artérielles invasives (PI) Attribution de libellés aux canaux de pression artérielle invasive Le libellé de la pression artérielle invasive Pour assigner un libellé de pression détermine la façon dont un signal est analysé et manuellement présenté. Le M540 prend les libellés de pression du 1 Appuyer sur le champ du paramètre de la pod ou du MCable connecté...
  • Page 267 Pressions artérielles invasives (PI) Libellés de pression artérielle invasive Libellé Type de pression Pressions mesurées Plage de mesure Pression artérielle Systolique, diastolique, –50 à + 400 mmHg moyenne Pression artérielle aortique –6,6 à + 53,3 kPa Pression artérielle de l’artère fé- morale Pression artérielle axillaire Pression artérielle de l’artère ra-...
  • Page 268 Pressions artérielles invasives (PI) Libellés de pression artérielle invasive Libellé Type de pression Pressions mesurées Plage de mesure Pression veineuse centrale Moyenne –50 à + 400 mmHg –6,6 à + 53,3 kPa VFEM Pression artérielle veineuse de l’artère fémorale ŒSO Pression dans l’œsophage VOmb Pression veineuse ombilicale...
  • Page 269 Pressions artérielles invasives (PI) Conflits de libellés de pression Conflits de libellés pod-M540 Chaque libellé de pression est attribué à une position. Pour réutiliser un libellé, il faut le confirmer. Le M540 attribue le libellé au champ de Les pods hémodynamiques enregistrent les libellés paramètre sélectionné...
  • Page 270 Pressions artérielles invasives (PI) 5 Appuyer sur Zéro sur le M540. Si le zérotage du transducteur réussit, le message Zéro accepté s’affiche. Si le zérotage échoue, le message Echec du zéro s’affiche. Dans ce cas, répéter les étapes trois à cinq. 6 Appuyer sur X pour fermer la boîte de dialogue.
  • Page 271 Pressions artérielles invasives (PI) Pression capillaire pulmonaire Il est impossible de mesurer les pressions capillaires pulmonaires lorsque le M540 est relié à capillaires pulmonaires à partir du M540. Plus l’IACS dans la Notice d’utilisationInfinity Acute Care d’informations sur la mesure des pressions System –...
  • Page 272 Pressions artérielles invasives (PI) Fonctions de configuration des paramètres de pression artérielle invasive Toutes les fonctions de configuration des La boîte de dialogue des limites contient les paramètres de pression sanguine invasive se boutons Auto et Alarme pour configurer les trouvent dans la boîte de dialogue correspondante fonctions d’alarme.
  • Page 273 Pressions artérielles invasives (PI) Sélection Réglages disponibles Description Couleur Rouge, Blanc, Jaune, Vert, Bleu clair, Détermine la couleur des courbes Bleu, Violet, Orange ainsi que les libellés et les valeurs des paramètres. Les différents paramètres de pression artérielle invasive ont les réglages suivants par défaut : –...
  • Page 274 Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d’utilisation – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Page 275 Débit cardiaque Débit cardiaque Présentation du monitorage du débit cardiaque......276 Méthode de mesure du débit cardiaque ..276 Paramètres pris en charge .
  • Page 276 Débit cardiaque Présentation du monitorage du débit cardiaque Le M540 utilise la méthode de thermodilution pour Avant d’exécuter des fonctions de monitorage, calculer le débit cardiaque de patients adultes et consulter la section « Pour votre sécurité et celle de pédiatriques.
  • Page 277 Débit cardiaque Précautions liées au débit cardiaque AVERTISSEMENT REMARQUE Une mauvaise constante de calcul peut Le monitorage du DC n’est pris en charge que par entraîner des mesures incorrectes du débit le premier MPod – QuadHemo dans une cardiaque et mettre la vie du patient en configuration en chaîne.
  • Page 278 Débit cardiaque Pour connecter le matériel de débit cardiaque au MPod – QuadHemo 1 Raccorder le connecteur gris du câble hémodynamique (B) au port hémodynamique gris (A) du M540. 2 Raccorder le connecteur rouge du câble hémodynamique (C) au port hémodynamique du MPod –...
  • Page 279 Débit cardiaque Préparation du patient pour le monitorage du débit cardiaque Les conseils suivants assurent des résultats de – Injecter à la fin de l’expiration. Des mesures de monitorage du débit cardiaque optimaux, mais ils débit cardiaque prises successivement à ne doivent jamais se substituer aux pratiques différents points du cycle respiratoire hospitalières approuvées ou aux recommandations...
  • Page 280 Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d’utilisation – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Page 281 Monitorage du CO Mainstream Monitorage du CO Mainstream Présentation du monitorage du CO Mainstream ......282 Paramètres pris en charge .
  • Page 282 Monitorage du CO Mainstream Présentation du monitorage du CO Mainstream Le M540 fournit des mesures rapides et continues À mesure que les gaz respiratoires traversent en Mainstream des concentrations de dioxyde de l’adaptateur pour voies aériennes, le capteur carbone (CO ) des voies aériennes des patients analyse l’air expiré...
  • Page 283 Monitorage du CO Mainstream AVERTISSEMENT ATTENTION Les alarmes CO ne sont activées qu’après la Pour empêcher les fuites, s’assurer que l’adapta- détection de la première respiration, après la teur pour voies aériennes est fermement connec- mise en marche du moniteur ou le désenregis- té...
  • Page 284 Monitorage du CO Mainstream Connexion du capteur de CO Avant de connecter du matériel pour CO s’assurer que l’adaptateur pour voies aériennes utilisé correspond au réglage de l’adaptateur pour voies aériennes effectué sur le M540 (voir page 289). Par exemple, ne pas utiliser un adaptateur pour voies aériennes à...
  • Page 285 Monitorage du CO Mainstream Préparation de patient pour le monitorage du CO Les conseils suivants assurent des résultats de ambiante n’est pas assurée. L’absence de monitorage CO optimaux, mais ils ne doivent compensation des gaz administrés en supplément jamais se substituer aux pratiques hospitalières fausse les résultats des mesures de CO approuvées ou aux recommandations du fabricant.
  • Page 286 Monitorage du CO Mainstream Courbe de CO Le M540 affiche également une courbe de CO instantanée. A Plateau expiratoire ou alvéolaire (le taux de dans les poumons cesse d’augmenter de manière significative) B Point de concentration en fin d’expiration (fin de la phase d’expiration, où...
  • Page 287 Monitorage du CO Mainstream Description Cause Courbe de CO Le plateau alvéolaire pré- – Joint inadapté autour du tube sente une pente descen- endotrachéal dante qui fusionne avec la – Ballonnet endotrachéal ou de branche décroissante. trachéotomie non étanche ou dégonflé...
  • Page 288 Monitorage du CO Mainstream Utilisation de la boîte de dialogue CO Limites CO La configuration de tous les paramètres de CO lieu dans la boîte de dialogue CO . Cette boîte de dialogue contient les onglets suivants : La configuration de toutes les fonctions de seuil d’alarme CO a lieu dans la boîte de dialogue –...
  • Page 289 Monitorage du CO Mainstream Configuration des paramètres CO Toutes les fonctions de configuration des Pour des informations détaillées sur la paramètres CO se trouvent dans la boîte de configuration d’alarme, voir « Configuration des dialogue CO réglages d’alarme du patient » à la page 129. REMARQUE Si un module Scio est connecté, les contrôles de paramètre s pour Scio sont disponibles...
  • Page 290 Monitorage du CO Mainstream Sélection Réglages disponibles Description Couleur Rouge, Blanc, Jaune (par dé- Détermine la couleur des courbes ainsi que faut), Vert, Bleu clair, Bleu, les libellés et les valeurs des paramètres. Violet, Orange Ce réglage est une valeur utilisateur par défaut, qui est identique pour toutes les catégories de patient et fait également partie du profil.
  • Page 291 Monitorage du CO Mainstream Effet des interférences de gaz et de vapeurs sur la performance Les erreurs supplémentaires provoquées par des interférences de gaz et de vapeurs ne sont pas corrigées automatiquement par sélection de l’option Compensation gaz. Gaz ou vapeur, concentration Mesure de CO en Vol % à...
  • Page 292 Monitorage du CO Mainstream Réalisation d’un contrôle d’étalonnage L’onglet Contrôle calibration s’utilise pour les Exécuter un contrôle d’étalonnage tâches suivantes : 1 Sélectionner l’onglet Contrôle calibration. – Consulter la date du dernier étalonnage 2 Suivre les instructions s’affichant dans la –...
  • Page 293 Monitorage du CO Microstream Monitorage du CO Microstream Présentation du monitorage du CO Microstream ......294 Paramètres pris en charge .
  • Page 294 Monitorage du CO Microstream Présentation du monitorage du CO Microstream L’Infinity MCable Microstream, connecté au M540, Avant d’exécuter des fonctions de monitorage, fournit des mesures du flux latéral en continu des consulter le chapitre « Pour votre sécurité et celle concentrations de dioxyde de carbone (CO ) pour de vos patients », page 13.
  • Page 295 Monitorage du CO Microstream Utilisation de modèles Le Microstream MCable peut être utilisé de La figure suivante montre le Microstream MCable différentes façons pour contrôler les concentrations fixé à une potence durant le transport ou au chevet. de CO d’un patient. Le Microstream MCable se fixe à...
  • Page 296 Monitorage du CO Microstream La figure suivante montre le Microstream MCable A Microstream MCable dans le support durant le transport attaché au rail du lit : Microstream MCable B Rail du lit Rallonge de câble Microstream (0,9 m) (non visible sur la photo) C Ligne de prélèvement Accessoires Consulter la Notice d’utilisation Infinity Acute Care...
  • Page 297 Monitorage du CO Microstream ATTENTION AVERTISSEMENT Risque de blocage dans la ligne de prélèvement Risque de contamination de la qualité de l’air Ne pas immerger le Microstream MCable. Une fuite de gaz peut contaminer l’air. Pour empêcher les fuites, s’assurer que l’adapta- En cas d’utilisation de Microstream MCable teur pour voies aériennes est fermement connec- pour un patient avec des agents...
  • Page 298 Monitorage du CO Microstream Connexion du Microstream MCable Ce sujet décrit les étapes pour connecter le 2 Insérer le Microstream MCable (B) dans le Microstream MCable et son support au moniteur support flexible du MCable (C) avec le port CO patient M540 pour le monitorage du CO (D) tourné...
  • Page 299 Monitorage du CO Microstream Connexion à un système d’évacuation 7 Tourner le connecteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’attacher en place. des gaz Ce positionnement garantit que le gaz ne fuit pas du point de connexion et fournit des Le Microstream MCable offre un port mesures précises.
  • Page 300 Monitorage du CO Microstream Options de montage Microstream MCable complémentaires Le Microstream MCable peut être monté sur le rail 2 Tirer vers le haut et tourner le bouton de retrait du lit du patient ou sur une potence de perfusion. (B) horizontalement ou verticalement à...
  • Page 301 Monitorage du CO Microstream Détachement du Microstream MCable et de ses composants Le Microstream MCable et ses composants peuvent être détachés pour le stockage ou le nettoyage. Pour les recommandations de retraitement, se référer à la section « Retraitement » à la page 405. Pour détacher le Microstream MCable du M540 moniteur patient 1 Pour détacher le connecteur Microstream...
  • Page 302 Monitorage du CO Microstream Choix d’une ligne de prélèvement Le monitorage Microstream nécessite des lignes de – S’il est ventilé, prendre en compte s’il est prélèvement Microstream. Pour plus d’informations humidifié ou non. sur les Microstream FilterLines ou les autres lignes –...
  • Page 303 Monitorage du CO Microstream Courbe de CO Le M540 affiche également une courbe de A Plateau expiratoire ou alvéolaire (le taux de instantanée. dans les poumons cesse d’augmenter de manière significative) B Point de concentration en fin d’expiration (fin de la phase d’expiration, où...
  • Page 304 Monitorage du CO Microstream Changement dans la pente Obstruction causée par l’une des du segment ascendant. situations suivantes : Absence possible d’un pla- – Obstruction partielle du seg- teau alvéolaire. ment d’expiration du circuit pa- tient – Présence d’un corps étranger dans la partie supérieure du système respiratoire –...
  • Page 305 Monitorage du CO Microstream Limites CO La boîte de dialogue Limites CO affiche les onglets sur le côté droit de la boîte de dialogue des paramètres etCO , inCO et FRc. Toutes les fonctions de configuration des paramètres de CO se trouvent dans la boîte de etCO et FRc permettent d’ajuster les seuils...
  • Page 306 Monitorage du CO Microstream Contrôle de l’étalonnage L’onglet Contrôle calibration est utilisé pour les AVERTISSEMENT tâches suivantes : Risque d’imprécision des résultats par patient – Visualisation des heures restantes jusqu’au Un Microstream MCable mal étalonné est prochain entretien du Microstream MCable susceptible de donner des résultats –...
  • Page 307 Moniteur Scio Moniteur Scio Présentation du Scio monitorage ..308 Affichage d’agent anesthésique ..324 Paramètres pris en charge ....310 Champs de paramètres du gaz anesthésique .
  • Page 308 Moniteur Scio Présentation du Scio monitorage Le module Scio Four échantillonne du gaz REMARQUE respiratoire sur les patients pédiatriques et adultes. Dans ce chapitre, tous les modules Scio Four Il mesure en continu la concentration de CO (Scio Four, Scio Four Oxi, Scio Four plus et Scio et d’agents anesthésiques (sevoflurane, Four Oxi plus) sont désignés par «...
  • Page 309 Moniteur Scio L’analyseur de gaz est disponible en quatre versions avec différentes fonctions, comme énuméré ci-dessous. Agent ID agent Mélanges Scio Four 1 sur 5 Scio Four Oxi 1 sur 5 Scio Four plus 2 sur 5 Scio Four Oxi plus 2 sur 5 Le moniteur patient M540 détecte –...
  • Page 310 Moniteur Scio Paramètres pris en charge – etSev – inDes Les paramètres suivants sont pris en charge : – etDes – FRc – inIso – inCO – etIso – etCO2 – inHal – FiO – etHal – etO2 – inEnf –...
  • Page 311 Moniteur Scio 2 Connecter l’autre extrémité du câble de Pour déconnecter le module Scio de la M500 connexion du module Scio au connecteur jaune 1 Retirer le câble de connexion du module Scio de CO du M540. du port USB de l’arrière de la M500. 2 Desserrer les vis de montage sur l’extrémité...
  • Page 312 Moniteur Scio Accès aux paramètres du Scio La configuration des paramètres du Scio a lieu via les champs de paramètres pour les gaz suivants : – CO – O – N – Agent prin. – Agent sec. Pour accéder aux réglages Scio Si le champ de paramètre CO O, Agent prin.
  • Page 313 Moniteur Scio Paramètres de CO Seuils d’alarme de CO Fonctions de configuration des paramètres CO La configuration de toutes les fonctions d’alarme de a lieu dans la boîte de dialogue Limites CO Les fonctions de configuration des paramètres de à l’intérieur de la boîte de dialogue CO .
  • Page 314 Moniteur Scio Paramètres de O Seuils d’alarme d’O Pour les analyseurs de gaz avec monitorage d’O la configuration de toutes les fonctions d’alarme de l’O a lieu dans la boîte de dialogue Limites O à l’intérieur de la boîte de dialogue O .
  • Page 315 Moniteur Scio Paramètres de N Seuils d’alarme de N Le statut d’alarme inN O est toujours réglé sur « Marche » et ne peut pas être modifié. Le seuil d’alarme supérieur pour inN O est fixé à 82 % et ne peut pas être modifié. Le seuil d’alarme inférieur pour inN O n’est pas nécessaire.
  • Page 316 Moniteur Scio Paramètres de l’agent Configuration de l’alarme de l’agent REMARQUE Sur les analyseurs de gaz à identification de La configuration pour les alarmes de l’agent se fait l’agent automatique : dans les boîtes de dialogue de l’agent. La boîte de –...
  • Page 317 Moniteur Scio Pour configurer les réglages d’alarme de – Arrêt – aucun événement n’est stocké et l’agent aucun enregistrement n’est produit. – Mém. – enregistre l’événement pour REMARQUE consultation ultérieure (voir page 314). Pour plus d’informations sur les réglages d’alarme de l’agent, voir « Plages et valeurs par –...
  • Page 318 Moniteur Scio Sélection Réglages disponibles Description Archive xMAC – Désactivé Détermine ce qui se produit en réponse à une alarme xMAC inspiratoire élevée. – Mém. (par défaut) REMARQUE : le bouton Agent est grisé – Mém/Enr. lorsqu’un analyseur de gaz à identification de –...
  • Page 319 Moniteur Scio H Valeur FRc – la fréquence respiratoire calculée à partir de la mesure de CO Libellé de paramètre FRc J Valeur de etCO – le taux maximal de CO dans les voies aériennes au cours de l’expiration dans l’intervalle de mesure Courbe de CO Le M540 affiche également une courbe de CO instantanée.
  • Page 320 Moniteur Scio Dépannage Les courbes CO permettent non seulement d’évaluer l’état clinique du patient, mais également de diagnostiquer d’éventuels dysfonctionnements du matériel. Le tableau suivant indique comment utiliser les courbes de CO pour identifier les pannes courantes. Description Cause Capnogramme Le plateau alvéolaire –...
  • Page 321 Moniteur Scio Description Cause Capnogramme Changement dans la pente Obstruction causée par l’une des du segment ascendant. situations suivantes : Absence possible d’un – Obstruction partielle du plateau alvéolaire. segment d’expiration du circuit patient – Présence d’un corps étranger dans la partie supérieure du système respiratoire –...
  • Page 322 Moniteur Scio Affichage d’O E Valeur etO2 – le taux maximal d’O dans les REMARQUE voies aériennes au cours de l’expiration dans Le monitorage d’O est disponible seulement l’intervalle de mesure avec le Scio Four Oxi et le Scio Four Oxi plus. F Valeur de inO (FiO ) –...
  • Page 323 Moniteur Scio Affichage de N Champ du paramètre d’N Le champ du paramètre de N O contient les valeurs actuelles suivantes pour : – N O Inspiré (inN O) – le taux d’N O dans les voies aériennes au cours de l’inspiration, en retenant la valeur minimale dans l’intervalle de mesure –...
  • Page 324 Moniteur Scio Affichage d’agent anesthésique Les courbes et paramètres d’agent peuvent être Champ du paramètre pour l’agent primaire identifiés par des couleurs comme suit : – Sévoflurane = jaune – Desflurane = bleu – Isoflurane = violet – Halothane = rouge –...
  • Page 325 Moniteur Scio Identification manuelle d’agent Champ de paramètre du gaz anesthésique secondaire L’identification d’agent manuelle est disponible seulement pour les analyseurs de gaz sans identification d’agent automatique : Scio Four et Scio Four Oxi. AVERTISSEMENT 3.0 3.0 Risque dû à des mesures de gaz imprécises La sélection manuelle de l’agent anesthésique requiert une certaine attention.
  • Page 326 Moniteur Scio xMAC (MAC multiple) La valeur xMAC permet uniquement de simplifier le dosage des agents anesthésiques. L’IACS affiche les valeurs inspiratoires et expiratoires mesurées pour l’O , le N O, les gaz anesthésiques et le xMAC. Le xMAC est le MAC multiple calculé à partir des valeurs expiratoires mesurées actuelles et des valeurs MAC dépendant de l’âge.
  • Page 327 Moniteur Scio Pour les mélanges de gaz, les multiples de N O et des agents anesthésiques sont ajoutés selon l’équation suivante : exp. conc. Anesth. exp. conc. Anesth. exp. conc. N xMAC Anesth. Anesth. age-corrected age-corrected age-corrected Exemple : exp. Iso. = 0,65 Vol % ; exp. N O = 69 % ;...
  • Page 328 Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d’utilisation – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Page 329 Configuration du système Configuration du système Vue d’ensemble ..... . . 330 Onglet Service ......330 Configuration des paramètres généraux .
  • Page 330 Configuration du système Vue d’ensemble Ce chapitre décrit les boîtes de dialogue Menu et La boîte de dialogue Menu se compose des boîtes Réglages alarme. La boîte de dialogue Menu se de dialogue suivantes : compose de plusieurs boîtes de dialogue pour –...
  • Page 331 Configuration du système Configuration des paramètres généraux Cette section décrit les fonctions de configuration de la boîte de dialogue Principal. Pour accéder à la boîte de dialogue Principal 1 Appuyer sur la touche de fonction Menu. 2 Appuyer sur l’onglet Principal. Boîte de dialogue Principal Sélection Réglages disponibles...
  • Page 332 Configuration du système Boîte de dialogue Principal Sélection Réglages disponibles Description Rapport ECG Aucun Imprime un Rapport ECG diagnostique à diagnostique 12 dérivations pour un patient adulte ou pédiatrique lors d’un monitorage à 10 fils et 12 dérivations. La demande l’impression de Rapport ECG diagnostique 12 dérivations soit à...
  • Page 333 Configuration du système Boîte de dialogue Principal Sélection Réglages disponibles Description Audio M540 – Activé Si le M540 est initialement connecté à un Cockpit, le paramètre Audio M540 est réglé – Désactivé (par défaut) sur Désactivé et le symbole indiquant que le volume est coupé...
  • Page 334 Configuration du système Boîte de dialogue Réglages patient Sélection Réglages disponibles Description Données démographiques Catégorie de – Adulte Sélectionne le type de patient. patient – Pédiatrie – Néonatal Clavier Permet toujours de saisir le nom du patient. Clavier Permet toujours de saisir le numéro d’identification du patient.
  • Page 335 Configuration du système Configuration des réglages liés au système Cette section décrit comment avoir accès aux Accéder aux informations système fonctions de configuration de la boîte de dialogue 1 Appuyer sur la touche de fonction Menu. Config. système permettant d’accéder aux paramètres biomédicaux et d’entretien ainsi qu’aux 2 Appuyer sur l’onglet Config.
  • Page 336 Configuration du système Accès à la boîte de dialogue Gestion alarmes La boîte de dialogue Gestion alarmes permet d’accéder aux paramètres d’alarme protégés par mot de passe. AVERTISSEMENT Risque de blessures du patient Toute modification non autorisée de la configuration de l’alarme peut nuire à la santé du patient.
  • Page 337 Configuration du système Sélection Réglages disponibles Description Onglet Gestion alarmes(mot de passe nécessaire) Pause alarmes 1, 2 (par défaut), 3, 4, 5 min La sélection de l’un de ces réglages fait passer le bouton d’alarmes sur la boîte de dialogue Principal à...
  • Page 338 Configuration du système Sélection Réglages disponibles Description Délai alarme Activé (par défaut) Un dépassement de la limite inférieure d’alarme de SpO doit persister pendant 10 secondes avant le déclenchement des signaux d’alarme sonore et visuel. Cette fonction n’est pas disponible si la fonction SatSeconds du Nellcor est réglée sur une valeur autre que Désactivé...
  • Page 339 Configuration du système Sélection Réglages disponibles Description Alarmes ASY/FV Comme FC Les réglages des alarmes ASY et FV concordent avec le réglage des alarmes de fréquence cardiaque. AVERTISSEMENT : Lorsque Comme FC est sélectionné, les alarmes ASY et VF ne sont pas signalées si les fonctions d’alarmes de fréquence cardiaque et d’arythmie sont désactivées.
  • Page 340 Configuration du système Sélection Réglages disponibles Description Mode Silence – Activé – Activé – Seules les alarmes de plus haute priorité prévalent sur une pause audio – Désactivé (par défaut) active. Le champ de paramètre approprié clignote. Les alarmes de priorité égale ou moindre ne sont pas signalées par une tonalité...
  • Page 341 Configuration du système Accès aux fonctions d’alarme SpO configurables La boîte de dialogue Gestion alarmes permet Pour accéder à la boîte de dialogue Gestion d’accéder aux paramètres d’alarme SpO protégés alarmes par mot de passe. En fonction de la configuration 1 Appuyer sur la touche de fonction Menu.
  • Page 342 Configuration du système Sélection Réglages disponibles Description Archive Désactivé (par défaut) Détermine ce qui se produit lorsque l’alarme correspondante survient : – Aucun événement n’est enregistré et aucun enregistrement n’est généré. Mém. – Enregistre l’événement pour consultation ultérieure. Enreg. – Génère un enregistrement minuté (sauf en mode autonome).
  • Page 343 Configuration du système Boîte de dialogue Informations disponibles Info 2 Chargeur de démarrage Révision NTIM Révision OBM Info de sécurité Mode de sécurité Expiration de TLS PSK Expirat. Multicast PSK Clinical pwd expiry Exp. mdp Biomédical Expiration mdp Service PIN SSH Info réseau Adresse IP Masque de sous-réseau...
  • Page 344 Configuration du système Configuration des réglages biomédicaux Cette section décrit les fonctions de configuration des boîtes de dialogue Biomédical. Pour accéder à la boîte de dialogue Biomédical 1 Appuyer sur la touche de fonction Menu. 2 Appuyer sur l’onglet Config. système. 3 Appuyer sur le bouton Biomédical.
  • Page 345 Configuration du système Boîtes de dialogue Biomédical Boîte de dialogue Biomédical > Réglages 1 Sélection Réglages disponibles Description Restaurer profil – Annuler Restaure les paramètres de profil enregistrés et jusqu’à cinq vues disponibles sur le M540. – OK En mode autonome, si l’appareil est fixé sur une M500 dotée d’un profil enregistré, sélectionner ce bouton rétablit le profil par défaut de la M500.
  • Page 346 Configuration du système Configurer les unités de mesure Pour accéder à la boîte de dialogue Biomédical Le patient est désenregistré quand on change une unité de mesure. 1 Appuyer sur la touche de fonction Menu. 2 Appuyer sur l’onglet Config. système. 3 Appuyer sur le bouton Biomédical.
  • Page 347 Configuration du système Configuration de la M500 Les fonctions de configuration suivantes Pour accéder à la boîte de dialogue Biomédical concernent la M500 en mode filaire. Ces 1 Appuyer sur la touche de fonction Menu. paramètres sont enregistrés sur la M500 et sont adoptés par un M540 lorsqu’il est fixé.
  • Page 348 Configuration du système Sélection Réglages disponibles Description Boîte de dialogue Autre Charger profil Désactivée (par défaut) Une fois fixé, le M540 n’adopte pas le profil de la M500, mais utilise ses propres paramètres. REMARQUE : le Auto Une fois fixé, le M540 adopte le profil de la bouton Charger M500.
  • Page 349 Configuration du système Conserver libellé Oui (par défaut) – Dans une configuration IACS : Le M540 moniteur conserve le libellé de lit du Cockpit lorsqu’il est détaché. Toute modification apportée au libellé de lit du M540 ne produit aucun effet. Si le patient est également monitoré par l’ICS, les données continuent de s’afficher dans la même fenêtre d’affichage lorsque le M540 est détaché.
  • Page 350 Configuration du système Configuration des paramètres de l’écran Cette section décrit les fonctions de configuration de la boîte de dialogue Config. écran. Pour accéder à la boîte de dialogue Config. écran 1 Appuyer sur la touche de fonction Menu. 2 Appuyer sur l’onglet Config. écran. Boîte de dialogue Config.
  • Page 351 Configuration du système Configuration des réglages d’alarme Cette section décrit les fonctions de configuration AVERTISSEMENT de la boîte de dialogue Alarmes. Les niveaux de pression sonore du signal d’alarme sonore inférieurs aux niveaux Pour accéder à la boîte de dialogue Réglages ambiants peut empêcher l’opérateur de alarme reconnaître les conditions d’alarme.
  • Page 352 Configuration du système Boîte de dialogue Alarmes Sélection Réglages disponibles Description Fenêtre Config. alarmes Capt. SpO inactif – Haute Attribue une priorité à l’alarme du capteur ou désactive l’alarme du capteur. – Moyenne – Haute : L’événement est traité comme une –...
  • Page 353 Configuration du système Boîte de dialogue Alarmes Sélection Réglages disponibles Description El. FRi – Haute Attribue une priorité d’alarme à l’alarme débranchée Électrode RRi débranchée ou la désactive. La – Moyenne priorité d’alarme sélectionnée affecte la – Basse (par défaut) manière dont l’événement d’alarme est signalé...
  • Page 354 Configuration du système Configuration de l’alarme de la batterie Pendant le transport du M540, l’alarme de la 5 Sélectionner l’un des réglages suivants : batterie rappelle que le niveau de charge de la – Moyenne (par défaut) – une tonalité batterie est faible.
  • Page 355 Configuration du système Options temporaires Pour verrouiller l’option sans fil 1 Appuyer sur la touche de fonction Menu. Les options temporaires permettent à un M540 2 Appuyer sur l’onglet Config. système. dans une configuration IACS d’exécuter les fonctions prévues avec le Cockpit lorsque ces 3 Appuyer sur le bouton Service.
  • Page 356 Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d’utilisation – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Page 357 Dépannage Dépannage Vue d’ensemble ..... . . 358 Messages de communication/messages généraux de l’appareil ....358 Messages de batterie du M540 .
  • Page 358 Dépannage Vue d’ensemble Les messages d’alarmes multiples actives alternent Si aucun degré de priorité n’est indiqué, le dans le champ de messages de la barre d’en-tête. message est à titre informatif et aucune action n’est requise. Par exemple, si deux défauts sont détectés simultanément, le plus urgent est affiché.
  • Page 359 Dépannage Priorité Message Cause Solution Aucun Non surveillé par la La communication entre – Replacer le M540 dans la centrale l’ICS et le M540 est portée du point d’accès sans interrompu. fil. Un M540 sans fil est hors – Vérifier les connexions au de portée du point d’accès.
  • Page 360 Dépannage Messages de batterie du M540 Priorité Message Cause Solution Batterie faible Le M540 est retiré et la Fixer le M540 sur la M500 pour charge de batterie recharger la batterie. correspond à dix minutes restantes. Une tonalité d’alerte retentit toutes les 20 secondes.
  • Page 361 Dépannage Priorité Message Cause Solution La valeur du paramètre est remplacée par * * * dans le champ de paramètre Audio arrêt Cette bannière apparaît Activer le volume d’alarme. dans le champ des messages d’alarme lorsque le volume d’alarmes est désactivé sur un M540 autonome et que le patient est également admis sur...
  • Page 362 Dépannage Priorité Message Cause Solution Aucun Filtre UEC Ce message apparaît au- Sélectionner un autre dessus de la courbe ECG paramétrage de filtre pour quand le paramétrage du changer ou désactiver le filtre est Filtre NON (voir message. page 171). Aucun Filtre NON Ce message apparaît au-...
  • Page 363 Dépannage Priorité Message Cause Solution Arrêt FC ASY FV Ce message apparaît dans le champ Reconfigurer le paramètre des messages d’alarme lorsque des pour retirer le message. paramètres spécifiques sont configurés comme suit : – Les alarmes de fréquence car- diaque sont désactivées.
  • Page 364 Dépannage Priorité Message Cause Solution Artéfacts ECG – Mouvement du patient (tres- – Vérifier les électrodes saillement, tremblements) et les réappliquer si nécessaire. – Mauvais contact de l’électrode. – S’assurer que la peau – Interférence excessive de bruit de du patient est signal avec l’équipement auxiliaire correctement préparée.
  • Page 365 Dépannage Priorité Message Cause Solution FC > (seuil d’alarme) La valeur du paramètre est au- – Évaluer le patient et le dessus/en dessous des seuils d’alarme traiter si nécessaire. FC < (seuil d’alarme) supérieurs/inférieurs. – Changer les seuils d’alarme. FC, hors plage La valeur du paramètre est au-dessus Évaluer le patient et le (haute)
  • Page 366 Dépannage Priorité Message Cause Solution Analyse ST impossible L’algorithme ne peut – Effectuer un déterminer les valeurs réapprentissage. ST en raison d’un – Vérifier les électrodes ; artefact, de l’absence réappliquer si nécessaire. de battements normaux ou de dérivations non –...
  • Page 367 Dépannage Priorité Message Cause Solution Aucun Réapprentissage ST Réapprentissage ST en Message d’information – cours aucune action requise. La valeur du paramètre est remplacée par - - - dans le champ de paramètre La valeur du paramètre est remplacée par +++ dans le champ de paramètre La valeur du paramètre est remplacée par *** dans le champ de paramètre <Libellé>...
  • Page 368 Dépannage Priorité Message Cause Solution Aucun Apprentissage ARY impossible Au bout de – Vérifier la préparation (dérivation d’arythmie) 100 battements, le des électrodes. M540 ne peut – Réappliquer les déterminer le complexe électrodes si normal dominant sur nécessaire. une dérivation sélectionnée pour le traitement QRS.
  • Page 369 Dépannage Priorité Message Cause Solution FRi, artéfacts Détection d’artefacts – Évaluer le patient et le traiter si persistants. nécessaire. FRi, impédance élevée Une haute impédance – S’assurer que la peau du respiratoire a été patient est correctement détectée. préparée. El. FRi débranchée La dérivation de –...
  • Page 370 Dépannage Priorité Message Cause Solution FRi, hors plage (haute) La fréquence – Évaluer le patient et le traiter si respiratoire est nécessaire. supérieure à – Vérifier le placement des 150 respirations par électrodes. Changer leur minute. position si nécessaire. Le M540 compte peut- –...
  • Page 371 Dépannage Priorité Message Cause Solution Aucun Signal IQ SpO faible Le MCable détecte un signal – Évaluer le patient et de mauvaise qualité pour le le traiter si Tout paramètre indiqué. nécessaire. Masimo MCable – S’assurer que le Aucun Signal IQ SpHb faible capteur de SpO Masimo Signal IQ SpHbv faible...
  • Page 372 Dépannage Priorité Message Cause Solution > (seuil d’alarme) La valeur du paramètre est – Évaluer le patient et au-dessus/en dessous des le traiter si < (seuil d’alarme) seuils d’alarme nécessaire. supérieurs/inférieurs. – Changer les seuils La priorité change trop vite d’alarme.
  • Page 373 Dépannage Priorité Message Cause Solution Panne matérielle SpO Panne matérielle du Masimo – Vérifier l’intégrité du SET MCable ou du Nellcor MCable. Tout SpO OxiMax MCable. MCable – Mettre le M540 sous et hors tension pour effacer le message. – Contacter le personnel d’entretien spécialisé.
  • Page 374 Dépannage Priorité Message Cause Solution Aucun Mode SpO2 uniquement L’appareil ne peut pas Retirer et réappliquer le étalonner les paramètres du capteur. Si le problème Masimo Les valeurs de paramètre sont Masimo rainbow SET et persiste, contacter le rainbow affichées pour SpO , FP et PI ;...
  • Page 375 Dépannage Priorité Message Cause Solution Capteur SpO déconnecté Le MasimoMCable a détecté Fixer à nouveau le que le capteur de SpO n’est capteur de SpO Tout plus fixé au patient. Masimo MCable Capteur SpO débranché Le câble intermédiaire SpO – S’assurer que le ou le capteur est débranché.
  • Page 376 Dépannage Pression artérielle non invasive Priorité Message Cause Solution PNI Dia > (seuil d’alarme) La valeur du paramètre – Évaluer le patient et le est au-dessus/en traiter si nécessaire. PNI Dia < (seuil d’alarme) dessous des seuils – Changer les seuils PNI Moy >...
  • Page 377 Dépannage Priorité Message Cause Solution Panne matérielle PNI – Échec du circuit de – Vérifier tout le matériel mesure de la et contacter le pression artérielle personnel d’entretien non invasive spécialisé. – Zéro de la pression – Mettre le M540 sous et artérielle non hors tension pour invasive hors plage...
  • Page 378 Dépannage Priorité Message Cause Solution PNI, surpression La pression du – Évaluer le patient et le brassard est traiter si nécessaire. supérieure au seuil de – S’assurer que le surpression. brassard n’est pas obstrué. – Répéter la mesure. Aucun PNI, nécessite une caract. Échec du matériel de Contacter le personnel pneumatique...
  • Page 379 Dépannage Température Priorité Message Cause Solution Impossible de calculer L’un des câbles est – Vérifier l’équipement ; le  3) 4) débranché ou défectueux, remplacer si nécessaire. ou la valeur est hors plage. Impossible de calculer – Connecter le deuxième ...
  • Page 380 Dépannage Pression artérielle invasive Priorité Message Cause Solution Cathéter PA déconnecté? Le cathéter artériel pourrait – Vérifier l’état du point être détaché ou il pourrait y d’insertion du cathéter. avoir une fuite dans les – Inspecter les tuyaux pour tuyaux. détecter d’éventuelles fuites ou la présence de sang.
  • Page 381 Dépannage Priorité Message Cause Solution PPC, hors plage (haute) Le taux de pression est en- – Évaluer le patient et le dehors de la plage de traiter si nécessaire. PPC2 hors plage (haute) mesure du moniteur. – Vérifier l’équipement ; le PPC3 hors plage (haute) remplacer si nécessaire.
  • Page 382 Dépannage Priorité Message Cause Solution Aucun <PI> Echec du zéro Échec de zérotage de – Immobiliser les tuyaux et transducteur à cause de : remettre à zéro. – un bruit de signal ex- – Changer le transducteur. cessif – Vérifier le robinet et –...
  • Page 383 Dépannage Mainstream CO Priorité Message Cause Solution Aucun Echec contrôle cal. CO La procédure d’étalonnage – S’assurer que le filtre et le du capteur Mainstream a capteur sont propres. échoué. – Si le défaut persiste, contacter le personnel d’entretien spécialisé. Aucun Contrôle cal.
  • Page 384 Dépannage Priorité Message Cause Solution , capteur – Le M540 a détecté que – Utiliser le type d’adaptateur incompatible le capteur du flux pour voies aériennes pour principal utilisé n’est lequel est configuré le pas compatible avec le système ou ajuster le réglage du type de réglage de l’adaptateur capteur sélectionné...
  • Page 385 Dépannage Priorité Message Cause Solution Panne MCable CO Panne matérielle du Contacter le personnel capteur CO en raison d’entretien spécialisé. d’une puce EPROM (mémoire morte reprogrammable) corrompue. Préchauffage CO Le capteur de CO termine – Attendre que le capteur de son cycle de préchauffage.
  • Page 386 Dépannage Priorité Message Cause Solution Aucun , mise á zéro en Le zérotage du CO est en Message d’information – cours cours aucune action requise. etCO > (seuil d’alarme) La valeur du paramètre est – Évaluer le patient et le au-dessus/en-dessous des traiter si nécessaire.
  • Page 387 Dépannage Priorité Message Cause Solution Aucun , échec du zéro La remise à zéro du Contacter le personnel Microstream MCable a d’entretien spécialisé. échoué aux trois tentatives standard. Aucun , mise á zéro en Le Microstream MCable est Message d’information – cours en cours de remise à...
  • Page 388 Dépannage Priorité Message Cause Solution Préchauffage CO Le Microstream MCable – Attendre que le termine son cycle de Microstream MCable ait préchauffage. chauffé. L’exactitude est réduite lors du préchauffage. – Si le message persiste pendant plus de 15 minutes après le préchauffage du capteur et si la température ambiante est supérieure à...
  • Page 389 Dépannage Ligne de prélèvement Priorité Message Cause Solution Purge ligne Un blocage de ligne de Message d’information – échantillonnage prélèvement est survenu et aucune action requise. le Microstream MCable tente de dégager la ligne de prélèvement. Ligne d'échantillonnage La ligne de prélèvement est Remplacer la ligne de bloquée bloquée durant le processus...
  • Page 390 Dépannage Scio Alarme – Cause – Solution ATTENTION Risque dû à une mesure de gaz erroné En cas d’alarme, le tableau permet d’identifier les Si la mesure de gaz échoue, le patient ne peut causes et fournit des solutions. Les causes plus être correctement monitoré.
  • Page 391 Dépannage Priorité Alarme Cause Solution d’alarme Capteur agent La mesure du capteur d’agent – Contrôler la ligne de défectueux a échoué en raison de : prélèvement. – Ligne de prélèvement – Éloigner les appareils bloquée émettant des radiations (par – Perturbation électrique exemple les –...
  • Page 392 Dépannage Priorité Alarme Cause Solution d’alarme Vérifier piège à – La ligne de prélèvement – Contrôler la ligne de eau/ligne éch. est bloquée ou non prélèvement. connectée. – Contrôler le piège à – Le piège à eau est plein ou eau.
  • Page 393 Dépannage Priorité Alarme Cause Solution d’alarme et[agent] < # – La concentration – Contrôler expiratoire de gaz l’évaporateur et les REMARQUE anesthésiques est passée paramètres de gaz Cette alarme se produit au-dessous du seuil frais. uniquement pour d’alarme inférieur pendant –...
  • Page 394 Dépannage Priorité Alarme Cause Solution d’alarme Haut < # La concentration d’O – Contrôler la inspiratoire est tombée en concentration d’O dessous du seuil d’alarme les paramètres de inférieur : gaz frais – Contrôler le système – Au moins 15 secondes patient à...
  • Page 395 Dépannage Priorité Alarme Cause Solution d’alarme Capt. de gaz, La précision des mesures de – Assurer un air précision faible gaz ne peut pas être garantie. ambiant propre – Contrôler le piège à eau/la ligne de prélèvement. – Remplacer le piège à eau ou la ligne de prélèvement si nécessaire.
  • Page 396 Dépannage Priorité Alarme Cause Solution d’alarme Moyen O > 82 Le N O inspiré est inférieur à Contrôler la composition 82 % : du gaz frais. REMARQUE Cette alarme est – Au moins 15 secondes supprimée si l’une des (avec des phases alarmes suivantes est respiratoires) active :...
  • Page 397 Dépannage Priorité Alarme Cause Solution d’alarme xMAC inspiratoire – La concentration Contrôler l’évaporateur Moyen élevée inspiratoire de gaz et les paramètres de gaz anesthésique a dépassé frais. 5 xMAC. ou, pendant que le patient respire : – La concentration inspiratoire de gaz anesthésique a dépassé...
  • Page 398 Dépannage Priorité Alarme Cause Solution d’alarme O, précision faible Il est impossible de garantir la – Assurer un air précision du capteur de N ambiant propre – Contrôler le piège à eau/la ligne de prélèvement. – Remplacer le piège à eau ou la ligne de prélèvement si nécessaire.
  • Page 399 Dépannage Priorité Alarme Cause Solution d’alarme Valeur N O temporair. Le paramètre N O a une – Assurer un air indisp. précision inconnue, ambiant propre. éventuellement due à : – Éloigner les appareils – Erreur de zérotage émettant des radiations (par –...
  • Page 400 Dépannage Priorité Alarme Cause Solution d’alarme , précision faible La précision du capteur d’O – Assurer un air ne peut actuellement pas être ambiant propre garantie. – Contrôler le piège à eau/la ligne de prélèvement. – Remplacer le piège à eau ou la ligne de prélèvement si nécessaire.
  • Page 401 Dépannage Priorité Alarme Cause Solution d’alarme Valeur O temporair. Le paramètre O a une – Assurer un air indisp. exactitude inconnue, ambiant propre. éventuellement due à : – Éloigner les appareils – Air ambiant pollué durant émettant des le zérotage radiations (par exemple les –...
  • Page 402 Dépannage Priorité Alarme Cause Solution d’alarme Moyen Apnée FRc Pas de respiration ni de – Démarrer la ventilation. ventilation manuelle. – Contrôler les paramètres de ventilation. – Contrôler la respiration spontanée du patient La conduite de prélèvement Connecter la ligne de n’est pas connectée.
  • Page 403 Dépannage Priorité Alarme Cause Solution d’alarme Deuxième agent Un deuxième agent – Attendre la fin de la détecté anesthésique a été détecté. phase de transition après avoir changé REMARQUE REMARQUE les agents Cette alarme se produit Cette alarme peut être un anesthésiques.
  • Page 404 Dépannage Messages d’état Message Condition Action suggérée Mise à zéro du Scio Cycle de zérotage en cours. Attendre que le zérotage soit terminé. en cours Notice d’utilisation – Infinity ® Acute Care System – Infinity ® M540 – VG8.0...
  • Page 405 Retraitement Retraitement Retraitement ......406 Après retraitement ....416 Assemblage et fixation des composants Informations relatives à...
  • Page 406 Retraitement Retraitement Ce chapitre fournit des informations sur le Pour les instructions de nettoyage spécifiques des retraitement des composants et des accessoires Medical Cockpits, consulter la notice d’utilisation spécifiques au M540. intitulée Infinity Acute Care System – Infinity Medical Cockpits. Pour les instructions de nettoyage s’appliquant aux appareils prévus pour une connexion à...
  • Page 407 Retraitement Informations sur le retraitement Observer les politiques de prévention des Observer les politiques de prévention des infections et les réglementations en matière de infections et les réglementations de l’établissement retraitement du pays. de santé en matière de retraitement (par ex. concernant les cycles de retraitement).
  • Page 408 Retraitement Avant retraitement Produits réutilisables : AVERTISSEMENT  Si le produit réutilisable a sa propre notice Il existe un risque de choc électrique dû à la d’utilisation, procéder au retraitement pénétration d’un liquide. Suivre les instruc- conformément à la notice d’utilisation séparée. tions ci-dessous pour couper l’alimentation Des informations complémentaires se trouvent avant le retraitement.
  • Page 409 Retraitement Procédures de retraitement validées Présentation des procédures de retraitement des composants Composants Désinfection Nettoyage Lavage en Stérilisation Description de la de surface manuel suivi machine avec à la vapeur procédure avec net- d’une désin- désinfection toyage fection par thermique immersion Surface du Voir...
  • Page 410 Retraitement Conditions préalables : AVERTISSEMENT – Le désinfectant de surface a été préparé Risque de contamination croisée : conformément aux instructions du fabricant. Effectuer chaque étape des instructions ci- – Les instructions du fabricant, p. ex. concernant dessous pour chacun des composants : la durabilité...
  • Page 411 Retraitement Stockage et transport Les informations supplémentaires sur le stockage et le transport incluses dans la documentation jointe doivent toutes être observées. Après le retraitement, le stockage et le transport du produit ne sont soumis à aucune exigence particulière. Cependant, les points suivants doivent être observés : –...
  • Page 412 Retraitement Classe de principe Désinfectant de surface Fabricant Liste actif Agents libérant de Descogen Liquid Antiseptica l’oxygène Descogen Liquid r.f.u. Oxygenon Liquid r.f.u. Dismozon plus BODE Chemie Oxycide Ecolab USA Perform Schülke & Mayr SteriMax Wipes Aseptix Incidin OxyWipes Ecolab USA Composés acryl-des Schülke &...
  • Page 413 Retraitement Retraitement des accessoires spécifiques au patient Catégorisation des accessoires Catégorie Classification Description de la procédure Fils de dérivation ECG Non critique Voir « Désinfection de surface avec nettoyage » à la page 413. Câbles intermédiaires et capteur de Non critique SpO2 Câble et capteurs de température Non critique...
  • Page 414 Retraitement 5 Attendre 15 minutes que le désinfectant de AVERTISSEMENT surface agisse. Risque de choc électrique et de 6 Une fois le temps de contact écoulé, humidifier dysfonctionnement de l’appareil un nouveau chiffon non contaminé et non La pénétration de liquides peut avoir les pelucheux à...
  • Page 415 Retraitement Respecter les instructions des fabricants des désinfectants de surface. Les désinfectants de surface suivants étaient compatibles avec le matériel au moment du test : Classe de principe ac- Désinfectant de surface Fabricant Liste Agents libérant du BruTab 6S Brulin chlore Clorox Professional Disinfecting Clorox...
  • Page 416 Retraitement Après retraitement Assemblage et fixation des composants Préparation avant la prochaine spécifiques de l’appareil utilisation de l’appareil Condition préalable : Assemblage et fixation des accessoires et des – Tous les composants ont été retraités et consommables spécifiques au patient séchés.
  • Page 417 Elimination Elimination Directive UE 2002/96/CE (DEEE) ..418 M540 et M500......418 Élimination des accessoires .
  • Page 418 Elimination Directive UE 2002/96/CE (DEEE) M540 et M500 Ce dispositif est soumis à la directive européenne 2002/96/CE (DEEE). Il n’est pas homologué pour être utilisé dans à domicile, et il ne doit pas être mis L’ensemble des matériaux doit être au rebut dans les décharges municipales correctement éliminé...
  • Page 419 Maintenance Maintenance Vue d’ensemble ..... . . 420 Définition des concepts de maintenance ..421 Inspection ......421 Contrôle visuel .
  • Page 420 Maintenance Vue d’ensemble Ce chapitre décrit les mesures de maintenance Indifférent AVERTISSEMENT nécessaires pour garantir le bon fonctionnement du Une modification de cet appareil ou une dispositif médical. Les mesures de maintenance utilisation autre que celle indiquée dans cette doivent être réalisées par le personnel notice d’utilisation peut entraîner des responsable.
  • Page 421 Maintenance Définition des concepts de maintenance Concept Définition Maintenance Toutes les mesures (inspection, maintenance préventive, réparation) destinées à entretenir et remettre un dispositif médical en état de fonctionnement. Inspection Mesures destinées à déterminer et à évaluer l’état réel d’un dispositif médical.
  • Page 422 Maintenance Inspection / contrôles de sécurité L’inspection et les contrôles de sécurité des appareils doivent être réalisés conformément aux intervalles spécifiés dans le tableau de la page 421. Limites des mesures d’inspection/contrôles de sécurité du M540 Les contrôles de sécurité ne remplacent pas les 4 Faire contrôler les règles de sécurité...
  • Page 423 Maintenance Contrôles métrologiques Si la réglementation en vigueur l’exige, les fonctions de mesure suivantes doivent être contrôlées tous les deux ans par le personnel d’entretien spécialisé de : – Température corporelle – Pression artérielle non invasive Maintenance préventive AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque relatif aux composants défectueux Risque de choc électrique L’usure des composants est susceptible de...
  • Page 424 Maintenance Composant Intervalle Mesure Personnel respon- sable Batterie interne du M540 Annuellement Contrôler Personnel hospitalier REMARQUE : pour les appa- reils souvent transportés ou fonctionnant souvent sur batte- rie, la batterie doit être vérifiée plus souvent. Batterie interne du M540 Tous les deux ans Remplacer Personnel formé...
  • Page 425 Scio ....... . . 457 Infinity M540 ......427 Déclaration CEM (4e édition) .
  • Page 426 Caractéristiques techniques Vue d’ensemble Ce chapitre contient les caractéristiques Pour les caractéristiques techniques relatives au techniques pour les dispositifs suivants d’Infinity C500/C700, se référer à la Notice d’utilisation Acute Care System : intitulée Infinity Acute Care System – Infinity Medical Cockpits. –...
  • Page 427 Caractéristiques techniques Infinity M540 Spécifications physiques Dimensions (l x H x P) 259 x 89 x 43 mm (10,2 x 3,5 x 1,7 in) Poids 916 g (2,0 lb) Refroidissement Conduction (fixé), convection (retiré) Matériaux Boîtier : PC-ABS/TPU Lentilles : polyamide Plastique interne : polyamide (PA) Circuits imprimés : verre/époxyde, soudure de plomb/d’étain,...
  • Page 428 Caractéristiques techniques Attributs acoustiques Tonalité acoustique minimum 45 dB(A) Alarmes Niveaux d’alarme : haute, moyenne et faible priorité 3 s Délai d’alarme du système Spécifications électriques Source d’alimentation Batterie interne lithium ion ou alimentation externe à partir de la M500, 24 V Module de batterie Lithium : 7,2 V DC, 3200 mAh Classe de protection...
  • Page 429 Caractéristiques techniques Pression atmosphérique Fonctionnement : 485 à 795 mmHg (647 à 1060 hPa) Stockage : 375 à 795 mmHg (500 à 1060 hPa) Chute IEC 60068-2-31 : 2008, Procédure 1 Une fois sur les six surfaces d’une hauteur de 1 m (3,2 ft) Chocs et vibrations Test de choc conformément à...
  • Page 430 Caractéristiques techniques Infinity M500 Spécifications physiques Dimensions (l x H x P) 102 x 195 x 107 mm (4,0 x 7,7 x 4,2 in) Poids 1200 g (2,6 lb) Refroidissement Convection Matériaux Boîtier : polyamide (PA) et ABS Montage VESA 75 Connecteurs Ports d’entrée/sortie –...
  • Page 431 Caractéristiques techniques Bloc d’alimentation de 120 watts (PS120) L’alimentation électrique suivante est conçue pour ATTENTION l’utilisation avec le moniteur patient M540. Toujours utiliser un câble d’alimentation doté d’une fiche de qualité hospitalière et le connecter à une prise de qualité hospitalière ou mise à la terre, conformément aux réglementations locales.
  • Page 432 Caractéristiques techniques Infinity MCable – CO Mainstream Pour connaître les spécifications techniques des capteurs de CO Mainstream, se référer à la Notice d’utilisation du capteur de Dräger CO Mainstream. Infinity MCable – CO Microstream Spécifications physiques Microstream Infinity MCable 92 mm (hauteur) x 70 mm (largeur) x 49 mm (profondeur) Poids Infinity MCable Microstream 240 grammes (0,52 livres) Support MCable...
  • Page 433 Caractéristiques techniques Spécifications électriques Source d’alimentation Alimenté directement par le M540 Mode de fonctionnement Continu Gestion des risques Protection contre les chocs électriques Type BF Protection contre la pénétration de liquides IPX2 Précautions contre la défibrillation Infinity MCable – Masimo SET et Infinity MCable – Masimo rainbow SET Spécifications physiques Dimensions (l x H x P) 61 x 20 x 130 mm (2,4 x 0,8 x 5,1 in)
  • Page 434 Caractéristiques techniques Infinity MCable – Nellcor OxiMax Spécifications physiques Dimensions (l x H x P) 61 x 21 x 130 mm (2,4 x 0,8 x 5,1 in) Poids 0,12 kg (0,26 lb) Longueur du câble 300 mm (11,8 in) Connexions Câble unique de connexion au M540 Connecteur Nellcor pour le câble du capteur Environnement...
  • Page 435 Caractéristiques techniques Infinity MPod – Quad Hemo Spécifications physiques Dimensions (l x H x P) 205 x 110 x 80 mm (8,1 x 4,3 x 3,2 in) Poids 0,48 kg (1,1 lb) REMARQUE : le poids inclut quatre câbles de transducteur mais exclut la pince de montage et la tige.
  • Page 436 Caractéristiques techniques Infinity MCable – Dual Hemo Spécifications physiques Dimensions (l x H x P) 61 x 25 x 125 mm (2,4 x 1,0 x 5,0 in) Poids 0,20 kg (0,44 lb) Longueur du câble 2500 mm (98,4 in) Connexions Deux canaux de pression artérielle invasive Câble unique de connexion au M540 Environnement...
  • Page 437 Caractéristiques techniques Infinity MCable – Analog/Sync Spécifications physiques Dimensions (l x H x P) 66 x 31 x 110 mm (2,6 x 1,3 x 4,4 in) Poids 0,19 kg (0,42 lb) Longueur du câble 500 mm (19,7 in) Connexions Deux connecteurs ; un pour la sortie analogique et un pour le câble de pulsations synchronisées sur le QRS Câble unique de connexion au M540 Environnement...
  • Page 438 Caractéristiques techniques Sortie de pulsations synchronisées sur le QRS 35 ms Temporisation Amplitude : 10 V 5 % Sortie élevée (QRS détecté) : Durée : 50 ms Impédance de sortie : 5000  0,8 V Minimum de sortie (sans QRS) Impulsions du stimulateur Non incluses Spécifications électriques...
  • Page 439 Caractéristiques techniques Infinity MCable – Appel infirmière Le connecteur d’Appel infirmière n’est pris en charge que lorsque le M540 est connecté à un Cockpit. (non disponible en configuration autonome). Spécifications physiques Dimensions (l x H x P) 65 x 32 x 161 mm (2,6 x 1,36 x 6,3 in) Longueur du câble 4500 mm (177,2 in) Connexions...
  • Page 440 Caractéristiques techniques Spécifications du monitorage des paramètres REMARQUE Les paramètres suivants ne sont pas monitorés en mode néonatal : arythmie, débit cardiaque, et analyse du segment ST. Affichage Jusqu’à 12 dérivations Dérivations disponibles Kit de 3 dérivations : ECGI, ECGII, ECGIII (sélection par l’uti- lisateur) Kit de 5 dérivations : ECGI, ECGII, ECGIII, ECGaVR, ECGaVL, ECGaVF, ECGV...
  • Page 441 Caractéristiques techniques Bande de fréquence Filtre du moniteur : 0,5 à 40 Hz (0,5 à 40 Hz en alarmes OP) Filtre de diagnostic : 0,05 à 150 Hz Filtre UEC : 0,5 à 40 Hz (détection du stimulateur cardiaque désactivée) Filtre NON : 0,05 à...
  • Page 442 Caractéristiques techniques 10 s conformément à ANSI/AAMI/IEC 60601-2-27 Délai d’alarme maximum Temps pour que l’alarme de tachycardie Tachycardie ventriculaire 1 mV pp, 206 bpm s’active Gain : 0,5, plage : 3,0 à 3,5 s, moyenne : 3,3 s Gain : 1,0, plage : 2,9 à 3,3 s, moyenne : 3,2 s Gain : 2,0, plage : 2,8 à...
  • Page 443 Caractéristiques techniques Analyse du segment ST Dérivations de détection Kit de 3 dérivations : ECGI, ECGII, ECGIII (sélection par l’uti- lisateur) Kit de 5 dérivations : (choix de 2 dérivations à afficher) ECGI, ECGII, ECGIII, ECGaVR, ECGaVL, ECGaVF, ECGV Kit de 6 dérivations : (choix de 2 dérivations à afficher) ECGI, ECGII, ECGIII, ECGaVR, ECGaVL, ECGaVF, ECGV, ECGV+ Monitorage12 dérivations en option avec un jeu de dériva-...
  • Page 444 Caractéristiques techniques Respiration (FRi) Dérivations de détection I ou II (sélection par l’utilisateur) Méthode de mesure Pneumographie par impédance 10 A pour toute électrode active Courant auxiliaire Signaux carrés, 50 A, 39,896 kHz Courbe d’excitation respiratoire Largeur de bande (–3 dB) 0,15 à...
  • Page 445 Caractéristiques techniques REMARQUE Dans des conditions très spécifiques, la fréquence respiratoire peut être sous-estimée lorsqu’elle se situe en dehors de la plage de 20 à 120 respirations par minute. Les conditions et les conseils correspondants de dépannage sont décrits dans le tableau suivant. Mode Amplitude Fréquence...
  • Page 446 Caractéristiques techniques Pression artérielle invasive (PI) Méthode de mesure Transducteur à jauge de contrainte résistante Résolution 1 mmHg (0,1 kPa) Plage de mesure –50 à 400 mmHg (–6,6 à +53,3 kPa) PG1 à 8, pressions artérielles, AP, pression capillaire, PVC, OG, VG, VD, OD, PIC, PIA, PIV, ŒSO, VFEM, VOmb, PGM Plage dynamique Avant le zérotage : –250 à...
  • Page 447 Caractéristiques techniques Pression artérielle non invasive (PNI) Validation de l’exactitude Méthode de référence : intra-artérielle. Adulte : l’artère fémorale Pédiatrique : l’artère ombilicale, brachiale, radiale ou fémorale Néonatal : l’artère ombilicale, brachiale, radiale ou fémorale Les mesures de PNI associées ont été effectuées sur le même membre.
  • Page 448 Caractéristiques techniques Adulte : 110 mmHg, 5 mmHg (14,7 kPa, 0,66 kPa) Pression de Pédiatrique : 90 mmHg, 5 mmHg (12 kPa, 0,66 kPa) gonflage minimum Néonatal : 80 mmHg, 5 mmHg (10,7 kPa, 0,66 kPa) Adulte : 160 mmHg, 5 mmHg (21,3 kPa, 0,66 kPa) Pression de gonflage par défaut Pédiatrique : 130 mmHg, 5 mmHg (17,3 kPa, 0,66 kPa) Néonatal : 110 mmHg, 5 mmHg (14,7 kPa, 0,66 kPa)
  • Page 449 Caractéristiques techniques Débit cardiaque Affichage des paramètres Débit cardiaque, température du sang, température d’injectat Méthode de mesure Thermodilution Plage de mesure Débit cardiaque : 0,5 à 20 L/min Température sanguine : 25 à 43 °C (77 à 109 °F) Température de l’injectat : –5 à +35 °C (23 à +95 °F) Débit cardiaque : 5 % ou 0,1 L/min, la valeur la plus élevée Précision Température du sang : 0,2 °C (0,36 °F) à...
  • Page 450 Caractéristiques techniques Affichage des paramètres Masimo SET MCable: Oxymétrie de pouls (SpO ), fréquence de pouls (FP), indice de perfusion (PI)) Masimo rainbow SET MCable : Oxymétrie de pouls (SpO fréquence de pouls (FP), indice de perfusion (PI), SpHb (hé- moglobine totale), SpOC (saturation totale en oxygène), SpCO (carboxyhémoglobine), SpMet (saturation en méthé- moglobine), PVI (Pleth Variability Index)
  • Page 451 Caractéristiques techniques Exactitude de la SpO avec du mouvement 0 à 69 % non spécifié 70 à 100 %, 3 % pour : LNCS DCI, LNCS DCIP, LNCS YI, adulte, pédiatrique 1) 2) 3) LNCS Adtx, LNCS Pdtx exactitude de la SpO avecmouvement 0 à...
  • Page 452 Caractéristiques techniques REMARQUE Comme le capteur de SpO sont statistiquement distribuées, il peut arriver que seulement environ deux tiers des mesures se trouveront dans la valeur efficace de 1 A de la valeur mesurée avec un CO-oxymètre. Le capteur Infinity MCable – Masimo SET pour la SpO avec des capteurs pour adultes est validé...
  • Page 453 Caractéristiques techniques Oxymétrie de pouls (SpO ) Infinity MCable – Nellcor OxiMax Capteurs pour patients adultes et pédia- OxiMax MaxA, OxiMax MaxAL, OxiMax MaxA, OxiMax triques MaxP, OxiMax MaxN, OxiMax MaxI, OxiMax MaxR, OxiMax MaxFast, SoftCare SC-A, OxiCliq A, OxiCliq P, OxiBandOXI- A/N, OxiBandOXI-P/I, Durasensor DS-100A, Dura-Y D-YS Capteurs néonataux OxiMax MaxN, OxiMax MaxI, SoftCare SC-NEO, SoftCare...
  • Page 454 Caractéristiques techniques exactitude de mesure de la SpO 0 à 60 % sans spécification néonatal 1) 2) 3) 60 à 80 % sans spécification : SoftCare SC-PR, SoftCare SC- NEO, OxiCliq N, D-YS, Oxi-A/N 60 à 80 %, 3 % pour : OxiMax MaxN 70 à...
  • Page 455 Caractéristiques techniques Concentration en dioxyde de carbone Microstream (CO Unités de CO mmHg ou kPa ou Vol% (selon ce qui convient à la capnogra- phie Microstream) Plage etCO , inCO 0–99 mmHg (selon ce qui est nécessaire pour la capnogra- phie Microstream) Résolution de la courbe de CO 0,1 mmHg...
  • Page 456 Caractéristiques techniques Réponse du système Temps de montée <190 ms Temporisation <2,7 s Après le préchauffage du système et pendant l’utilisation ré- gulière du Microstream MCable : le délai maximal entre la respiration du patient et son affichage sur la courbe de CO est de 2,9 secondes.
  • Page 457 Caractéristiques techniques Température Températures : Ta, Tb, T, T1a, T1b, T1 (ou des libellés attri- Affichage des paramètres bués) Plage de mesure Ta, Tb, T1a, T1b : 0 à 50 °C (32 à 122 °F) T, T1: 0 à 50 °C (32 à 122 °F) Résolution 0,1 °C (0,1 °F) Ta, Tb, T1a, T1b: 0,1 °C (0,2 °F)
  • Page 458 Caractéristiques techniques Déclaration CEM (4 édition) Informations générales La compatibilité électromagnétique de l’appareil a Cet appareil peut être utilisé à proximité directe été testée en utilisant des accessoires de la liste d’autres appareils uniquement si Dräger a d’accessoires. D’autres accessoires peuvent être approuvé...
  • Page 459 Caractéristiques techniques Immunité contre Niveau de test et environnement électromagné- tique requis Tension d’impulsions (en salves) Tension, conducteur externe – conducteur externe : (IEC 61000-4-5) ±1 kV Tension, conducteur externe – conducteur de protection : ±2 kV Champs magnétiques à fréquence secteur 30 A/m (IEC 61000-4-8) Tension d’impulsions en salves...
  • Page 460 Caractéristiques techniques Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication sans fil Pour s’assurer que l’intégrité fonctionnelle de cet REMARQUE appareil est conservée, une distance de séparation Éviter l’exposition à des sources connues d’au moins 30 cm (12 in) est nécessaire entre cet d’interférences électromagnétiques (EMI) avec appareil et les appareils de communication sans fil.
  • Page 461 Index Index Abréviations, liste ..... . . 51 Barre d’alarme Accessoires à propos ......116 retraitement .
  • Page 462 Index Classification des dispositifs médicaux Configuration des paramètres de l’agent, en Europe ......460 Scio .
  • Page 463 Index Couleur ECG, sélection ..... . 172 PI, sélection ......273 affichage .
  • Page 464 Index Groupe d’utilisateurs ..... . 6 Langue, sélection ..... . 344 Groupes d’alarmes Libellés standard, PI .
  • Page 465 Index Masimo SET MCable Microstream MCable à propos ......46 accessoires ......296 connexion .
  • Page 466 Index Mode veille NIBP comportement d’alarme ....121 carillon activé/désactivé ....255 Modèle QRS, réapprentissage ..185, 191 mode de gonflage, sélection .
  • Page 467 Index Préparation du patient affectation d’un libellé ....331 CO2 ......285 attribution de libellés aux canaux de débit cardiaque .
  • Page 468 Index Rapports Sans fil, fonctionnalité ....65 rapports ECG de repos ....101 Scio Réapprentissage affichage d’agent .
  • Page 469 Index Signaux d’alarme SpO2 (Masimo) visuels ......115 couleur, sélection ....219 Signaux d’alarme sonores .
  • Page 470 Index Symboles Volume de tonalité d’alarme appareil ......48 mode filaire ......71 Symboles de l’appareil .
  • Page 472 Cette notice d’utilisation s’applique uniquement à Infinity ® Acute Care System – Infinity M540 – VG8.0 avec le numéro de série : Si aucun numéro de série n’a été rempli par Dräger, cette notice d’utilisation est fournie à titre indicatif seulement et n’est pas destinée à être utilisée avec une machine ou un appareil...