Sommaire des Matières pour Amazone ZG-TS 7501 Profis Pro
Page 1
Notice d'utilisation ZG-TS 7501 Profis Pro ZG-TS 10001 Profis Pro Épandeur de montage Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation et MG6974 vous conformer aux consignes BAG0203.5 11.21 Printed in Germany de sécurité qu'elle contient ! A conserver pour une utilisation ultérieure !
Page 2
IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
Page 3
Commande de pièces détachées Vous trouvez les listes de pièces de rechange dans le portail des pièces de rechange avec accès libre sous www.amazone.de. Les commandes sont à adresser à votre revendeur spécialisé AMA- ZONE. ZG-TS 01 BAG0203.5 11.21...
Page 4
Avant-propos Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document : MG6974 Date de création : 11.21 Copyright AMAZONEN-WERKE H. DREYER SE & Co. KG, 2021 Tous droits réservés. La reproduction, même partielle, est autorisée uniquement avec l'autorisation préalable de AMAZONEN-WERKE H. DREYER SE & Co.
Page 5
à utiliser. AMAZONEN-WERKE H. DREYER SE & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tél. : + 49 (0) 5405 50 1-0 E-mail : amazone@amazone.de ZG-TS 01 BAG0203.5 11.21...
Table des matières Remarques destinées aux utilisateurs ............9 Objet du document ........................9 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............9 Conventions utilisées ......................9 Consignes générales de sécurité ............10 ...
Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
Page 11
Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices ...
Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. L'avertisse- ment (Danger, Attention, Recommandation) décrit l'importance du danger qui menace, il a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : lunettes de protection, chaussures de sécurité, une combinaison résistante aux produits chimiques, un équipement de protection de la peau, etc. La notice d'utilisation ...
Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes ayant reçu une formation sont habilitées à tra- vailler sur/avec la machine. Il convient de définir les responsabilités des personnes concernant l’utilisation et la maintenance. Une personne en formation ne pourra travailler sur/avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
Consignes générales de sécurité 2.12 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Gardez tous les pictogrammes d'avertissement de la machine tou- jours dans un état propre et lisible. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertissement chez le re- vendeur en indiquant leur référence (par ex.
Consignes générales de sécurité 2.12.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur la machine. ZG-TS 01 BAG0203.5 11.21...
Page 18
Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 075 Risque de coupure ou de sectionnement des doigts et des mains par des éléments mo- biles et accessibles impliqués dans le pro- cessus de travail. Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, comme la perte de membres.
Page 19
Consignes générales de sécurité MD 088 Risque de coincement ou de saisie des bras par les éléments mobiles impliqués dans le processus de travail en cas d'accès au plan de chargement pendant que la machine est en marche ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.
Page 20
Consignes générales de sécurité MD 096 Risque de blessure au contact de l'huile hy- draulique s'échappant sous haute pression, en cas de défauts d'étanchéité au niveau de certaines conduites hydrauliques ! Si de l'huile hydraulique s'échappe sous haute pression et pénètre à l'intérieur du corps à tra- vers l'épiderme, des blessures extrêmement graves pouvant entraîner la mort risquent d'en résulter.
Page 21
Consignes générales de sécurité MD 102 Risques d'accident lors des interventions sur la machine, par exemple lors d'opérations de montage, de réglage, de résolution de pannes, de nettoyage, d'entretien et de répa- ration, liés au démarrage et au déplacement accidentels du tracteur et de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort.
état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure d'origine AMAZONE ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utili- sation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre fabri-...
Consignes générales de sécurité 2.15 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur 2.15.1 Consignes générales de sécurité et de prévention des accidents Outre ces consignes, respectez également les réglementations nationales applicables relatives à la sécurité et à la prévention des accidents. ...
Faites examiner au moins une fois par an les conduites hydrau- liques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état. Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d’origine. La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de...
Consignes générales de sécurité 2.15.3 Installation électrique Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez le pôle négatif (-) de la batterie. Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie ! ...
Consignes générales de sécurité 2.15.5 Nettoyage, entretien et réparation Avant d'entreprendre les travaux de maintenance, d'entretien et de réparation il faut toujours ○ que l'entraînement est arrêté, ○ que la clef de contact est retirée, ○ que la prise de connexion de la machine est débranchée sur l'ordinateur de bord.
Montage sur le véhicule porteur Montage sur le véhicule porteur Chargement par grue de levage / montage de l'épandeur sur le véhicule porteur 2 points de prise se trouvent respectivement à l'avant (1) et à l'arrière (2) dans la trémie. DANGER ...
Page 28
Montage sur le véhicule porteur 1. Levage de la trémie par les 4 points de prise. 2. Démonter le timon, la béquille et le châssis (1, 2, 3). Pour cela, poser le ZG sur des tréteaux de taille suffisante. 3.
Montage sur le véhicule porteur Dimension de montage ZG-TS 01 BAG0203.5 11.21...
Page 30
Montage sur le véhicule porteur (1) Plaques de prise pour vissage M24 10.9. (2) Languettes de prise pour boulons de diamètre 40 mm ZG-TS 01 BAG0203.5 11.21...
Montage sur le véhicule porteur Équipement nécessaire du camion Système électrique Tension de la batterie : 12 V (volts) Prise de courant pour l'éclai- 7 pôles rage : Circuit hydraulique Pression de service maximale : 210 bar ...
Page 32
Montage sur le véhicule porteur Distributeur du trac- Marquage Fonction teur Ouvrir Nature double effet Fermeture Rouge Conduite de pression Load Sensing Simple effet Rouge Retour sans pression Rouge Ligne de commande Load-Sensing Pression maximale autorisée dans le retour d'huile : 8 bar Ne raccordez donc pas le retour d'huile sur le distributeur, mais sur un retour d'huile libre avec un grand raccord enfichable.
Description de la machine Description de la machine Vue d'ensemble des modules (1) Échelle d'accès (5) Garniture filetée avec documentation ma- chine (2) Filtre à huile (6) Grilles de tamis (3) Bloc hydraulique (7) Cellule de pesée (4) Clapet de vidange (7) Dispositif antiprojection (1) Bâti (2) Convoyeur à...
Description de la machine Dispositifs de sécurité et de protection (1) Arceau de sécurité tubulaire Standard : arceau de sécurité tubulaire sur le disque d'épandage. Si le disque d'épandage se trouve à une hauteur de 1500 mm, l'arceau de sécurité tubulaire doit être posé...
Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus est interdite et considérée comme non conforme. Les dommages résultant d'une utilisation non conforme relèvent entièrement de la responsabilité de l'exploitant, ne sont en aucun cas garantis par les usines AMAZONE. ZG-TS 01 BAG0203.5 11.21...
Description de la machine Zones de dangers Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par des mouvements de la machine et de ses outils pendant le tra- vail. des matériaux ou corps étrangers projetés par la machine.
Description de la machine Les spécifications techniques Taille réserv 7500 l 10001 l Longueur hors tout 5788 mm Largeur 2412 mm Hauteur 1857 mm 2125 mm Portance du bâti max. 12500 kg Régime des disque épandage Entraînement Régime maximal autorisé 1000 tr/min 4.7.1 Poids brut (poids à...
Structure et fonction Structure et fonction Fonctionnement Le ZG-TS est un épandeur d'engrais pour l'épandage d'engrais gra- nulé. Un convoyeur à bande (1) transporte l'engrais (2) de la trémie jusqu'à la chambre préliminaire d'engrais à commande à volet (3). L'engrais arrive ensuite aux disques d'épandage (5) par les cônes de descente (4).
Tableau d'épandage Tous les variétés d'engrais disponibles dans le commerce sont épan- dus dans le hall d'épandage AMAZONE et les données de réglage déterminées lors de cette opération sont reprises dans le tableau d'épandage. Les variétés d'engrais mentionnés dans le tableau d'épandage étaient dans un état correct lors de la détermination des...
Page 40
Si l'engrais ne peut pas être clairement associé à une variété dans le tableau d'épandage : le Service Fertilisation d'AMAZONE vous aide par téléphone avec la classification des engrais et des recommandations de réglage pour votre épandeur d'engrais, ...
Page 41
Structure et fonction Réglages Épandage Epandage en Epandage en en bordure limite fossé 24,0 27,0 30,0 36,0 40,0 48,0 Exécuter le réglage… ZG-TS 01 BAG0203.5 11.21...
Page 42
Structure et fonction Symboles et unités : Monter l'aube d'épandage TS10, TS20 ou TS30 pour une gamme de largeur de travail sur le disque d'épandage Largeur de travail en m (mètres) Position du système d'introduction en tant que valeur sur l'échelle ou saisie dans le terminal de commande Régime des disques d'épandage en tr/min en fonction du type d'épandage...
Structure et fonction 5.2.2 Disques d'épandage TS Variantes : Aubes d'épandage TS 10 pour les petites largeurs de travail. Aubes d'épandage TS 20 pour les largeurs de travail moyennes. Aubes d'épandage TS 30 pour les grandes largeurs de travail. La machine est équipée du système d'épandage en limite TS.
Structure et fonction (1) Repère de couleur de l'aube d'épandage (2) Repères sur les aubes d'épandage (3) Repère sur l'aube d'épandage en limite télescopique Choix des unités de disques d'épandage : TS 10, TS 20, TS 30 Sélection de l'aube d'épandage en limite téles- copique : A, A+, B, C, D Plage de réglage selon le tableau d'épandage...
Structure et fonction 5.2.4 Dosage de la quantité d'engrais (1) Moteur pour le réglage du dosage (2) Volet de dosage (3) Section de passage (4) Brosses Le réglage du débit s'effectue par voie électronique sur le terminal de commande. Les trappes de dosage actionnées par des servomoteurs libèrent différentes largeurs d'ouverture des sections de passage.
Structure et fonction 5.2.5 Position du système d'introduction Au-dessus des disques d'épandage se trouve le système d'introduc- tion qui amène l'engrais sur le disque d'épandage. Le système d'introduction est rotatif et fixé sous les cônes de la tré- mie. La position du système d'introduction influe sur la répartition trans- versale et doit être réglée selon le tableau d'épandage.
Structure et fonction 5.2.6 Déflecteur d'épandage de billon Le déflecteur de planche est monté entre les disques d'épandage afin d'influencer la zone d'épandage de sorte qu'un épandage en planche soit possible. (1) Télescope réglable pour le déflecteur d'é- pandage de billon Montage possible d'un côté.
Structure et fonction 5.2.7 Déflecteur en limite Le déflecteur de limite sert à épandre en limite de champ. Le côté limite doit se situer à droite. Le déflecteur de limite est monté derrière le disque d'épandage gauche. Seul le disque d'épandage gauche est ali- menté...
Page 49
Structure et fonction 5.2.7.1 Réglages Adapter le déflecteur au système d'aube d'épandage Le déflecteur peut être monté dans 3 positions en fonction du système d'aube d'épandage. TS10 – déflecteur monté en bas TS20 – déflecteur monté au centre ...
Structure et fonction 5.2.8 Utiliser le déflecteur de limite (1) Épandre en bordure. Actionner le distributeur bleu/1 du tracteur. Avant l'épandage en limite, placer le déflec- teur de limite en position d'utilisation. Les réglages suivants sont automatiquement effectués par la commande machine : ...
Page 51
Structure et fonction Ne pas utiliser le déflecteur de limite monté Si le déflecteur de limite n'est pas utilisé lors de l'épandage de limite, la réduction du débit côté bordure doit être ajusté/supprimé con- formément au tableau d'épandage. ZG-TS 01 BAG0203.5 11.21...
Structure et fonction 5.2.9 ArgusTwin ArgusTwin mesure et régule en permanence le sens de projection de l'épandeur afin d'optimiser la répartition transversale. Le sens de projection réel est comparé avec les valeurs de consigne. En cas d'écarts, la position du système d'introduction est réglée. Le sens de projection de consigne est disponible dans le tableau d'épandage et déterminé...
Page 53
AMAZONEN-WERKE H.Dreyer SE & Co. KG déclare que le type de système radio Argus est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur https://info.amazone.de/ Fréquence radio et puissance d'émission La fréquence d'émission d'ArgusTwin se situe entre 24,150 GHz et 24,250 GHz.
Structure et fonction 5.2.10 WindControl (option) WindControl est un système du Prof. Dr. Karl Wind pour la compen- sation permanente et automatique des influences du vent sur le profil d'épandage. L'action du vent est compensée en modifiant la vitesse de rotation des disques d'épandage et la position du système d'introduction.
Ensuite, les tapis collecteurs sont photographiés avec le smartphone. A l'aide des photos, l'appli- cation contrôle la répartition transversale. En cas de besoin, une modification des réglages est proposée. Utilisez le AMAZONE- Website pour le téléchar- gement de: l'application EasyCheck ...
Structure et fonction 5.2.13 FlowControl (option) Le FlowControl est un contrôle et une correction en continu du débit (kg/ha) proportionnel à la vi- tesse Le FlowControl saisit le couple de l'entraînement des disques d'épandage et calcule les positions des trappes de dosage indépendamment du côté. Un contrôle manuel préalable de la dose épandue (détermination du facteur d'étalonnage) n'est pas nécessaire.
Structure et fonction Cuve d'engrais 5.3.1 Plateforme de maintenance de la trémie d'engrais La plateforme de maintenance et l'échelle per- mettent d'accéder à la trémie pour le nettoyage et la maintenance. 5.3.2 Tamis à grille Les tamis à grille repliables recouvrent l'en- semble de la trémie et servent de protection contre les corps étrangers et les agglomérats d'engrais lors du remplissage.
Structure et fonction 5.3.5 Convoyeur à bande à entraînement hydraulique Le convoyeur à bande transporte l'engrais de la trémie jusqu'à la chambre préliminaire d'engrais à commande à volet et aux organes d'épandage. (1) Bande transporteuse (2) Décrotteur réglable (3) Boîte de transmission à moteur hydraulique pour l'entraînement du convoyeur à...
Structure et fonction 5.3.7 Plateforme de maintenance de la chambre préliminaire d'engrais L'accès avec plateforme permet d'accéder à la chambre préliminaire d'engrais à commande à volet pour le nettoyage et la maintenance. Pour l'accès, tirer l'échelle avec la plate- forme vers l'arrière et la rabattre vers le bas.
Structure et fonction Terminal de commande Pour utiliser la machine avec le terminal de commande, il est impéra- tif de respecter les notices d'utilisation du terminal de commande et du logiciel ISOBUS ! Le terminal de commande compatible ISOBUS permet de comman- der, de piloter et de contrôler la machine en tout confort.
Structure et fonction Application mySpreader L'application AMAZONE mySpreader permet d'utiliser confortablement la machine avec un terminal mobile. Bluetooth permet de connecter la machine à un terminal mobile. L'épandeur d'engrais peut échanger des don- nées de l'application mySpreader via Bluetooth. Contenu de l'application mySpreader : ...
Structure et fonction Éclairage de travail 2 variantes : Alimentation électrique séparée du tracteur requise, commande par boîtier de commande. Alimentation électrique et commande par ISOBUS (uniquement des projecteurs à LED d'une puissance maximale totale de 48 L'éclairage de travail garantit une bonne visibilité du champ de travail dans l'obscurité.
Réglages Réglages Lors de toutes les opérations de réglage de la machine, respectez les consignes des chapitres « Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine », à partir de la page 16, et « Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur », à partir de la page 23.
Page 64
Réglages Tous les réglages de la machine s'effectuent selon les données du tableau d'épandage pour l'engrais considéré. Respecter le diamètre de grain et le poids en vrac. Le facteur de calibrage peut être utilisé en tant que valeur de démarrage lors du calibrage de l'engrais.
Réglages Réglage de la quantité d'épandage Voir notice d'utilisation du logiciel ISOBUS. La position de trappe requise pour la quantité d'épandage souhai- tée est réglée par voie électronique par les deux trappes. Après avoir saisi la quantité d'épandage voulue sur le terminal de commande [quantité...
Réglages L'aptitude à l'écoulement de l'engrais peut déjà se modifier après une brève période de stockage de celui-ci. Par conséquent, le facteur d'étalonnage de l'engrais à épandre doit être déterminé avant chaque épandage. Déterminez à nouveau le facteur d'étalonnage d'engrais si des écarts surviennent entre la quantité...
Réglages Réglage de la largeur de travail Il existe différentes aubes d'épandage pour les différentes lar- geurs de travail. Votre système de jalonnage existant (écart entre les voies) défi- nit la sélection des aubes d'épandages nécessaires. Les facteurs d'influence les plus importants sont : ...
Réglages 6.4.2 Réglage du système d'introduction Le système d'introduction est automatiquement réglé selon les indications du tableau d'épandage par le moteur électrique après la saisie effectuée sur le terminal de commande. Le réglage du système d'introduction sur une valeur plus élevée oc- casionne un agrandissement de la largeur de travail, une valeur plus faible entraînant une diminution de cette valeur.
Réglages Épandage en limite, en fossé et en bordure 1. Épandage en limite selon le décret con- cernant l'emploi des fertilisants : Le champ est bordé d'une route, d'un chemin agricole ou d'un terrain d'un autre propriétaire. Selon le décret concernant l'emploi des fertili- sants, l'engrais ne doit pas tomber au-delà...
Réglages 6.6.1 Réglages pour l'épandage en limite Les valeurs de l'épandage en limite de l'engrais concerné figurent dans le tableau d'épandage. Saisir les valeurs dans le menu Engrais du logiciel ISOBUS. Sélectionner l'aube d'épandage en limite TS (A, A+, B, C, D). ...
Page 71
Réglages Extrait du tableau d'épandage YaraMila® NPK 3,61 mm 1,08 kg/l Coefficient de 0,99 calibrage 13,8 Épandage en Epandage en Epandage en limite bordure fossé 24,0 27,0 30,0 36,0 40,0 48,0 ZG-TS 01 BAG0203.5 11.21...
Page 72
Réglages Réglage de l'aube d'épandage en limite Auto TS (1) Marquage télescope TS10 A, A+ / TS20 B, D / TS30 C, D (2) Échelle (1, 2, 3) (3) Indicateur (4) Écrou à ailettes 1. Desserrer l'écrou à ailettes. 2. Obtenir la valeur de consigne à partir du tableau d'épandage. 3.
Réglages 6.6.2 Adapter les réglages pour l'épandage en limite Pour optimiser l'épandage en limite, les réglages peuvent être adap- tés et diverger du tableau d'épandage. Procéder dans l'ordre suivant pour adapter les réglages. Toujours effectuer une seule modification à la fois. Élargissement de la zone Réduction de la zone d'épan- d'épandage vers la limite...
Réglages Ajustement du point de mise en marche et du point d'arrêt Le point de mise en marche est la position optimale de l'épandeur d'engrais pour ouvrir la trappe en sortant de la tour- nière. Le point d'arrêt est le point optimal de l'épandeur d'engrais pour fermer la trappe à...
Page 75
Réglages Adaptation du point de désactivation au mode de conduite La sélection du point de désactivation dépend du mode de conduite en tournière. Conduite optimisée pour la répartition En mode de conduite optimisé pour la répartition, il est impos- sible dans de nombreuses situations de tourner dans le jalon- nage de tournière, car les trappes se ferment trop tard, en parti- culier en cas de point de désactivation bas/négatif.
Déplacements sur la voie publique Déplacements sur la voie publique En cas de déplacement sur route, lisez le chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 23. AVERTISSEMENT Risque de blessure des personnes se trouvant à proximité de la machine par la mise en marche involontaire de la machine ! Éteindre le terminal de commande avant les déplacements sur route.
Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des cha- pitres « Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine », à partir de la page 16 "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la page 23 Le respect de ces consignes contribue à...
Utilisation de la machine Remplissage de la machine AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas d'utilisation non conforme de celui-ci. Respectez la charge maximale de la machine portée/attelée ainsi que les charges admissibles par essieu et d'appui du tracteur.
Utilisation de la machine Travail d'épandage Les aubes d'épandage sont fabriquées en acier inoxydable et particulièrement résistant à l'usure. Les aubes d'épandage sont néanmoins des pièces d'usure. La durée de vie des aubes d'épandage dépend des variétés d'engrais, des durées d'utilisation et du débit. ...
Page 80
Utilisation de la machine La commande de la machine se fait depuis le terminal de com- mande. Voir notice d'utilisation Logiciel ISOBUS. Voir notice d'utilisation Terminal de commande. Les réglages sont terminés. Le terminal de commande est raccordé. 1.
Page 81
Utilisation de la machine Afin de garantir un fonctionnement sans vibrations des disques d'épandage, les poids d'équilibrage doivent être installés sur le disque d'épandage. Une certaine quantité de vibrations provoquées par les tolérances de fabrication et les résonances est inévitable. Les disques d'épandage sont équilibrés en position centrale (position 2) du télescope des aubes d'épandage en limite.
Utilisation de la machine Informations pour l'épandage d'hélicide (par exemple Mesurol) La machine convient après le contrôle du débit spécial pour l'épan- dage des hélicides. Noter les particularités suivantes pour l'épandage des hélicides. Sur le terminal de commande, sélectionner Matière à épandre spéciale fine.
Utilisation de la machine Vidage des restes DANGER Risque de blessure en cas de contact avec les disques d'épan- dage en rotation. Ne pas actionner les disques d'épandage pour vider la quantité rési- duelle. ATTENTION Risque de trébucher ! Ne pas monter sur le convoyeur à bande en marche pour vider la quantité...
Pannes et incidents Pannes et incidents AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement et choc en cas de démarrage et de déplacement accidentels de l'ensemble trac- teur et machine. Avant de remédier aux pannes et incidents de la machine, immobili- sez la machine afin d'éviter tout démarrage et déplacement acciden- tels Attendre l'arrêt complet de la machine avant de pénétrer dans l'es-...
Les caractéristiques d'épandage Contactez le service de fertilisa- de votre engrais diffèrent des tion d'AMAZONE. caractéristiques de l'engrais que 05405-501 111 nous avons testé pour établir le tableau d'épandage.
(voir chapitre « Pièces de rechange et d'usure, ainsi que produits auxiliaires », page 22). Utilisez uniquement des tuyaux de rechange d'origine AMAZONE ainsi que des colliers de flexibles (V2A) pour les monter. Des connaissances spécialisées spécifiques sont nécessaires pour réaliser correctement les travaux de contrôle et de mainte-...
Page 87
Nettoyage, maintenance et entretien Respectez les prescriptions légales en matière d'élimination des produits consommables (par exemple huiles et graisses). Les pièces en contact avec ces produits sont également concernées par ces prescriptions légales. La pression de lubrification ne doit en aucun cas être supérieure à...
Nettoyage, maintenance et entretien 10.1 Nettoyage Vérifiez soigneusement les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites hydrauliques. Ne jamais traiter les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites hydrauliques avec de l'essence, du benzène ou des huiles minérales.
Nettoyage, maintenance et entretien 10.2 Tableau des points de lubrification Lubrifiez tous les graisseurs (maintenez les joints propres). Lubrifiez / graissez la machine aux fréquences indiquées (heures de fonctionnement h). Les points de lubrification sur la machine sont signalés par l’autocollant. Nettoyez soigneusement les points de lubrifica- tion et la pompe à...
Nettoyage, maintenance et entretien 10.3 Programme de maintenance et d'entretien – Vue d'ensemble Respectez les périodicités d’entretien selon le délai atteint en premier. Les durées, kilométrages ou périodicités d’entretien citées dans les éventuelles documentations associées de fournis- seurs sont prioritaires. Avant chaque mise en service 1.
Nettoyage, maintenance et entretien Chaque mois / 50 heures de service Opération d'entretien voir Composant Opération en atelier page Système hydraulique Contrôle de l'étanchéité Contrôle de l'absence de défauts sur les conduites flexibles Tous les ans / 1000 heures de service Opération d'entretien voir Composant...
Nettoyage, maintenance et entretien 10.5 Remplacement des aubes d'épandage En cas d'utilisation du disque d'épandage TS 30 avec le télescope D, un poids d'équilibrage supplémentaire doit être monté sous l'aube d'épandage courte et fixé avec l'écrou à ailettes ! Utiliser lors du changement d'aubes d'épandage la pâte de montage jointe.
Nettoyage, maintenance et entretien 10.6 Convoyeur à bande à commande automatique Les convoyeurs à bande (1) ont tendence à évi- ter les contraintes lorsque la position est inclinée (par exemple en pente) ou que la charge est unilatérale. La bande transporteuse dérive alors vers l'extérieur.
Page 94
Nettoyage, maintenance et entretien Tendre la bande transporteuse : Das v erk nüpfte Bild k ann nicht angezeigt werden. Möglicherweise wurde die Datei v erschoben, umbenannt oder gelöscht. Stellen Sie sicher, dass die Verk nüpfung auf die k orrek te Datei und den k orrek ten Speicherort zeigt. La bande transporteuse est tendue avec une précontrainte dans le convoyeur à...
Page 95
Nettoyage, maintenance et entretien Centrer la bande Si la commande automatique de convoyeur ne peut pas empêcher le déplacement de la bande vers l'extérieur, le tambour d'entraînement doit être réglé. Sinon, l'engrais peut s'écouler vers l'extérieur par dessus le con- voyeur à...
Nettoyage, maintenance et entretien 10.7 Contrôle du clapet de régulation, des sections de passage et de l'or- gane agitateur 1. Déverrouiller le bouton de verrouillage du capot (1). 2. Ouvrir le capot. 3. Vérifier la mobilité du clapet de régulation et ajuster le cas échéant les bagues de ré- glage.
Nettoyage, maintenance et entretien 10.8 Système hydraulique AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile de système hydrau- lique projetée sous haute pression, qui traverse l'épiderme. Les interventions sur le système hydraulique doivent être réali- sées exclusivement par un atelier spécialisé. ...
Faites examiner au moins une fois par an les conduites hydrau- liques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état. Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d’origine. La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de...
Nettoyage, maintenance et entretien 10.8.2 Périodicités d'entretien Au bout des 10 premières heures de service, puis toutes les 50 heures de service 1. Vérifier l'étanchéité de tous les composants du système hydrau- lique. 2. Si nécessaire, resserrer les raccords vissés. Avant chaque mise en service 1.
10.8.4 Pose et dépose des conduites hydrauliques Utilisez uniquement des flexibles de rechange d'origine AMAZONE (ces flexibles de rechange résistent aux contraintes chimiques, mé- caniques et thermiques), toujours des colliers de serrage en V2A pour la fixation des flexibles.
Nettoyage, maintenance et entretien 10.9 Filtre à huile hydraulique Filtre à huile hydraulique (1) avec indicateur d'encrassement (2). Vert filtre fonctionnel Rouge remplacer le filtre Contrôle d'encrassement du filtre à huile L'huile hydraulique doit avoir atteint la tempéra- ture de service.
Nettoyage, maintenance et entretien 10.11 Changement d'huile renvoi d'angle 1. Démonter la tôle sous le boîtier d'entraîne- ment. 2. Mettre un récipient sous le boîtier de renvoi d'angle. 3. Démonter le bouchon de vidange. De l'huile s'écoule. 4. Démonter le manche de remplissage / cap- teur.
Nettoyage, maintenance et entretien 10.14 Couples de serrage des vis 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5...