Sommaire des Matières pour Amazone ZG-TS 7501 Profis
Page 1
Notice d'utilisation ZG-TS 7501 Profis ZG-TS 10001 Profis ZG-TS 7501 Profis Pro ZG-TS 10001 Profis Pro Épandeur traîné Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation et MG6415 vous conformer aux consignes BAG0147.6 10.20 Printed in Germany de sécurité...
Page 2
IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
Commande de pièces détachées Vous trouvez les listes de pièces de rechange dans le portail des pièces de rechange avec accès libre sous www.amazone.de. Les commandes sont à adresser à votre revendeur spécialisé AMA- ZONE. ZG-TS 01 BAG0147.6 10.20...
Page 4
Avant-propos Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document : MG6415 Date de création : 10.20 Copyright AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG, 2020 Tous droits réservés. La reproduction, même partielle, est autorisée uniquement avec l'autorisation préalable de AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH &...
Table des matières Remarques destinées aux utilisateurs ............9 Objet du document ........................9 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............9 Conventions utilisées ......................9 Consignes générales de sécurité ............10 Obligations et responsabilité ....................10 Conventions relatives aux symboles de sécurité ..............12 Mesures à...
Page 7
Table des matières 5.2.2 Disques d'épandage TS ......................51 5.2.3 Agitateur ..........................52 5.2.4 Dosage de la quantité d'engrais .................... 53 5.2.5 Position du système d'introduction ..................54 5.2.6 ArgusTwin ..........................55 WindControl (option) ......................57 5.3.1 EasyCheck ..........................58 5.3.2 Banc d'essai mobile .......................
Page 8
Table des matières Réglage de la quantité d'épandage ..................105 Contrôle de la quantité d'épandage (déterminer le facteur d'étalonnage) ......105 Réglage du régime des disques d'épandage ..............106 Réglage de la largeur de travail ..................107 8.4.1 Remplacement des aubes d'épandage ................107 8.4.2 Réglage du système d'introduction ..................
Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. • fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace •...
Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
Page 11
Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices pour la vie et la santé...
Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. L'avertisse- ment (Danger, Attention, Recommandation) décrit l'importance du danger qui menace, il a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : lunettes de protection, • chaussures de sécurité, • • une combinaison résistante aux produits chimiques, • un équipement de protection de la peau, etc. La notice d'utilisation doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la ma- •...
Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes ayant reçu une formation sont habilitées à tra- vailler sur/avec la machine. Il convient de définir les responsabilités des personnes concernant l’utilisation et la maintenance. Une personne en formation ne pourra travailler sur/avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure d'origine AMAZONE ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utili- sation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre fabri-...
Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Gardez tous les pictogrammes d'avertissement de la machine tou- jours dans un état propre et lisible. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertissement chez le re- vendeur en indiquant leur référence (par ex.
Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur la machine. ZG-TS 01 BAG0147.6 10.20...
Page 19
Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 075 Risque de coupure ou de sectionnement des doigts et des mains par des éléments mo- biles et accessibles impliqués dans le pro- cessus de travail. Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, comme la perte de membres.
Page 20
Consignes générales de sécurité MD 088 Risque de coincement ou de saisie des bras par les éléments mobiles impliqués dans le processus de travail en cas d'accès au plan de chargement pendant que la machine est en marche ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.
Page 21
Consignes générales de sécurité MD 096 Risque de blessure au contact de l'huile hy- draulique s'échappant sous haute pression, en cas de défauts d'étanchéité au niveau de certaines conduites hydrauliques ! Si de l'huile hydraulique s'échappe sous haute pression et pénètre à l'intérieur du corps à tra- vers l'épiderme, des blessures extrêmement graves pouvant entraîner la mort risquent d'en résulter.
Page 22
Consignes générales de sécurité MD 102 Risques d'accident lors des interventions sur la machine, par exemple lors d'opérations de montage, de réglage, de résolution de pannes, de nettoyage, d'entretien et de répa- ration, liés au démarrage et au déplacement accidentels du tracteur et de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort.
Page 23
Consignes générales de sécurité MD 174 Risque dû à un déplacement accidentel de la machine ! Peut entraîner des blessures graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort. Prenez toutes les mesures qui conviennent pour éviter un déplacement accidentel de la machine avant de dételer cette dernière du tracteur.
Consignes générales de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité • peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine. peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dom- •...
Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coin- cement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le dépla- cement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
Page 26
Consignes générales de sécurité Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur • dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaissement accidentel avant d'accoupler la machine à l'attelage trois points du tracteur ou de la désaccoupler de celui-ci. Lors de l'attelage et du dételage de machines, placez les dispo- •...
Page 27
Consignes générales de sécurité Prenez toutes les mesures nécessaires afin d'éviter tout démar- • rage et déplacement accidentels du tracteur avant de descendre de celui-ci. Pour cela abaissez la machine au sol, ο serrez le frein de parking, ο arrêtez le moteur du tracteur, ο...
• liques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état. • Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d’origine. • La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum.
Consignes générales de sécurité N'essayez en aucune circonstance de colmater avec la main ou • les doigts une fuite au niveau de conduites hydrauliques. Du fluide s'échappant sous haute pression (huile hydraulique) peut traverser l'épiderme et provoquer des blessures corporelles graves.
Consignes générales de sécurité 2.16.4 Machines attelées Faites attention aux possibilités de couplage admissibles entre le • dispositif d'attelage du tracteur et celui de la machine. Ne combinez que les matériels compatibles entre eux (tracteur et machine attelée). • Pour les machines à essieu unique, respectez la charge d'appui maximale admissible du tracteur au niveau du dispositif d'atte- lage.
Consignes générales de sécurité de la conduite de frein de la machine sur les accouplements vides prévus à cet effet. En cas d'appoint nécessaire ou après vidange, utilisez le liquide • de frein prescrit. En cas de vidange du liquide de frein, respectez les consignes correspondantes.
Consignes générales de sécurité 2.16.8 Mode Prise de force Vous devez utiliser uniquement les arbres à cardan préconisés • par AMAZONEN-WERKE, équipés des dispositifs de protection réglementaires. Respectez également la notice d'utilisation du fabricant de • l'arbre à cardan. • Le tube protecteur et le bol protecteur de l'arbre à...
Consignes générales de sécurité Pendant ce laps de temps, n'approchez pas trop près de la ma- chine. Il est possible de travailler sur la machine uniquement lorsque tous les éléments de celle-ci sont totalement immobili- sés. Avant de nettoyer, de graisser ou de régler la prise de force, •...
Chargement Chargement Chargement et déchargement avec le tracteur AVERTISSEMENT Il y a risque d'accident lorsque le tracteur n'est pas approprié et que le système de freinage de la machine n'est pas raccordé au tracteur et n'est pas rempli. • Accouplez la machine au tracteur conformément aux consignes, avant de charger la machine sur un véhicule de transport ou de l'en décharger.
Description de la machine Description de la machine Ce chapitre fournit une vue d'ensemble de la structure de la machine. • fournit les dénominations des différents ensembles et organes • de commande. Dans la mesure du possible, lisez ce chapitre en étant placé devant la machine.
Description de la machine (1) Tamis à grille (6) Organe d'épandage (2) Arceau de sécurité tubulaire (7) Entraînement convoyeur (3) ArgusTwin (8) Tôle de blindage (4) Échelle dépliante pour maintenance de la (9) Boîte de transport chambre préliminaire d'engrais (5) Chambre préliminaire d'engrais Dispositifs de sécurité...
Description de la machine Conduites d'alimentation entre le tracteur et la machine Conduites d'alimentation en position de repos : (1) Conduites hydrauliques (selon l'équipe- ment) (2) Câble électrique pour l'éclairage (3) Câble de raccordement ISOBUS (4) Raccordement du frein Equipements pour les déplacements sur route (1) Feux de position arrière, feux-stop et cligno- tants (2) Plaques de signalisation...
Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus est interdite et considérée comme non conforme. Les dommages résultant d'une utilisation non conforme • relèvent entièrement de la responsabilité de l'exploitant, • ne sont en aucun cas garantis par les usines AMAZONE. ZG-TS 01 BAG0147.6 10.20...
Description de la machine Zones de dangers Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par des mouvements de la machine et de ses outils pendant le tra- • vail. des matériaux ou corps étrangers projetés par la machine. •...
Description de la machine Plaque signalétique et marquage CE Plaque signalétique machine La plaque signalétique et le marquage CE com- portent les indications suivantes : (1) Numéro de la machine (2) Numéro d'identification du véhicule (3) Produit (4) Poids technique admissible de la machine (5) Année de modèle (6) Année de construction Plaque signalétique complémentaire...
Description de la machine Données techniques 4.9.1 Dimensions hors tout Les dimensions dépendent du type de la machine, de l'essieu et des pneumatiques. Type ZG-TS 7501 Profis Pro ZG-TS 10001 Profis Pro Taille réserv 7500 l 10000 l Largeur de remplissage 4085 mm Largeur de travail 15 –...
Description de la machine 4.9.2 Charge utile Charge utile maxi- Poids technique admissible de la machine Poids à vide male DANGER Tout dépassement de la charge utile maximale est interdit. Risque d'accident en raison de situations de conduite instables ! Calculez avec soin la charge utile et déterminez ainsi le volume de remplissage autorisé...
Page 43
Description de la machine Vitesse maximale (km/h) Conduite avec pression réduite des pneumatiques • Lorsque la pression des pneumatiques est inférieure à la pres- sion nominale, la capacité de charge des pneumatiques dimi- nue ! Tenez alors compte de la charge utile réduite de la machine. Veuillez également respecter les indications du fabricant de •...
Description de la machine 4.10 Equipement nécessaire du tracteur Le tracteur doit satisfaire aux caractéristiques de puissance requises et être équipé des raccords électriques, hydrauliques et de freinage nécessaires pour le circuit de freinage, afin de pouvoir travailler avec la machine. Puissance motrice du tracteur à...
Description de la machine 4.11 Données concernant le niveau sonore La valeur d'émission rapportée au poste de travail (niveau de pres- sion acoustique) est de 74 dB (A) et elle est mesurée au niveau de l'oreille du conducteur du tracteur pendant le fonctionnement, cabine fermée.
Structure et fonction Structure et fonction Fonctionnement Le ZG -T S est un épandeur d'engrais pour l'épandage d'engrais gra- nulé. Un convoyeur à bande (1) transporte l'engrais (2) de la trémie jusqu'à la chambre préliminaire d'engrais à commande à volet (3). L'engrais arrive ensuite aux disques d'épandage (5) par les cônes de descente (4).
Tableau d'épandage Tous les variétés d'engrais disponibles dans le commerce sont épan- dus dans le hall d'épandage AMAZONE et les données de réglage déterminées lors de cette opération sont reprises dans le tableau d'épandage. Les variétés d'engrais mentionnés dans le tableau d'épandage étaient dans un état correct lors de la détermination des...
Page 48
Si l'engrais ne peut pas être clairement associé à une variété dans le tableau d'épandage : • le Service Fertilisation d'AMAZONE vous aide par téléphone avec la classification des engrais et des recommandations de réglage pour votre épandeur d'engrais, ...
Page 49
Structure et fonction Réglages Épandage Epandage en Epandage en en bordure limite fossé 24,0 27,0 30,0 36,0 40,0 48,0 Exécuter le réglage… ZG-TS 01 BAG0147.6 10.20...
Page 50
Structure et fonction Symboles et unités : Monter l'aube d'épandage TS1, TS2 ou TS3 pour une gamme de largeur de travail sur le disque d'épandage Largeur de travail en m (mètres) Position du système d'introduction en tant que valeur sur l'échelle ou saisie dans le terminal de commande Régime des disques d'épandage en tr/min en fonction du type d'épandage...
Structure et fonction 5.2.2 Disques d'épandage TS Variantes : • Aubes d'épandage TS 1 pour les petites largeurs de travail. • Aubes d'épandage TS 2 pour les largeurs de travail moyennes. • Aubes d'épandage TS 3 pour les grandes largeurs de travail. La machine est équipée du système d'épandage en limite TS.
Structure et fonction (1) Repère de couleur de l'aube d'épandage (2) Repères sur les aubes d'épandage (3) Repère sur l'aube d'épandage en limite télescopique Choix des unités de disques d'épandage : TS 1, TS 2, TS 3 Sélection de l'aube d'épandage en limite téles- copique : A, A+, B, C, D Plage de réglage selon le tableau d'épandage...
Structure et fonction 5.2.4 Dosage de la quantité d'engrais (1) Moteur pour le réglage du dosage (2) Volet de dosage (3) Section de passage (4) Brosses Le réglage du débit s'effectue par voie électronique sur le terminal de commande. Les trappes de dosage actionnées par des servomoteurs libèrent différentes largeurs d'ouverture des sections de passage.
Structure et fonction 5.2.5 Position du système d'introduction Au-dessus des disques d'épandage se trouve le système d'introduc- tion qui amène l'engrais sur le disque d'épandage. Le système d'introduction est rotatif et fixé sous les cônes de la tré- mie. La position du système d'introduction influe sur la répartition trans- versale et doit être réglée selon le tableau d'épandage.
Structure et fonction 5.2.6 ArgusTwin ArgusTwin mesure et régule en permanence le sens de projection de l'épandeur afin d'optimiser la répartition transversale. Le sens de projection réel est comparé avec les valeurs de consigne. En cas d'écarts, la position du système d'introduction est réglée. Le sens de projection de consigne est disponible dans le tableau d'épandage et déterminé...
Page 56
AMAZONEN-WERKE H.Dreyer GmbH & Co. KG déclare que le type de système radio Argus est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur https://info.amazone.de/ Fréquence radio et puissance d'émission La fréquence d'émission d'ArgusTwin se situe entre 24,150 GHz •...
Structure et fonction WindControl (option) WindControl est un système du Prof. Dr. Karl Wind pour la compen- sation permanente et automatique des influences du vent sur le profil d'épandage. L'action du vent est compensée en modifiant la vitesse de rotation des disques d'épandage et la position du système d'introduction.
Ensuite, les tapis collecteurs sont photographiés avec le smartphone. A l'aide des photos, l'appli- cation contrôle la répartition transversale. En cas de besoin, une modification des réglages est proposée. Utilisez le AMAZONE- Website pour le téléchar- gement de: • l'application EasyCheck •...
Structure et fonction FlowControl (option) Le FlowControl est un contrôle et une correction en continu du débit (kg/ha) proportionnel à la vi- tesse Le FlowControl saisit le couple de l'entraînement des disques d'épandage et calcule les positions des trappes de dosage indépendamment du côté. Un contrôle manuel préalable de la dose épandue (détermination du facteur d'étalonnage) n'est pas nécessaire.
Structure et fonction Cuve d'engrais 5.5.1 Plateforme de maintenance de la trémie d'engrais La plateforme de maintenance et l'échelle per- mettent d'accéder à la trémie pour le nettoyage et la maintenance. PRUDENCE ! Verrouiller l'échelle en position de transport avant les déplacements. L'échelle relevée se verrouille automatiquement lorsqu'elle atteint la position finale.
Structure et fonction 5.5.4 Convoyeur à bande à entraînement hydraulique Le convoyeur à bande transporte l'engrais de la trémie jusqu'à la chambre préliminaire d'engrais à commande à volet et aux organes d'épandage. (1) Bande transporteuse (2) Décrotteur réglable (3) Boîte de transmission à moteur hydraulique pour l'entraînement du convoyeur à...
Structure et fonction 5.5.7 Clapet de vidange La clapet de vidange sert à vider l'eau de la tré- mie d'engrais pendant le nettoyage. Levier en position 0 : position standard • Levier en position I : vidange de l'eau • Bloquer la position du levier avec le bouton rota- tif.
Structure et fonction Entraînements 5.6.1 Système hydraulique Le système hydraulique sert à entraîner les disques d'épandage, le convoyeur à bande et la direction. Pour exécuter toutes les fonctions pendant l'utilisation, la machine a besoin d'un débit volume d'huile de 130 l/min. Le volume d'huile requis doit être fourni par le tracteur.
Structure et fonction 5.6.2 Raccords hydrauliques Toutes les conduites hydrauliques sont munies de poignées. • Sur les poignées se trouvent des repères colorés avec un numé- ro ou une lettre d'identification afin de permettre leur affectation aux différentes fonctions hydrauliques du distributeur hydrau- lique du tracteur ! Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la machine, expliquant les fonctions hydrauliques correspondantes.
Structure et fonction AVERTISSEMENT Utiliser uniquement des conduites DN19 pour le retour d'huile et sélectionner des voies de retour courtes. Ne mettre le circuit hydraulique sous pression que lorsque le retour libre est correctement raccordé. Mettre le manchon d'accouplement fourni sur le retour d'huile libre. AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué...
Structure et fonction 5.6.4 Débranchement des conduites hydrauliques 1. Amener le levier de commande sur le distributeur au niveau du tracteur en position intermédiaire (position neutre). 2. Déverrouiller les connecteurs hydrauliques et les retirer des manchons. 3. Protégez les prises de connexion hydrauliques à l'aide des caches anti-poussière.
Page 67
Structure et fonction AVERTISSEMENT Risque d'entraînement ou de happement en raison de la non- protection de l'arbre à cardan ou de l'endommagement des dis- positifs de protection ! N'utilisez jamais l'arbre à cardan sans dispositif de protection, • avec un dispositif de protection endommagé ou avec une chaîne de retenue utilisée de manière incorrecte.
Page 68
Structure et fonction • Utilisez uniquement l'arbre à cardan fourni ou le type d'arbre à cardan fourni. Lisez et respectez la notice d'utilisation fournie pour l'arbre à • cardan. Un usage et un entretien appropriés de l'arbre à cardan permettent d'éviter des accidents graves. Lors de l'accouplement de l'arbre à...
Structure et fonction 5.6.6 Accouplement de l'arbre à cardan AVERTISSEMENT Risque d'écrasement et de choc par manque d'espace libre lors de l'accouplement de l'arbre à cardan ! Accouplez l'arbre à cardan et le tracteur avec d'accoupler la machine et le tracteur. Cela vous permet de disposer de l'espace libre néces- saire pour accoupler l'arbre à...
Structure et fonction 5.6.7 Désaccouplement de l'arbre à cardan AVERTISSEMENT Risque d'écrasement et de choc par manque d'espace libre lors du désaccouplement de l'arbre à cardan ! Désaccouplez la machine et le tracteur avant de désaccoupler l'arbre à cardan et le tracteur. Cela vous permet de disposer de l'espace libre nécessaire pour désaccoupler l'arbre à...
Structure et fonction Système de freinage 5.7.1 Frein pneumatique Système de freinage avec ALB Le système de freinage est équipé d'un ALB (régulateur de force de freinage automatique dépendant de la charge). La force de freinage est régulée en fonction du poids de la machine.
Page 72
Structure et fonction (1) Le voyant de panne du système de freinage électronique signale un problème du sys- tème de freinage. Remédier immédiatement aux problèmes du système de freinage dans un atelier spécialisé. (2) Pour les tracteurs sans système de freinage électrique : fiche avec prise pour l'alimenta- tion électrique du système de freinage élec- tronique...
Page 73
Structure et fonction Système de freinage avec régulateur manuel de la force de freinage Le réglage de la force de freinage s'effectue en 3 niveaux, en fonction de l'état de charge de la machine. (1) Régulateur de freinage (2) Levier de réglage manuel de la force de freinage (3) Positions de réglage du régulateur manuel de freinage...
Page 74
Structure et fonction Accouplement du système de freins AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, coupure, happement, coin- cement et choc liés à un défaut de fonctionnement du système de freinage. • Lors du branchement des conduites de frein et de réserve, veil- lez à...
Structure et fonction Désaccouplement du système de freins AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un déplacement accidentel de la ma- chine en cas de frein de service desserré. Circuit de freinage à air comprimé à deux conduites : Désaccouplez toujours en premier la tête d'accouplement de la •...
Structure et fonction 5.7.2 Circuit de freinage de service hydraulique Pour piloter le système de frein de service hydraulique, le tracteur a besoin d'un dispositif de freinage hydraulique. Branchement du système de freinage hydraulique Branchez uniquement des raccords hydrauliques propres. 1.
Page 77
Structure et fonction DANGER Risque d'accident en raison d'une défaillance du frein ! Après le retrait de la goupille Beta (par exemple lors du déclenche- ment du frein d'urgence), remettre impérativement la goupille Beta dans le clapet de frein depuis le même côté ( ). Sinon le frein ne fonc- tionne pas.
Structure et fonction 5.7.3 Frein de parking Le frein de parking serré immobilise la machine dételée. La rotation de la manivelle actionne le frein de parking par l'intermédiaire de la vis et du câble de commande Manivelle en position de stationnement Position de la manivelle pour le desserrage / serrage en zone terminale (l'effort de serrage du frein de stationnement est...
Structure et fonction 5.7.4 Cales devant les roues Cales d'immobilisation de la machine. Cales en position de stationnement. Amener les cales repliables devant les roues en position d'utilisation en actionnant le bouton- poussoir et les poser directement sur les roues avant l'attelage.
Structure et fonction Essieu directeur AutoTrail La commande de suivi AutoTrail assure le suivi précis de la machine derrière le tracteur. Voir notice d'utilisation du logiciel ISOBUS. Déplacements sur la voie publique DANGER Risque d'accident par renversement de la machine avec essieu dirigé...
Structure et fonction 5.11 Béquille hydraulique La béquille à commande hydraulique soutient la machine dételée. L'actionnement est assurée par un distributeur à double effet. Distributeur bleu du tracteur DANGER Lorsque la machine est posée sur la béquille hydraulique, la béquille ne doit pas avoir une inclinaison de plus de 30°...
Structure et fonction 5.12 Terminal de commande Pour utiliser la machine avec le terminal de commande, il est impéra- tif de respecter les notices d'utilisation du terminal de commande et du logiciel ISOBUS ! Le terminal de commande compatible ISOBUS permet de comman- der, de piloter et de contrôler la machine en tout confort.
Structure et fonction 5.14 Application mySpreader L'application AMAZONE mySpreader permet d'utiliser confortablement la machine avec un terminal mobile. Bluetooth permet de connecter la machine à un terminal mobile. L'épandeur d'engrais peut échanger des don- nées de l'application mySpreader via Bluetooth.
Structure et fonction 5.16 Éclairage de travail 2 variantes : • Alimentation électrique séparée du tracteur requise, commande par boîtier de commande. Alimentation électrique et commande par ISOBUS (uniquement • des projecteurs à LED d'une puissance maximale totale de 48 L'éclairage de travail garantit une bonne visibilité...
Mise en route Mise en route Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine. la manière de vérifier si la machine peut être attelée/montée au • tracteur. Avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit avoir lu •...
Mise en route Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.
Mise en route 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide tracteur [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Lest avant (si présent) voir les caractéristiques techniques du lest...
Mise en route 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer la manœu- V min vrabilité • − • • • Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 6.1.1.7). 6.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
Page 89
Mise en route 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée se- Double de la capa- calcul lon la notice d'utilisa- cité de charge ad- tion du tracteur missible des pneus (deux pneus) Lestage minimum avant/arrière Poids total ≤ Charge sur essieu avant ≤...
Mise en route 6.1.2 Conditions préalables à l'utilisation de tracteurs avec des machines attelées AVERTISSEMENT Risques d'accidents lié à la rupture de composants pendant le fonctionnement, résultant de combinaisons non autorisées de dispositifs d'attelage. Respectez les points suivants : • La charge d'appui autorisée du dispositif d'attelage sur le ο...
Les possibilités de combinaison autorisées pour les dispositifs d'atte- lage du tracteur et de la machine sont indiquées dans le tableau sui- vant. Dispositif d'attelage Tracteur Machine AMAZONE Accrochage par le haut Attelage à axe de forme A, B, Anneau d'atte- Douille...
Mise en route DANGER Dommages sur la machine à cause de l'utilisation de dispositifs d'accouplement non autorisés. Une barre oscillante de catégorie 2 ne peut pas être accouplée à un anneau de couplage avec un trou central de 50 mm. Ø...
Page 93
Mise en route Calcul de la valeur D réelle de la combinaison prévue La valeur D réelle d'une combinaison se calcule de la manière sui- vante : T x C = g x T + C T : Poids total autorisé pour votre tracteur en [t] (voir notice d'utilisa- tion ou carte grise du tracteur) C : Charge par essieu de la machine avec la masse autorisée (charge utile) en [t] sans charge d'appui...
Mise en route Adaptation de la longueur de l'arbre à cardan au tracteur AVERTISSEMENT Risques d'accident par projection d'éléments endommagés et/ou détruits si, lors du • relèvement ou de l'abaissement de la machine accouplée au tracteur, l'arbre à cardan subit une compression ou un éti- rement en raison d'une longueur inadaptée.
Page 95
Mise en route AVERTISSEMENT Risque d'écrasement par déplacement accidentel du tracteur et de la machine accou- • plée ! abaissement de la machine relevée ! • Avant de pénétrer dans la zone de danger située entre le tracteur et la machine relevée pour procéder à l'adaptation de l'arbre à cardan, prenez toutes les mesures nécessaires pour empêcher le démarrage ou le déplacement accidentel du tracteur ou de la machine et l'abais- sement accidentel de la machine relevée.
Mise en route Immobilisation du tracteur/de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement ou happement, enroulement, coincement ou chocs lors des interventions sur la machine par les éléments de travail entraînés. • par l'entraînement involontaire des éléments de travail ou •...
Mise en route Montage des roues Pour le montage des roues, utilisez : (1) Les bagues coniques des écrous de roues. (2) Seulement des jantes avec une réduction adaptée au logement de la bague conique. Si la machine est équipée de roues de secours, vous devez monter des roues mobiles avant la mise en service.
Mise en route Première mise en service du circuit de freinage Effectuez un freinage test lorsque la machine est vide et lorsqu'elle est chargée pour tester le comportement au freinage du tracteur et de la machine attelée. Nous recommandons de faire effectuer une harmonisation du convoi entre le tracteur et la machine par un atelier spécialisé...
Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Pour l'attelage et le dételage des machines, reportez-vous au cha- pitre « Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur », page 25. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lié à un démarrage et à un déplacement accidentels du tracteur et de la machine lors des opérations d'attelage ou de dételage de celle-ci.
Page 100
Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Risques de panne d'alimentation entre le tracteur et la machine en cas de conduites d'alimentation endommagées. Lors du branchement des conduites d'alimentation, faites attention au cheminement de celles-ci. Les conduites d'alimentation • doivent suivre facilement tous les mouvements de l'outil porté ou attelé...
Attelage et dételage de la machine Dételage de la machine DANGER Risque de renversement. • Garer la machine uniquement avec une trémie remplie à moitié au maximum. Avant de dételer la machine, bien répartir les restes qui sont mal • répartis dans la trémie ! Ne pas pas dételer une machine dont le chargement est placé...
Attelage et dételage de la machine 7.2.1 Manœuvres de la machine dételée DANGER Soyez particulièrement vigilant pour réaliser les manœuvres lorsque les freins sont desserrés, car seul le véhicule de ma- nœuvre freine la machine. Reliez la machine au véhicule de manœuvre avant d'actionner la valve de desserrage sur le clapet de frein de remorque.
Réglages Réglages Lors de toutes les opérations de réglage de la machine, respectez les consignes des chapitres « Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la • machine », à partir de la page 17, et « Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur », à partir de •...
Page 104
Réglages Tous les réglages de la machine s'effectuent selon les données du tableau d'épandage pour l'engrais considéré. Respecter le diamètre de grain et le poids en vrac. • Le facteur de calibrage peut être utilisé en tant que valeur de •...
Réglages Réglage de la quantité d'épandage Voir notice d'utilisation du logiciel ISOBUS. La position de trappe requise pour la quantité d'épandage souhai- tée est réglée par voie électronique par les deux trappes. Après avoir saisi la quantité d'épandage voulue sur le terminal de commande [quantité...
Réglages Réglage du régime des disques d'épandage Le régime des disques d'épandage pour l'engrais concerné figure dans le tableau d'épandage. Le saisir dans le menu Engrais du logiciel ISOBUS. • Hydro : le régime des disques d'épandage est réglé automati- quement lors de la mise en marche.
Réglages Réglage de la largeur de travail • Il existe différentes aubes d'épandage pour les différentes lar- geurs de travail. Votre système de jalonnage existant (écart entre les voies) défi- • nit la sélection des aubes d'épandages nécessaires. Les facteurs d'influence les plus importants sont : la grosseur des grains, •...
Réglages 8.4.2 Réglage du système d'introduction Le système d'introduction est automatiquement réglé selon les indications du tableau d'épandage par le moteur électrique après la saisie effectuée sur le terminal de commande. Le réglage du système d'introduction sur une valeur plus élevée oc- casionne un agrandissement de la largeur de travail, une valeur plus faible entraînant une diminution de cette valeur.
Réglages Épandage en limite, en fossé et en bordure 1. Épandage en limite selon le décret con- cernant l'emploi des fertilisants : Le champ est bordé d'une route, d'un chemin agricole ou d'un terrain d'un autre propriétaire. Selon le décret concernant l'emploi des fertili- sants, l'engrais ne doit pas tomber au-delà...
Réglages 8.6.1 Réglages pour l'épandage en limite Les valeurs de l'épandage en limite de l'engrais concerné figurent dans le tableau d'épandage. Saisir les valeurs dans le menu Engrais du logiciel ISOBUS. • Sélectionner l'aube d'épandage en limite TS (A, A+, B, C, D). Régler l'aube d'épandage en limite TS (1, 2, 3).
Page 111
Réglages Extrait du tableau d'épandage YaraMila® NPK 3,61 mm 1,08 kg/l Coefficient de 0,99 calibrage 13,8 Épandage en Epandage en Epandage en limite bordure fossé 24,0 27,0 30,0 36,0 40,0 48,0 ZG-TS 01 BAG0147.6 10.20...
Page 112
Réglages Réglage de l'aube d'épandage en limite Auto TS (1) Marquage télescope TS1→ A, A+ / TS2→ B, D / TS3→ C, D (2) Échelle (1, 2, 3) (3) Indicateur (4) Écrou à ailettes 1. Desserrer l'écrou à ailettes. 2. Obtenir la valeur de consigne à partir du tableau d'épandage. 3.
Réglages 8.6.2 Adapter les réglages pour l'épandage en limite Pour optimiser l'épandage en limite, les réglages peuvent être adap- tés et diverger du tableau d'épandage. Procéder dans l'ordre suivant pour adapter les réglages. Toujours effectuer une seule modification à la fois. Élargissement de la zone Réduction de la zone d'épan- d'épandage vers la limite...
Réglages Ajustement du point de mise en marche et du point d'arrêt Le point de mise en marche est la position optimale de • l'épandeur d'engrais pour ouvrir la trappe en sortant de la tour- nière. Le point d'arrêt est le point optimal de l'épandeur d'engrais •...
Page 115
Réglages Adaptation du point de désactivation au mode de conduite La sélection du point de désactivation dépend du mode de conduite en tournière. Conduite optimisée pour la répartition • En mode de conduite optimisé pour la répartition, il est impos- sible dans de nombreuses situations de tourner dans le jalon- nage de tournière, car les trappes se ferment trop tard, en parti- culier en cas de point de désactivation bas/négatif.
Déplacements sur la voie publique Déplacements sur la voie publique • En cas de déplacement sur route, lisez le chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 27. Avant les déplacements sur route, vérifiez que • les conduites d'alimentation sont raccordées correctement, ο...
Page 117
Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Risque de chute en cas de transport non autorisé de personnes sur la machine. Il est interdit de se tenir ou de monter sur la machine durant son dé- placement. Éloignez les personnes de la plate-forme de chargement avant tout déplacement de la machine.
Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des cha- pitres « Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la • machine », à partir de la page 17 "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la •...
Page 119
Utilisation de la machine Certains produits tels que les granulés Excello et le sulfate de ma- gnésium augmentent l'usure des aubes d'épandage (des aubes d'épandage résistant mieux à l'usure sont proposées en option). Pour l'épandage d'engrais mixtes, notez que : les propriétés de vol des différentes sortes d'engrais peuvent •...
Utilisation de la machine 10.1 Remplissage de la machine AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas d'utilisation non conforme de celui-ci. Respectez la charge maximale de la machine portée/attelée ainsi que les charges admissibles par essieu et d'appui du tracteur.
Utilisation de la machine 10.2 Travail d'épandage • Les aubes d'épandage sont fabriquées en acier inoxydable et particulièrement résistant à l'usure. Les aubes d'épandage sont néanmoins des pièces d'usure. La durée de vie des aubes d'épandage dépend des variétés • d'engrais, des durées d'utilisation et du débit.
Page 122
Utilisation de la machine La commande de la machine se fait depuis le terminal de com- mande. Voir notice d'utilisation Logiciel ISOBUS. → Voir notice d'utilisation Terminal de commande. → L'épandeur d'engrais est attelé au tracteur. • Les conduites d'alimentation sont raccordées ! •...
Utilisation de la machine Afin de garantir un fonctionnement sans vibrations des disques d'épandage, les poids d'équilibrage doivent être installés sur le disque d'épandage. Une certaine quantité de vibrations provoquées par les tolérances de fabrication et les résonances est inévitable. Les disques d'épandage sont équilibrés en position centrale (position 2) du télescope des aubes d'épandage en limite.
Page 124
Utilisation de la machine ATTENTION Au remplissage de l'épandeur, éviter d'inspirer la poussière du produit et les contacts directs avec la peau (porter des gants de protection). Après l'utilisation, se laver soigneusement les mains et toutes les parties de la peau concernée avec de l'eau et du savon.
Utilisation de la machine 10.4 Vidage des restes DANGER Risque de blessure en cas de contact avec les disques d'épan- dage en rotation. Ne pas actionner les disques d'épandage pour vider la quantité rési- duelle. ATTENTION Risque de trébucher ! Ne pas monter sur le convoyeur à...
Pannes et incidents Pannes et incidents AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement et choc en cas de démarrage et de déplacement accidentels de l'ensemble trac- teur et machine. Avant de remédier aux pannes et incidents de la machine, immobili- sez le tracteur et la machine afin d'éviter tout démarrage et déplace- ment accidentels.
Les caractéristiques d'épandage Contactez le service de fertilisa- de votre engrais diffèrent des tion d'AMAZONE. caractéristiques de l'engrais que 05405-501 111 nous avons testé pour établir le tableau d'épandage.
(voir chapitre « Pièces de rechange et d'usure, ainsi que produits auxiliaires », page 16). Utilisez uniquement des tuyaux de rechange d'origine • AMAZONE ainsi que des colliers de flexibles (V2A) pour les monter. Des connaissances spécialisées spécifiques sont nécessaires •...
Page 129
Nettoyage, maintenance et entretien • Respectez les prescriptions légales en matière d'élimination des produits consommables (par exemple huiles et graisses). Les pièces en contact avec ces produits sont également concernées par ces prescriptions légales. La pression de lubrification ne doit en aucun cas être supérieure •...
Nettoyage, maintenance et entretien 12.1 Nettoyage Vérifiez soigneusement les conduites de frein, les flexibles d'air • et les conduites hydrauliques. Ne jamais traiter les conduites de frein, les flexibles d'air et les • conduites hydrauliques avec de l'essence, du benzène ou des huiles minérales.
Nettoyage, maintenance et entretien 12.2 Tableau des points de lubrification Lubrifiez tous les graisseurs (maintenez les joints propres). Lubrifiez / graissez la machine aux fréquences indiquées (heures de fonctionnement h). Les points de lubrification sur la machine sont signalés par l’autocollant. Nettoyez soigneusement les points de lubrifica- tion et la pompe à...
Page 132
Nettoyage, maintenance et entretien Aperçu des points de lubrification ZG-TS 01 BAG0147.6 10.20...
Page 133
Nettoyage, maintenance et entretien Emplacement à lubrifier Intervalle (h) Type de graissage 1000 × Arbre à cardan Graisseur Boule d'attelage × Graisser × Timon Graisseur Boulon du système de pe- × Graisseur sée Palier du moyeu de roue × Graisseur Palier d'arbre de frein, exté- ×...
Page 134
Nettoyage, maintenance et entretien Palier d'arbre de frein, extérieur et intérieur Attention ! Aucune graisse ni huile ne doit pénétrer dans les freins. Selon la gamme de fabrication, le logement de came du frein n'est pas rendu étanche. Utilisez uniquement une graisse au lithium dont le point de goutte se situe au-dessus de 190 °C.
Nettoyage, maintenance et entretien 12.3 Programme de maintenance et d'entretien – Vue d'ensemble Respectez les périodicités d’entretien selon le délai atteint • en premier. Les durées, kilométrages ou périodicités d’entretien citées • dans les éventuelles documentations associées de fournis- seurs sont prioritaires. Avant chaque mise en service 1.
Page 136
Nettoyage, maintenance et entretien Chaque mois / 50 heures de service Opération d'entretien voir Composant Opération en atelier page Système hydraulique Contrôle de l'étanchéité • • Contrôle de l'absence de défauts sur les conduites flexibles Frein d’immobilisation Contrôler l'effet de freinage à l'état •...
Page 137
Nettoyage, maintenance et entretien Tous les ans / 1000 heures de service Opération d'entretien voir Composant Opération en atelier page Frein Contrôler l'encrassement du tam- • bour de frein • Contrôle visuel de l'usure et des dommages • Contrôle de l'actionneur de rampe automatique Vérifier l'absence de fissures et le •...
Nettoyage, maintenance et entretien 12.4 Remplacement des aubes d'épandage En cas d'utilisation du disque d'épandage TS 3 avec le télescope D, un poids d'équilibrage supplémentaire doit être monté sous l'aube d'épandage courte et fixé avec l'écrou à ailettes ! Utiliser lors du changement d'aubes d'épandage la pâte de montage jointe.
Nettoyage, maintenance et entretien 12.5 Convoyeur à bande à commande automatique Les convoyeurs à bande (1) ont tendence à évi- ter les contraintes lorsque la position est inclinée (par exemple en pente) ou que la charge est unilatérale. La bande transporteuse dérive alors vers l'extérieur.
Page 140
Nettoyage, maintenance et entretien Tendre la bande transporteuse : La bande transporteuse est tendue avec une précontrainte dans le convoyeur à bande afin d'assurer un défilement stable et régulier. Si le défilement de la bande transporteuse est irrégulier, retendre la bande transporteuse des deux côtés comme suit : 1.
Page 141
Nettoyage, maintenance et entretien Centrer la bande Si la commande automatique de convoyeur ne peut pas empêcher le déplacement de la bande vers l'extérieur, le tambour d'entraînement doit être réglé. Sinon, l'engrais peut s'écouler vers l'extérieur par dessus le con- voyeur à...
Nettoyage, maintenance et entretien 12.6 Contrôle du clapet de régulation, des sections de passage et de l'or- gane agitateur 1. Déverrouiller le bouton de verrouillage du capot (1). 2. Ouvrir le capot. 3. Vérifier la mobilité du clapet de régulation et ajuster le cas échéant les bagues de ré- glage.
Nettoyage, maintenance et entretien 12.7 Essieu et frein Nous vous recommandons de synchroniser la traction pour obtenir un comportement au freinage optimal et une usure minimale des garni- tures de frein entre le tracteur et la machine. Confiez la synchronisa- tion à...
Page 144
Nettoyage, maintenance et entretien Contrôle d'encrassement du tambour de frein 1. Dévisser les deux tôles de protection (1) sur le côté intérieur du tambour de frein. 2. Eliminer les éventuelles salissures et les résidus de plantes. 3. Remonter les tôles de protection. ATTENTION Les impuretés qui pénètrent dans le frein peuvent se déposer sur les...
Page 145
Nettoyage, maintenance et entretien Contrôle des garnitures de frein Pour vérifier l'épaisseur des garnitures de frein, ouvrir le regard (1) en ouvrant la languette en caoutchouc. Remplacement des garnitures de frein → opéra- tion atelier Critères pour le remplacement des garnitures de frein : •...
Page 146
Nettoyage, maintenance et entretien Réservoir d'air Purgez quotidiennement l'eau présente dans le réservoir d'air. Purge du réservoir d'air 1. Tirez la vanne de purge d'air vers le côté par-dessus de la bague jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau qui s'écoule du réservoir d'air. →...
Page 147
Nettoyage, maintenance et entretien Contrôle des articulations des clapets, des cylindres et de la timonerie des freins Les articulations au niveau des soupapes de frein, des cylindres de frein et de la timonerie de frein doivent coulisser librement ; le cas échéant, éliminez les restes de graisse ou lubrifiez légèrement les éléments.
Nettoyage, maintenance et entretien 12.8 Frein de parking Sur les machines neuves, les câbles du frein de stationnement peu- vent s'allonger. Ajustez le frein de parking lorsque les trois quarts de la course de serrage de la vis sont • nécessaires pour serrer à...
Nettoyage, maintenance et entretien 12.9 Pneumatiques / roues Couple de serrage requis pour les écrous / vis de roue : • 510 Nm Pour le montage des roues, utilisez : (1) Les bagues coniques des écrous de roues. (2) Seulement des jantes avec une réduction adaptée au logement de la bague conique.
Nettoyage, maintenance et entretien • Contrôlez régulièrement la pression des pneumatiques lorsque les pneus sont froids, c.-à-d. avant de rouler (voir page 42). La différence de pression entre les pneus d’un même essieu ne • doit pas dépasser 0,1 bar. •...
Nettoyage, maintenance et entretien 12.10 Vérification du dispositif d'attelage DANGER ! Remplacez immédiatement un timon endommagé par un • timon neuf pour garantir la sécurité routière. Les réparations doivent impérativement être effectuées par • l'usine du constructeur. Pour des raisons de sécurité, il est interdit de souder et de •...
Nettoyage, maintenance et entretien 12.11 Système hydraulique AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile de système hydrau- lique projetée sous haute pression, qui traverse l'épiderme. • Les interventions sur le système hydraulique doivent être réali- sées exclusivement par un atelier spécialisé. Dépressurisez complètement le système hydraulique avant •...
• liques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état. • Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d’origine. La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas • excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum.
Nettoyage, maintenance et entretien 12.11.2 Périodicités d'entretien Au bout des 10 premières heures de service, puis toutes les • 50 heures de service 1. Vérifier l'étanchéité de tous les composants du système hydrau- lique. 2. Si nécessaire, resserrer les raccords vissés. Avant chaque mise en service 1.
Nettoyage, maintenance et entretien 12.11.4 Pose et dépose des conduites hydrauliques Utilisez • uniquement des flexibles de rechange d'origine AMAZONE (ces flexibles de rechange résistent aux contraintes chimiques, mé- caniques et thermiques), toujours des colliers de serrage en V2A pour la fixation des •...
Nettoyage, maintenance et entretien 12.12 Filtre à huile hydraulique Filtre à huile hydraulique (1) avec indicateur d'encrassement (2). Vert filtre fonctionnel • Rouge remplacer le filtre • Contrôle d'encrassement du filtre à huile L'huile hydraulique doit avoir atteint la tempéra- ture de service.
Nettoyage, maintenance et entretien 12.14 Changement d'huile renvoi d'angle 1. Démonter la tôle sous le boîtier d'entraîne- ment. 2. Mettre un récipient sous le boîtier de renvoi d'angle. 3. Démonter le bouchon de vidange. De l'huile s'écoule. → 4. Démonter le manche de remplissage / cap- teur.
Nettoyage, maintenance et entretien 12.17 Couples de serrage des vis 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5...