Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MG7280
BAG0234.3 09.22
Printed in Germany
fr
Notice d'utilisation
AMAz
ZA-M 1002 Special Easy
ZA-M 1202 Easy
ZA-M 1502 Easy
Epandeur d'engrais
Avant la mise en service, veuil-
lez lire attentivement la pré-
sente notice d'utilisation et
vous conformer aux consignes
de sécurité qu'elle contient !
A conserver pour une
utilisation ultérieure !

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Amazone ZA-M 1202 Easy

  • Page 1 Notice d'utilisation AMAz ZA-M 1002 Special Easy ZA-M 1202 Easy ZA-M 1502 Easy Epandeur d'engrais Avant la mise en service, veuil- lez lire attentivement la pré- sente notice d'utilisation et MG7280 vous conformer aux consignes BAG0234.3 09.22 de sécurité qu'elle contient !
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3 E-mail : amazone@amazone.de Commande de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMAZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document :...
  • Page 4 à utiliser. AMAZONEN-WERKE H. DREYER SE & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tél. : + 49 (0) 5405 50 1-0 E-mail : amazone@amazone.de ZA-M BAG0234.3 09.22...
  • Page 5 Sommaire Remarques destinées aux utilisateurs ............8 Objet du document ........................8 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............8 Conventions utilisées ....................... 8 Consignes générales de sécurité ............... 9 Obligations et responsabilité ....................9 Conventions relatives aux symboles de sécurité ..............11 Mesures à...
  • Page 6 Sommaire 5.6.2 Épandage en limite à la bordure de champ ................46 5.6.3 Épandage en limite à partir de la route, prévention d'épandage dans la trace ..... 46 Arbre à cardan ........................47 5.7.1 Accouplement de l'arbre à cardan ..................50 5.7.2 Désaccouplement de l'arbre à...
  • Page 7 Sommaire 11.1 Elimination des défauts au niveau de l'organe agitateur ............. 107 11.2 Défauts, causes et solution ....................108 Nettoyage, entretien et réparation ............109 12.1 Nettoyage ..........................110 12.2 Consignes de lubrification ....................111 12.2.1 Lubrification de l'arbre à cardan ................... 111 12.3 Planning de maintenance ....................
  • Page 8 Sommaire Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation • décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. • fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
  • Page 9 Sommaire Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
  • Page 10 Sommaire Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices pour la vie et la santé des utilisateurs ou de tiers, •...
  • Page 11 Sommaire Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 12 Sommaire Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : lunettes de protection • chaussures de sécurité • combinaison • gants de protection, etc. • La notice d'utilisation • doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la ma- chine.
  • Page 13 Sommaire Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur / avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attribu- tions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la répa- ration. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 14 Sommaire Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 15 état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure AMAZONE d'origine ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utili- sation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre fabri-...
  • Page 16 Sommaire 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertisse- ment auprès de votre revendeur en indiquant la référence (par ex. MD 075).
  • Page 17 Sommaire 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 ZA-M BAG0234.3 09.22...
  • Page 18 Sommaire Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 075 Risque de coupure ou d'arrachement des doigts et des mains par des pièces mobiles ! Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves avec perte de doigts ou d'une main. Ne touchez en aucune circonstance cette zone dangereuse tant que le moteur du tracteur tourne avec l'arbre de transmission / le circuit hydrau- lique accouplé.
  • Page 19 Sommaire MD 082 Risque de chute de personnes se trouvant sur les marchepieds et plates-formes pen- dant le déplacement de la machine ou si ces personnes montent sur les outils entraînés ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort. Il est interdit de stationner et/ou de monter sur les machines en mouvement.
  • Page 20 Sommaire MD 093 Risques de happement ou d'entraînement par des éléments entraînés et accessibles de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort. N'ouvrez ou ne déposez en aucune circonstance les dispositifs de protection des éléments entraî- nés de la machine, tant que le moteur du tracteur tourne avec •...
  • Page 21 Sommaire MD 097 Risque d'écrasement et de choc entre l'ar- rière du tracteur et la machine lors de l'atte- lage et du dételage de celle-ci ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort. • Il est interdit d'actionner le circuit hydrau- lique trois points du tracteur tant que des personnes se trouvent entre l'arrière du tracteur et la machine.
  • Page 22 Sommaire MD 106 Risques d'écrasement, de cisaillement et/ou de choc liés à un déplacement accidentel de pièces de la machine non immobilisées ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort. Bloquez les pièces mobiles de la machine avec le verrouillage de sécurité...
  • Page 23 Sommaire 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité • peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine. peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dom- •...
  • Page 24 Sommaire 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de coupure, de happement, de coince- ment et de choc liés à un défaut de sécurité concernant le dépla- cement ou le fonctionnement ! Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 25 Sommaire Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur • dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaissement accidentel avant d'accoupler la machine à l'attelage trois points du tracteur ou de la désaccoupler de celui-ci. •...
  • Page 26 Sommaire Transport de la machine Lors du déplacement sur des voies de circulation publiques, • respectez les règles du code de la route en vigueur dans le pays. Avant les déplacements sur route, vérifiez que • les conduites d'alimentation sont raccordées correctement ο...
  • Page 27 état. Remplacez les conduites flexibles hydrauliques endommagées • ou usées. Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrau- liques AMAZONE d'origine. • La durée d'utilisation des conduites flexibles hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum.
  • Page 28 Sommaire 2.16.3 Installation électrique Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez • le pôle négatif (-) de la batterie. • Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie. •...
  • Page 29 Sommaire Assurez l'immobilisation du tube protecteur de l'arbre à cardan • en accrochant la ou les chaînes. • Veillez à respecter la longueur de recouvrement prescrite des arbres à cardan en cours de transport et au travail. (Reportez- vous à la notice d'utilisation du constructeur de l'arbre à cardan) •...
  • Page 30 élec- trique sur le tracteur et sur la machine portée. Les pièces de rechange doivent, au minimum, satisfaire aux • exigences techniques de AMAZONEN-WERKE. Pour cela, il convient d'utiliser des pièces de rechange d'origine AMAZONE. ZA-M BAG0234.3 09.22...
  • Page 31 Sommaire Chargement et déchargement AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ou de choc en cas d'abaissement acci- dentel de la machine relevée ! • Utilisez impérativement les points d'amarrage signalés pour fixer les dispositifs de suspension de la charge lorsque vous chargez et déchargez la machine avec un outil de levage. Utilisez des dispositifs de suspension de la charge avec une •...
  • Page 32 Sommaire Description de la machine Présentation des ensembles ZA-M BAG0234.3 09.22...
  • Page 33 Sommaire Fig. 7 (1) Châssis (2) Trémie (3) Disques avec aubes d'épandage (4) Arbre à cardan (5) Auget d'étalonnage pour contrôle du débit (6) Arbre agitateur Dispositifs de sécurité et de protection (7) Protection de chaîne de l'entraînement de l'arbre agitateur pour éviter tout contact avec l'entraînement en mouvement (8) Protection d'arbre entre le boîtier principal et le boîtier de renvoi d'angle pour éviter tout contact avec l'arbre intermédiaire en...
  • Page 34 Sommaire Conduites d'alimentation entre le tracteur et la machine Conduites d'alimentation en position de range- ment : (1) Conduites flexibles hydrauliques selon équipement (2) Câble avec raccord pour éclairage (3) Câble pour boîtier électronique avec prise de connexion à la machine Fig.
  • Page 35 • le respect de toutes les consignes de cette notice d'utilisation. le respect des opérations d'inspection et d'entretien. • l'utilisation exclusive de pièces de rechange AMAZONE d'ori- • gine. Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus est interdite et considérée comme non conforme.
  • Page 36 Sommaire Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par des mouvements de la machine et de ses outils pendant le tra- • vail • des matériaux ou corps étrangers projetés par la machine •...
  • Page 37 Sommaire Caractéristiques techniques Hauteur de Largeur hors Capacité de la Longueur hors Extension de Type remplissage tout [m] trémie tout rehausse [Liter] 1200 1,07 2,15 2,44 1,42 ZA-M 1002 Special +S 500 1700 1,21 2,16 2,44 1,42 ZA-M 1202 1200 1,07 2,15 2,44...
  • Page 38 Sommaire Charge utile Charge utile maxi- Poids technique admissible de la machine Poids à vide male DANGER Tout dépassement de la charge utile maximale est interdit. Risque d'accident en raison de situations de conduite instables ! Calculez avec soin la charge utile et déterminez ainsi le volume de remplissage autorisé...
  • Page 39 Sommaire 4.10 Equipement requis pour le tracteur Pour une utilisation conforme aux dispositions de la machine, le trac- teur doit respecter les conditions préalables suivantes : Puissance du moteur du tracteur 1000 l à partir de 60 kW (80 CV) 1200 l à...
  • Page 40 Le chapitre suivant présente la structure de la machine et les fonc- tions de ses différents composants ou éléments. Mode de fonctionnement Fig. 12 L'épandeur d'engrais AMAZONE ZA-V est équi- pé d'une trémie double cône et de disques d'épandage interchangeables (Fig. 13/1), qui sont entraînés dans le sens contraire au sens d'avancement avec une rotation opposée de...
  • Page 41 Sommaire Grilles de protection dans la trémie (dispositif de protection) AVERTISSEMENT Risques de coincement et de saisie lorsque l'organe agitateur est entraîné ! N'ouvrez jamais la grille de protection tant que le moteur du tracteur tourne. Les grilles de protection repliables recouvrent l'intégralité...
  • Page 42 Sommaire Avant de refermer la grille de • protection, repoussez la butée (Fig. 18). Une fois fermée, la grille de pro- • tection se verrouille automati- quement. Fig. 18 ZA-M BAG0234.3 09.22...
  • Page 43 Sommaire Disques d'épandage Vu dans le sens de la marche : • disque d'épandage gauche (Fig. 19/1) avec marquage L. disque d'épandage droit (Fig. 19/2) avec • marquage R. Aube d'épandage : • longue (Fig. 19/3) - échelle de réglage, valeurs de 35 à...
  • Page 44 Sommaire Trappes de dosage Fig. 22 La commande de trappe s'effectue de façon électronique via l'ordina- teur de commande EasySet. (1) Servomoteur (2) Volet de dosage (3) Section de passage Réglage du débit : Les trappes de dosage actionnées par le servomoteur donnent diffé- rentes largeurs d'ouverture des sections de passage.
  • Page 45 Sommaire Épandage en limite, dans les creux et en bordure 5.6.1 Épandage en limite sur une demi largeur de travail La distance à la bordure du champ est la • demi-largeur de travail. • Les deux trappes sont ouvertes lors de l'épandage en limite.
  • Page 46 Sommaire 5.6.2 Épandage en limite à la bordure de champ Épandage en limite si la première voie de • jalonnage se trouve directement à la bor- dure de champ. La trappe côté bordure reste fermée lors de • l'épandage en bordure. Pas de recommandation concernant le réglage.
  • Page 47 Sommaire Arbre à cardan L'arbre à cardan assure la transmission de la force entre le tracteur et la machine. Fig. 30 : • Arbre à cardan de série (810 mm) Fig. 30 Fig. 31 : Arbre à cardan avec limiteur de couple à •...
  • Page 48 Sommaire AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lié au démarrage ou au déplacement acci- dentel du tracteur et de la machine ! N'accouplez ou ne désaccouplez l'arbre à cardan que depuis le trac- teur et qu'une fois que toutes les mesures nécessaires ont été prises pour que le tracteur et la machine ne puisse pas démarrer ou se dé- placer accidentellement.
  • Page 49 Sommaire AVERTISSEMENT Risques d'entraînement et de happement liés à la non-protection de pièces de l'arbre à cardan dans la zone de la transmission entre le tracteur et la machine ! Travaillez toujours avec une transmission intégralement protégée entre le tracteur et la machine. •...
  • Page 50 Sommaire 5.7.1 Accouplement de l'arbre à cardan AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc dûs à l'absence d'espaces de dégagement lors de l'accouplement de l'arbre à cardan ! Raccordez l'arbre à cardan au tracteur avant de raccorder la machine au tracteur. Vous vous assurez ainsi l'espace de dégagement néces- saire pour accoupler en toute sécurité...
  • Page 51 Sommaire 5.7.2 Désaccouplement de l'arbre à cardan AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc dûs aux espaces de dégage- ment insuffisants lors du désaccouplement de l'arbre à cardan ! Désaccouplez la machine du tracteur avant de désaccoupler l'arbre à cardan du tracteur. Vous vous assurez ainsi l'espace de dégagement nécessaire pour désaccoupler en toute sécurité...
  • Page 52 Sommaire 5.7.3 Arbre à cardan avec limiteur de couple à friction (en option) En cas de rupture fréquente des vis de cisaillement entre la mâchoire d'accouplement et le flasque de l'arbre d'entrée du boîtier et si le tracteur a une prise de force de forte puissance, nous recommandons l'utilisation de l'arbre à...
  • Page 53 Sommaire Raccords hydrauliques Toutes les conduites hydrauliques sont munies de poignées. • Sur les poignées se trouvent des repères colorés avec un numé- ro ou une lettre d'identification afin de permettre leur affectation aux différentes fonctions hydrauliques du distributeur hydrau- lique du tracteur ! Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la machine, expliquant les fonctions hydrauliques correspondantes.
  • Page 54 Sommaire 5.8.1 Branchement des conduites flexibles hydrauliques AVERTISSEMENT Risques d'accidents liés à un dysfonctionnement du circuit hy- draulique en cas de mauvais branchement des conduites flexibles hydrauliques ! Lors du branchement des conduites flexibles hydrauliques, faites attention aux repères de couleur au niveau des connecteurs hydrau- liques.
  • Page 55 Sommaire Attelage trois points La conception du bâti du ZA-M est conforme aux spécifications et aux dimensions de l'attelage trois points de catégorie II. Point d'accouplement supérieur (1) Axe du bras supérieur avec poignée (2) Cliquet de sécurité opéré automatiquement pour l'axe du bras supérieur avec poignée de déblocage.
  • Page 56 Tableau d'épandage Tous les types d'engrais disponibles dans le commerce sont épandus dans le hangar d'épandage AMAZONE et les données de réglage déterminées lors de cette opération sont reprises dans le tableau d'épandage. Les types d'engrais mentionnés dans le tableau d'épan- dage étaient dans un état correct lors de la détermination des valeurs.
  • Page 57 Si l'engrais ne peut être clairement assigné à une sorte mentionnée dans le tableau d'épandage, • le Service Engrais d'AMAZONE vous aidera à assigner les en- grais et à effectuer les réglages de votre épandeur d'engrais.  +49 (0) 54 05 / 501 111 contactez votre interlocuteur national.
  • Page 58 Ensuite, les tapis collecteurs sont photographiés avec le smartphone. A l'aide des photos, l'appli- cation contrôle la répartition transversale. En cas de besoin, une modification des réglages est proposée. Utilisez la AMAZONE Website pour le téléchar- gement de : • l'application EasyCheck •...
  • Page 59 • du dispositif d'étalonnage. • le logiciel de la machine sur le terminal de commande l'application EasyCheck (AMAZONE Web- • site) Voir la notice d'utilisation du dispositif d'étalon- nage ZA-M BAG0234.3 09.22...
  • Page 60 Sommaire 5.13 Ordinateur de commande EasySet 2 l'ordinateur de bord permet de Ordinateur et de contrôler les machines en tout confort. Le réglage du débit s'effectue de manière élec- tronique. La position de trappe requise pour un certain débit est déterminée par un étalonnage de l’engrais.
  • Page 61 Sommaire 5.14 Dispositif de dépose et de transport (amovible, en option) Le dispositif amovible de dépose et de transport permet de faciliter l'accouplement au système hydraulique trois points du tracteur et le rangement dans la cour ou dans un bâtiment. Les deux galets de guidage sont dotés d'un système de blocage pour éviter que l'épandeur d'engrais ne puisse se mettre à...
  • Page 62 Sommaire 5.15 Bâche de trémie repliable avec arceaux (en option) La bâche pivotante garantit de garder la matière à épandre au sec même par temps humide. Bâche pivotante à actionnement manuel : (1) Levier à main (2) Verrouillage, automatique Fig. 41 Fig.
  • Page 63 Sommaire Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine • la manière de contrôler si la machine doit être portée par le trac- teur ou attelée à celui-ci. Avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit avoir lu •...
  • Page 64 Sommaire Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. Vérifiez que le tracteur satisfait aux exigences requises avant de •...
  • Page 65 Sommaire 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul Fig. 44 [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide tracteur [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Poids total machine montée à...
  • Page 66 Sommaire 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer sa ma- V min nœuvrabilité • − • • • Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 6.1.1.7). 6.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
  • Page 67 Sommaire 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée se- Double de la capa- calcul lon la notice d'utilisa- cité de charge ad- tion du tracteur missible des pneus (deux pneus) Lestage minimum avant / arrière Poids total ≤ Charge sur essieu avant ≤...
  • Page 68 Sommaire Adaptation de la longueur de l'arbre à cardan au tracteur AVERTISSEMENT Des risques de projection d'éléments endommagés existent si, lors du relèvement ou de l'abaissement de la machine accouplée au tracteur, l'arbre à cardan subit une compression ou un étire- ment en raison d'une longueur inadaptée.
  • Page 69 Sommaire AVERTISSEMENT Risque d'écrasement par déplacement accidentel du tracteur et de la machine accou- • plée ! abaissement de la machine relevée ! • Avant de pénétrer dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine relevée pour procéder à l'adaptation de l'arbre à cardan, prenez toutes les mesures nécessaires pour empêcher le démarrage ou le déplacement accidentel du tracteur ou de la machine et l'abais- sement accidentel de la machine relevée.
  • Page 70 Sommaire Prenez toutes les mesures nécessaires pour empêcher le démarrage ou le déplacement accidentel du tracteur ou de la machine AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de cisaillement, de coupure, de happe- ment, d'entraînement, de coincement ou de choc lors des inter- ventions sur la machine liés aux éléments entraînés de la machine.
  • Page 71 Sommaire Attelage et dételage de la machine Lors de l'attelage et du dételage des machines, respectez le chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 24. AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de happement, d'entraînement et/ou de choc en cas de démarrage et de déplacement accidentels du tracteur lors de l'accouplement et du désaccouplement de l'arbre à...
  • Page 72 Sommaire Attelage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ou de choc entre le tracteur et la ma- chine lors de l'attelage de celle-ci. Demandez à toute personne située dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine de s'éloigner avant de rapprocher le tracteur de la machine.
  • Page 73 Sommaire AVERTISSEMENT Risque de panne d'alimentation entre le tracteur et la machine en raison de conduites d'alimentation endommagées. Lors du branchement des conduites d'alimentation, faites attention au cheminement de celles-ci. Les conduites d'alimentation doivent suivre facilement tous les mouvements de la machine •...
  • Page 74 Sommaire 7.3 Vérifiez que la prise de force du tracteur est débrayée. 7.4 Accouplez l'arbre à cardan, consultez pour cela le chapitre "Accouplement de l'arbre à cardan", à partir de la page 47. 7.5 Raccordez les conduites flexibles hydrauliques, consultez pour cela le chapitre "Branchement des conduites flexibles hydrauliques", à...
  • Page 75 Sommaire 1. Placez la machine avec trémie vide pour stationnement sur une surface plane et dure. 2. Vérifiez que la machine ne présente pas de défauts visibles à l'œil nu lors du dételage. Consultez pour cela le chapitre "Obli- gations de l'utilisateur", page 9. 3.
  • Page 76 Sommaire Réglages Respectez les consignes des chapitres suivants pour toutes les opé- rations de réglage de la machine : "Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur l'outil", • à partir de la page 16 et "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la •...
  • Page 77 Sommaire Réglage de la hauteur d'attelage AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ ou de choc pour les personnes sta- tionnant derrière ou en dessous de l'épandeur, ce dernier pou- vant accidentellement basculer si les deux parties du bras supé- rieur se dévissent ou s'arrachent par mégarde. Eloignez les personnes stationnant derrière ou en dessous de la ma- chine avant de procéder au réglage de la hauteur d'attelage par le biais du bras supérieur.
  • Page 78 Sommaire Les hauteurs de réglage fournies, en règle générale horizontales 80 / 80, sont exprimées en cm et concernent l’épandage normal. Pour les épandages de printemps, lorsque la végétation atteint un stade végétatif de 10 à 40 cm, il faudrait ajouter la moitié de la hau- teur de croissance à...
  • Page 79 Sommaire Hauteur d'attelage pour l'épandage tardif : Modulez la hauteur d'attelage de l'épandeur en utilisant l'hydraulique trois points du tracteur, de façon à ce que l'écart entre la pointe des céréales et les disques d'épandage soit de 5 cm environ (Fig. 57). Au besoin, fixez les chevilles de bras inférieur aux crochets de bras d'at- telage inférieurs.
  • Page 80 Sommaire 8.4.1 Préparatifs pour déterminer le facteur d'étalonnage de l'engrais avec la trappe gauche 1. Démonter les deux disques d'épandage. Dévisser la vis à ailette (Fig. 58/1) servant à fixer le disque d'épandage et retirer le dis- que d'épandage de l'arbre de transmission. Revisser la vis à...
  • Page 81 Sommaire Déterminer le facteur d'étalonnage d'engrais avec le dispositif de contrôle de débit latéral Lors de la détermination du facteur d'étalonnage de l'engrais, les • deux trappes des sections de passage restent fermées et la pri- se de force reste désactivée. Le dispositif de contrôle de débit latéral ne convient pas aux •...
  • Page 82 Sommaire Réglage de la largeur de travail Voir notice d'utilisation de l'ordinateur de commande EasySet 2. Différentes paires de disques d'épandage sont disponibles pour • les différentes largeurs de travail. Leur système de jalonnage (intervalle entre les voies de pas- •...
  • Page 83 Sommaire 8.6.1 Remplacement des disques d'épandage 1. Retirez l'écrou à ailettes (Fig. 62/1). 2. Tournez le disque d’épandage pour que le trou de 8 mm de diamètre soit orienté vers le centre de la machine. 3. Retirez le disque de son arbre d’entraînement.
  • Page 84 Sommaire 8.6.2 Réglage de la position des aubes d'épandage Fig. 62 La position des aubes d’épandage dépend : de la largeur de travail et • de la variété d’engrais. • Pour un réglage précis et sans outil de la position des aubes d'épan- dage, chaque disque d'épandage dispose de deux échelles graduées et bien distinctes (Fig.
  • Page 85 Sommaire Réglez les aubes d'épandage des disques en procédant comme suit : 1. Arrêtez la prise de force. 2. Immobilisez le tracteur afin d'éviter tout démarrage et déplace- ment accidentels. Consultez le chapitre "Immobilisation du trac- teur", page 70 et suivantes. 3.
  • Page 86 Sommaire Contrôler la largeur de travail et la répartition transversale La largeur de travail est influencée par les différentes caractéristiques d'épandage de l'engrais. Les facteurs d'influence les plus importants sont évidement • la grosseur des grains, • la densité, les caractéristiques de surface et •...
  • Page 87 Sommaire Épandage en limite, dans les creux et en bordure 1. Epandage en limite selon le décret con- cernant l'emploi des fertilisants (Fig. 64) : La limite de champ est bordée d'une route, d'un chemin de terre ou d'une parcelle dont vous n'êtes pas le propriétaire.
  • Page 88 Sommaire 8.8.1 Épandage en limite avec déflecteur de limite M Le réglage du Limiter M dépend de la distance par rapport à la bordure, • de la variété d'engrais, • • des caractéristiques de la limite du champ. La valeur de réglage doit être relevée dans le tableau d'épandage . Les données du tableau d'épandage n'ont qu'une valeur indica- •...
  • Page 89 Sommaire Largeur de travail Épandage en bordure Épandage en limite Épandage en fossé A - Position de montage pour largeurs de travail jusqu'à 21 m B - Position de montage pour largeurs de travail à partir de 22 m Chiffres – Valeur de réglage sur le déflecteur de l'épandage en limite Nombre de traits sur la graduation côté...
  • Page 90 Sommaire Pour les apports tardifs d’engrais, le déflecteur est positionné à mi-hauteur (Fig. 70). Abaissez pour ce faire le déflecteur de bordure. Fig. 69 Sur la partie supérieure du déflecteur, il y a de chaque côté, sur le bord gauche et sur le bord droit, un verrou de réglage (Fig.
  • Page 91 Sommaire 8.8.2 Épandage en limite avec le disque d'épandage en limite Tele-Set Pour l'épandage en bordure, en limite ou en fos- sé, remplacer le disque d'épandage d'origine gauche par le disque d'épandage Tele-set cor- respondant. Le disque d'épandage en limite Télé-Set produit une courbe fortement décroissante dont l'extré- mité...
  • Page 92 Sommaire 1. Défaire le raccord vissé sur la partie extéri- eure de l'aube. 2. Télescoper l'arête de lecture (Fig. 74/1) de la partie extérieure de l'aube sur les lettres et la fixer. 3. Défaire le raccord vissé sur la partie intéri- eure de l'aube.
  • Page 93 Sommaire Extrait du tableau d'épandage Engrais 0.69 3.79 0.92 Largeur de travail Épandage en bordure Épandage en limite Épandage en fossé Le cas échéant, exécuter l'épandage en limite avec un régime des disques d'épandage réduit : - Régime des disques d'épandage 535 tr/min - Régime des disques d'épandage 870 tr/min Exemple : Épandage en limite...
  • Page 94 Sommaire 8.8.3 Cas particuliers d'épandage en limite (axe de voie de passage non situé à une demi-largeur de travail de la bordure du champ) Fig. 73 Exemple : Distance entre les voies jalonnées : 24 m (largeur de travail 24 m) Distance entre la première voie et la bordure gauche : (en largeur de travail 16 m)
  • Page 95 Sommaire Remarques relatives aux disques d'épandage OM 10-12 et OM 10-16 8.8.4 La portée de projection W du disque 10-16 est d'environ 36 m. Elle peut présenter des in- convénients lors de l'épandage en limite : lorsque les largeurs de travail AB équiva- •...
  • Page 96 Sommaire Déplacements sur route Lors des déplacements sur route, respectez le chapitre "Con- • signes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 26. • Avant les déplacements sur route, vérifiez que les conduites d'alimentation sont raccordées correctement, ο ο le système d'éclairage n'est pas endommagé, qu'il fonc- tionne et qu'il est propre, ο...
  • Page 97 Sommaire AVERTISSEMENT Risque de chute en cas de transport non autorisé de personnes sur la machine. Il est interdit de stationner et/ou de monter sur les machines en mou- vement. Lors du transport sur route, ne relevez pas l'épandeur centrifuge •...
  • Page 98 Sommaire Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des cha- pitres Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la ma- • chine "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la • page 24 Le respect de ces consignes contribue à...
  • Page 99 Sommaire AVERTISSEMENT Risques d'entraînement, de happement et de projection de corps étrangers dans l'espace dangereux de l'arbre à cardan lorsqu'il est entraîné. Avant toute utilisation de la machine, vérifiez le bon fonctionne- • ment et la présence des dispositifs de sécurité et de protection de l'arbre à...
  • Page 100 Sommaire 10.1 Remplissage de l'épandeur centrifuge AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. Respectez la charge maximale de la machine portée / attelée et les charges admissibles par essieu et d'appui du tracteur.
  • Page 101 Sommaire 10.2 Epandage Les aubes d'épandage et les ailerons mobiles sont fabriqués • dans un acier inoxydable particulièrement résistant à l'usure. Les aubes d'épandage et les ailerons mobiles constituent ce- pendant des pièces d'usure. • La variété d'engrais, la durée d'utilisation ainsi que le débit in- fluencent la durée de vie des aubes d'épandage et des ailerons mobiles.
  • Page 102 Sommaire AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de coupure, d'arrachement, de coince- ment, de saisie et de choc en cas de stabilité insuffisante sous charge et de renversement du tracteur / de la machine attelée. Adaptez votre conduite afin de pouvoir maîtriser en toutes circons- tances le tracteur avec la machine portée ou attelée.
  • Page 103 Sommaire L'épandeur d'engrais est attelé au tracteur. • Les réglages sont terminés. • 1. Mettre l'ordinateur de commande EasySet 2 en marche. 2. Accoupler la prise de force lorsque le moteur du tracteur tourne à faible régime. 3. Ouvrir la trappe au régime de prise de force prescrit et dé- marrer.
  • Page 104 Sommaire 10.2.1 Recommandations pour l'épandage en fourrière La mise en place d'un jalonnage correctement réalisé est la condition préalable pour pouvoir épandre l'engrais de façon précise en limite ou bordure de champ. En règle générale, lorsqu'on utilise le dispositif d'épandage en limite Limi- ter ou le disque d'épandage en limite, la pre- mière voie (Fig.
  • Page 105 Sommaire 10.3 Vidange des reliquats AVERTISSEMENT Risques de coincement et de saisie lorsque l'organe agitateur est entraîné ! N'ouvrez jamais la grille de protection tant que le moteur du • tracteur tourne. • Ne placez jamais d'objet à travers la grille de protection tant que le moteur du tracteur tourne.
  • Page 106 Sommaire 10.4 Indications pour l'épandage d'hélicide (par ex. Mesurol) PRUDENCE La machine est adaptée après le contrôle spécial du débit pour l'épandage des hélicides. Avant l'épandage d'hélicide : Utiliser la couverture de la trémie. • • Effectuer un contrôle visuel des organes de dosage. Vérifier l'étanchéité...
  • Page 107 Sommaire Dépannage AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de cisaillement, de coupure, d'arrache- ment, de happement, d'entraînement, de coincement, de saisie et de choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit • hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili- •...
  • Page 108 été dé- tracteur passé Les caractéristiques de votre Contacter le engrais diffèrent par rapport aux service Test'Or AMAZONE caractéristiques de l'engrais testé 05405 - 501 - 111  lors de l'établissement du tableau d'épandage Pour un réglage identique des Formation de voûtes dans l'en-...
  • Page 109 Sommaire Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de cisaillement, de coupure, d'arrache- ment, de happement, d'entraînement, de coincement, de saisie et de choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit • hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili- •...
  • Page 110 Sommaire 12.1 Nettoyage Vérifiez soigneusement les conduites de frein, les flexibles d'air • et les conduites flexibles hydrauliques. • Ne traitez jamais les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites flexibles hydrauliques avec de l'essence, du benzène ou des huiles minérales. •...
  • Page 111 Sommaire 12.2 Consignes de lubrification Lubrifiants Pour les opérations de lubrification, utilisez une graisse multi-usages à savon lithium avec additifs EP. Société Désignation de la graisse Conditions / utilisation nor- Conditions / utilisation ex- males trêmes ARAL Aralub HL 2 Aralub HLP 2 FINA Marson L2...
  • Page 112 Sommaire 12.3 Planning de maintenance Respectez les périodicités d'entretien selon le délai atteint en • premier. • Les durées, kilométrages ou périodicités d'entretien citées dans les éventuelles documentations associées de fournisseurs sont prioritaires. Une fois par jour Elément Tâche de maintenance Voir page Atelier spécialisé...
  • Page 113 Sommaire 12.4 Dispositifs de sécurité par cisaillement pour transmission à cardan et entraînement de l'arbre agitateur Les vis M8 x 30 A2-70, fournies séparément sont des vis de cisaillement de rechange (Fig. 81/4) permettant de fixer la mâchoire de l'arbre à cardan côté...
  • Page 114 Sommaire 12.5 Dégrippage du limiteur de couple à friction Avant la première mise en service et après un temps de remisage prolongé, dégrippez sys- tématiquement le limiteur de couple à friction en procédant comme suit : 1. Démontez le limiteur de couple à friction de l'arbre d'entrée de la boîte de vitesses.
  • Page 115 Sommaire 12.7.1 Remplacement des aubes d'épandage AVERTISSEMENT Risques d'accidents par projection des aubes d'épandage en cas de desserrage accidentel des vis à tête ronde et des rac- cords vissés rapidement démontables. • Remplacez impérativement les écrous autobloquants utilisés pour les vis à tête ronde par des écrous autobloquants neufs lorsque vous changez les aubes d'épandage.
  • Page 116 Sommaire 9. Faites pivoter l'arête de lecture de l'aube d'épandage sur la va- leur de réglage requise sur l'échelle graduée pour la largeur de travail souhaitée. Consultez le chapitre "Réglage de la largeur de travail", page 82. 10. Serrez manuellement à fond l'écrou à ailettes du raccord vissé rapidement démontable (sans outil).
  • Page 117 Sommaire 12.8 Circuit hydraulique AVERTISSEMENT Risques d'accidents extrêmement graves liés à l'huile hydrau- lique s'échappant sous haute pression lorsque celle-ci traverse l'épiderme et pénètre à l'intérieur du corps (risque d'infection). • Les interventions sur le circuit hydraulique doivent être réalisées exclusivement par un atelier spécialisé.
  • Page 118 état. • Remplacez les conduites flexibles hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrau- liques AMAZONE d'origine. • La durée d'utilisation des conduites flexibles hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum. Même en cas de stockage approprié...
  • Page 119 Sommaire 12.8.2 Périodicités d'entretien Au bout des 10 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures de fonctionnement 1. Vérifiez l'étanchéité de tous les composants du circuit hydrau- lique. 2. Si nécessaire, resserrez les raccords vissés. Avant chaque mise en service 1.
  • Page 120 Lors de la pose et de la dépose des conduites flexibles hydrauliques, respectez impérativement les consignes suivantes : Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrauliques • AMAZONE d'origine. Veillez toujours à la propreté. • Vous devez toujours poser les conduites flexibles hydrauliques •...
  • Page 121 Sommaire 12.9 Démontage de l'arbre à cardan 1. Dévissez et retirez le bol de protection. 1. Dévissez le graisseur (Fig. 87/1) logé dans la mâchoire d'accouplement (Fig. 87/2) de l'arbre à cardan. 2. Retirez la vis de cisaillement (Fig. 87/4) logée entre le flasque de la mâchoire de l'arbre à...
  • Page 122 Sommaire 12.11 Contrôler les axes du bras supérieur et des bras inférieurs DANGER ! Risques d'accidents par écrasement, happement, saisie et choc si la machine se détache accidentellement du tracteur. Remplacez immédiatement les axes du bras supérieur et des bras inférieurs s'ils sont endommagés, afin de garantir la sécurité...
  • Page 123 Sommaire 12.12 Couples de serrage des vis 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5 1050 M 24...
  • Page 124 11BNettoyage, entretien et réparation...

Ce manuel est également adapté pour:

Za-m 1002 special easyZa-m 1502 easy