Sommaire des Matières pour Amazone ZG-B 5500 Special
Page 1
Notice d'utilisation ZG-B 5500 Special / Super / Drive ZG-B 8200 Special / Super / Drive Épandeur traîné Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation MG3528 et vous conformer aux BAG0003.21 01.21 consignes de sécurité Printed in Germany qu'elle contient ! A conserver pour une...
Page 2
IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
Page 3
E-mail : amazone@amazone.de Commande de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMAZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document :...
Page 4
à utiliser. AMAZONEN-WERKE H. DREYER SE & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tél. : + 49 (0) 5405 50 1-0 E-mail : amazone@amazone.de ZG- B BAG0003.21 01.21...
Sommaire Remarques destinées aux utilisateurs ............9 Objet du document ........................9 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............9 Conventions utilisées ....................... 9 Consignes générales de sécurité ............. 10 Obligations et responsabilité ....................10 Conventions relatives aux symboles de sécurité ..............12 Mesures à...
Page 6
Sommaire 5.2.1 Accouplement du circuit de freinage hydraulique ..............51 5.2.2 Accouplement du circuit de freinage hydraulique ..............51 5.2.3 Frein de secours ........................51 Frein de parking ........................53 Frein à inertie avec dispositif automatique de marche arrière ..........54 Cales repliables devant les roues ..................
Page 7
Sommaire 6.1.2 Conditions préalables à l'utilisation de tracteurs avec machines attelées ......101 Adaptation de la longueur de l'arbre à cardan au tracteur ........... 105 Immobilisation du tracteur / de la machine ................107 Montage des roues ......................108 Première mise en service du circuit de freinage ..............109 Réglage de la hauteur de l'appareil de traction ..............
Page 8
Sommaire 12.10.1 Pression des pneumatiques ....................168 12.10.2 Montage des pneumatiques ....................169 12.11 Circuit hydraulique ....................... 170 12.11.1 Marquage des conduites hydrauliques ................171 12.11.2 Périodicités d'entretien ......................172 12.11.3 Critères d'inspection concernant les conduites hydrauliques ..........172 12.11.4 Montage et démontage des conduites hydrauliques ............
Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation • décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. • fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
Page 11
Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices •...
Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (danger, avertissement, attention) décrit l'importance du danger encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires en fonction des indications fournies par le fabricant des produits phytosanitaires à traiter, comme par ex. : • des gants résistants aux agents chimiques, •...
Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur / avec la machine. Les attributions de chacun concernant le fonc- tionnement, l'entretien et la réparation doivent être clairement défi- nies. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure AMAZONE d'origine ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utili- sation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre fabri-...
Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertisse- ment auprès de votre revendeur en indiquant la référence (par ex. MD 075).
Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Fig. 2 ZG- B BAG0003.21 01.21...
Page 20
Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 075 Risque de coupure ou de sectionnement des doigts et des mains provoqué pas des pièces mobiles accessibles qui participent au pro- cessus de travail ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, comme la perte de membres.
Page 21
Consignes générales de sécurité MD 082 Risque de chute provoqué par la présence de personnes sur les marchepieds ou les plates- formes ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort. Il est interdit de stationner ou de monter sur les machines en mouvement.
Page 22
Consignes générales de sécurité MD 096 Risque lié à l'huile hydraulique s'échappant sous haute pression et provoqué par une fuite au niveau des conduites flexibles hy- drauliques ! Ce risque peut entraîner des blessures extrê- mement graves, voire la mort, lorsque de l'huile hydraulique s'échappant sous haute pression traverse l'épiderme et pénètre à...
Page 23
Consignes générales de sécurité MD 102 Risques encourus lors d'interventions sur la machine, par exemple lors d'opérations de montage, de réglage, de résolution de pannes, de nettoyage, d'entretien et de répa- ration, provoqués par un démarrage et un déplacement accidentels d'un tracteur et d'une machine.
Page 24
Consignes générales de sécurité MD 174 Risque dû à un déplacement accidentel de la machine ! Provoque des blessures graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort. Prenez toutes les mesures qui conviennent pour éviter un déplacement accidentel de la machine avant de dételer cette dernière du tracteur.
Consignes générales de sécurité MD 205 Régime nominal (1000 tr/min) et sens de rotation de l'arbre d'entraînement côté machine 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité • peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine.
Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de coupure, de happement, de coince- ment et de choc liés à un défaut de sécurité concernant le dépla- cement ou le fonctionnement ! Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
Page 27
Consignes générales de sécurité • Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaissement accidentel avant d'accoupler la machine à l'attelage trois points du tracteur ou de la désaccoupler de celui-ci. •...
Page 28
Consignes générales de sécurité Transport de la machine • Lors du déplacement sur des voies de circulation publiques, respectez les règles du code de la route en vigueur dans le pays. • Avant les déplacements sur route, vérifiez que ο les conduites d'alimentation sont raccordées correctement ο...
Faites examiner au moins une fois par an les conduites hydrau- liques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état. • Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d'origine ! • La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de...
Consignes générales de sécurité 2.16.3 Installation électrique • Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez le pôle négatif (-) de la batterie. • Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie. •...
Consignes générales de sécurité 2.16.5 Système de freins • Seuls les ateliers spécialisés ou les services de freinage recon- nus sont habilités à exécuter des opérations de réglage et de ré- paration sur le système de freins ! • Veuillez faire vérifier de façon approfondie et régulière le sys- tème de freins ! •...
Consignes générales de sécurité 2.16.6 Pneumatiques • Seule une main d'oeuvre qualifiée disposant d'un outillage de montage adéquat est habilitée à effectuer les opérations de ré- paration sur les pneumatiques et les roues ! • Contrôlez régulièrement l'air comprimé ! •...
Consignes générales de sécurité 2.16.8 Fonctionnement de la prise de force • Vous devez utiliser uniquement les arbres à cardan préconisés par AMAZONEN-WERKE, équipés avec les dispositifs de pro- tection réglementaires. • Respectez également la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à...
Page 34
élec- trique sur le tracteur et sur la machine portée. ● Les pièces de rechange doivent, au minimum, satisfaire aux exigences techniques de AMAZONEN-WERKE ! Pour cela, il convient d'utiliser des pièces de rechange AMAZONE d'origine. ZG- B BAG0003.21 01.21...
Chargement Chargement Chargement et déchargement avec un tracteur AVERTISSEMENT Il existe un risque d'accident si le tracteur n'est pas approprié et si le système de freins de la machine n'est pas raccordé et trac- teur et rempli ! • Attelez la machine au tracteur conformément à la réglementation en vigueur avant de charger la machine sur un véhicule de transport ou de la décharger d'un véhicule de transport ! •...
Description de la machine Description de la machine Ce chapitre • fournit une vue d'ensemble de la structure de la machine. • fournit les dénominations des différents ensembles et organes de commande. Dans la mesure du possible, lisez ce chapitre en étant placé devant la machine.
Page 37
Description de la machine Dispositifs de sécurité et de protection Protection d'arbre à cardan • Sur l'arbre à cardan • Protection d'arbre à cardan côté machine Fig. 10 Protection d'arbre à cardan • Sur l'arbre à cardan (ZG-B Super / Special) •...
Description de la machine Conduites d'alimentation entre le tracteur et la machine Conduites d'alimentation en position de range- ment : Fig. 15/... (1) Conduites hydrauliques (selon l'équipe- ment) (2) Câble électrique pour éclairage (3) Câble de machine avec prise de connexion à...
• le respect des opérations d'inspection et d'entretien. • l'utilisation exclusive de pièces de rechange d'origine AMAZONE. Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus est interdite et considérée comme non conforme. Les dommages résultant d'une utilisation non conforme aux disposi- tions •...
Description de la machine Zones de danger Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par • des mouvements de la machine et de ses outils pendant le tra- vail • des matériaux ou corps étrangers projetés par la machine •...
Description de la machine Plaque signalétique et marquage CE Plaque signalétique machine La plaque signalétique et le marquage CE com- portent les indications suivantes : (1) Numéro de la machine (2) Numéro d'identification du véhicule (3) Produit (4) Poids technique admissible de la machine (5) Année de modèle (6) Année de construction Plaque signalétique complémentaire...
Description de la machine 4.9.1 Charge utile Charge utile maxi- Poids technique admissible de la machine Poids à vide male DANGER Tout dépassement de la charge utile maximale est interdit. Risque d'accident en raison de situations de conduite instables ! Calculez avec soin la charge utile et déterminez ainsi le volume de remplissage autorisé...
Page 44
Description de la machine Indice de vitesse Vitesse maximale (km/h) Conduite avec pression réduite des pneumatiques • Lorsque la pression des pneumatiques est inférieure à la pres- sion nominale, la capacité de charge des pneumatiques dimi- nue ! Tenez alors compte de la charge utile réduite de la machine. •...
Description de la machine 4.10 Equipement requis pour le tracteur Le tracteur doit satisfaire aux conditions préalables en matière de puissance et être équipé des raccordements électriques, hydrauliques et des freins requis pour le système de freins afin de pouvoir travailler avec la machine.
éléments. Fig. 18 L''épandeur grande culture ZG-B de AMAZONE est un épandeur d'engrais avec des dimensions de trémie allant de 5200 l à 8200 l. De vocation agricole, l'épandeur ZG-B est mis en œuvre pour épandre...
Page 47
Structure et fonctionnement Equipements du ZG-B: • ZG-B Special: ο Bande de transport avec entraînement via l'arbre de prise de force • ZG-B Super: ο Bande de transport avec entraînement via la roue de sol • ZG-B Drive: ο Débit proportionnel à l'avancement via une bande transpor- teuse commandée par un dispositif électrohydraulique.
Structure et fonctionnement Système de frein à air comprimé Le respect des périodicités d'entretien est obligatoire pour un fonc- tionnement correct du système de freinage à deux conduites. Fig. 19/… (1) Régulateur de freinage (2) Levier de réglage manuel de la puissance de freinage (3) Marquage de la position de réglage Le réglage de la puissance de freinage s'effectue...
Structure et fonctionnement 5.1.1 Accouplement au système de freins AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de coupure, de happement, de coince- ment et de choc liés à un dysfonctionnement du système de freins ! • Lors de l'accouplement de la conduite de freinage et d'alimenta- tion, veillez à...
Structure et fonctionnement 5.1.2 Découplage du système de freins AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de coupure, de happement, de coince- ment et de choc liés à un déplacement accidentel de la machine en cas de frein desserré ! Circuit de freinage à air comprimé à deux conduites : •...
Structure et fonctionnement Circuit de freinage hydraulique Pour commander le circuit de freinage hydraulique, le tracteur a be- soin d'un dispositif de freinage hydraulique. 5.2.1 Accouplement du circuit de freinage hydraulique Assurez-vous que les accouplements hydrauliques sont propres lors du branchement. 1.
Page 52
Structure et fonctionnement Pour cela : 1. Fixez le câble de déclenchement sur un point fixe du tracteur. 2. Lorsque le moteur du tracteur tourne et que le frein hydraulique est raccordé, actionnez le frein du tracteur. → L'accumulateur de pression du frein de secours est chargé.
Structure et fonctionnement Frein de parking Le frein de parking serré immobilise la machine désaccouplée afin d'éviter tout déplacement accidentel. Le frein de parking est actionné par une rotation de la manivelle (Fig. 23/1) via broche et câble. Fig. 23: Manivelle, bloquée en position de repos Fig.
Structure et fonctionnement Frein à inertie avec dispositif automatique de marche arrière Fig. 26/… (1) Frein de parking ο desserré (A) ο serré (B) (2) Câble de déclenchement Lors de l'accouplement de la machine : → Fixez le câble de déclenchement du frein de parking au niveau d'un point fixe sur le tracteur ! Fig.
Structure et fonctionnement Chaîne de sécurité entre le tracteur et les machines Selon les spécificités des réglementations nationales, les machines sont équipées d'une chaîne de sécurité. La chaîne de sécurité doit être fixée de manière réglementaire à un endroit approprié du tracteur avant le départ. Fig.
Structure et fonctionnement Timons Après l'accouplement, vérifiez la sureté du raccordement en cas d'at- telages automatiques de remorque. En cas d'attelages automatiques de remorque, immobilisez l'axe d'at- telage après l'emboîtement par complémentarité de forme. Le ZG-B est équipé d'une flèche d'attelage à ressort et peut être réglé...
Structure et fonctionnement Raccords hydrauliques • Toutes les conduites hydrauliques sont munies de poignées. Sur les poignées se trouvent des repères colorés avec un numé- ro ou une lettre d'identification afin de permettre leur affectation aux différentes fonctions hydrauliques du distributeur hydrau- lique du tracteur ! Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la machine, expliquant les fonctions hydrauliques correspondantes.
Structure et fonctionnement Pression maximale admissible dans le circuit de retour d'huile : 10 bars Aussi veillez à ne jamais raccorder le circuit du retour d’huile au dis- tributeur, mais à un circuit d’huile en retour libre au moyen d’une prise rapide de grande dimension.
Structure et fonctionnement 1. Amenez le levier de commande du distributeur du tracteur en position intermédiaire (position neutre). 2. Nettoyez les connecteurs hydrauliques des conduites avant de brancher celles-ci sur le tracteur. 3. Branchez la ou les conduites hydrauliques sur le ou les distribu- teurs du tracteur.
Structure et fonctionnement 5.11 Arbre à cardan L'arbre à cardan assure la transmission de la force entre le tracteur et la machine.. Arbre à cardan d'un côté avec grand angle (Fig. 32/1) • Grand angle monté côté tracteur, standard • Grand angle monté...
Page 61
Structure et fonctionnement AVERTISSEMENT Risques d'entraînement et de happement en cas de non- protection de pièces de l'arbre à cardan dans la zone de la transmission entre le tracteur et la machine ! Travaillez toujours avec une transmission intégralement protégée entre le tracteur et la machine.
Structure et fonctionnement 5.11.1 Accouplement de l'arbre à cardan AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc dûs à l'absence d'espaces de dégagement lors de l'accouplement de l'arbre à cardan ! Raccordez l'arbre à cardan au tracteur avant de raccorder la machine au tracteur.
Structure et fonctionnement 5.11.2 Désaccouplement de l'arbre à cardan AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc dûs aux espaces de dégage- ment insuffisants lors du désaccouplement de l'arbre à cardan ! Désaccouplez la machine du tracteur avant de désaccoupler l'arbre à cardan du tracteur.
Structure et fonctionnement 5.12 Doseur principal Fig. 34 (1) Doseur principal (2) Levier de réglage (3) Vis de serrage pour bloquer le réglage (4) Graduation (5) Indicateur La quantité d'épandage est réglée sur le doseur principal. Pendant le transport, fermer le doseur principal ou le double doseur. ZG- B BAG0003.21 01.21...
Structure et fonctionnement 5.13 Double doseur Fig. 35 (1) Double doseur en position d'utilisation, les deux trappes fermées (2) Broche pour la mise en marche du double doseur (3) Goupille à ressort (4) Embout pour clé de 17 mm Le double doseur ouvre et ferme hydraulique. L'ouverture d'un seul côté...
Structure et fonctionnement 5.14 Râteau à chaînes pour engrais (option) Utiliser le râteau à chaînes pour l'épandage de la chaux et de la poudre d'os. Le râteau à chaînes assure un chargement homogène de l'engrais sur les disques d'épandage. 5.14.1 Râteau à...
Page 67
Structure et fonctionnement Mettre le râteau à chaînes hors service (travail d'atelier) : 1. Poser le râteau à chaînes dans le dispositif de rangement sur le double doseur. 2. Mettre le double doseur en service. Fig. 39 ZG-B BAG0003.21 01.21...
Structure et fonctionnement 5.15 Epandage d'engrais granulés avec les disques d'épandage OM Fig. 40 (1) Disques d'épandage OM (2) Glissière Toujours utiliser la glissière pour l'épandage d'engrais granulé avec les disques d'épandage OM. De cette manière, le point de dépose de l'engrais sur le disque d'épandage est optimisé.
Page 69
Structure et fonctionnement Montage de la glissière Fig. 42 Les trous sont marqués par les chiffres 1 et 2. Position de la glissière Débit Trou 1 Jusqu'à 150 kg/ha Trou 2 Plus de 150 kg/ha ZG-B BAG0003.21 01.21...
Structure et fonctionnement 5.16 Épandage de l'engrais à la chaux avec les disques d'épandage de la chaux Fig. 43 (1) Disques d'épandage pour la chaux (2) Déflecteur Utiliser pour l'épandage de l'engrais à la chaux humide de terre du déflecteur et le râteau à chaînes. Montage du déflecteur Fig.
Structure et fonctionnement 5.17 Épandage de l'engrais granulé avec les disques d'épandage de la chaux Fig. 45 (1) Disques d'épandage pour la chaux (2) Glissière en forme de toit Cas particulier : Pour l'épandage de l'engrais granulé dépourvu d'azote jusqu'à une largeur de travail de 18 m, il faut utiliser la glissière en forme de toit.
Structure et fonctionnement 5.18 Épandage de la poudre d'os avec les disques d'épandage pour la poudre d'os DANGER Risque de blessure par collision des auges d'épandage de la poudre d'os ! S'assurer avant l'utilisation du disque d'épandage de la poudre d'os que les auges ne se touchent pas en tournant à...
Structure et fonctionnement 5.20 Epandage en limite dans les creux et en bordure avec le déflecteur de bordure Limiter Si le premier passage est jalonné sur la moitié de la largeur de travail de l’épandeur d’engrais, travaillez comme suit avec le déflecteur (Fig. 48) Le déflecteur peut être mis en service et arrêté...
Structure et fonctionnement 5.21.1 Engrenage pour l'entraînement de la bande de transport ZG-B Special / ZG-B Super: Fig. 51: Rapport à deux vitesses et point mort Fig. 52 ZG-B Drive: Fig. 52: engrenage avec entraînement hydrau- lique. Fig. 53 ZG- B BAG0003.21 01.21...
Structure et fonctionnement 5.21.2 Entraînement par roue d’appui du convoyeur à bande ZG-B Super L’entraînement par roue d’appui (Fig. 53) permet une modulation du débit en fonction de la vitesse d’avancement. La roue d’appui ο Est appuyée à la roue du ZG-B par pression de ressort ο...
Structure et fonctionnement 5.22 Echelle repliable L’échelle repliable (Fig. 56/1) permet d’accéder aisément à la trémie pour la nettoyer. ATTENTION Pendant les déplacements, l’échelle doit être repliée et verrouillée (Fig. 56/2). Fig. 57 ZG- B BAG0003.21 01.21...
Structure et fonctionnement 5.23 Béquille Relever la béquille, après l'attelage 1. Tourner la manivelle (Fig. 57/2) vers le haut jusqu'à arriver en butée pour relever la bé- quille (Fig. 57/1). 2. Retirer l'axe (Fig. 57/3) de la béquille. 3. Relever la béquille. 4.
Structure et fonctionnement 5.24 Grilles Pour l'épandage • d'engrais granulé : utiliser les grilles tamis (Fig. 60/1) et bloquer avec les goupilles pliantes ! • chaux mouillée de terre : retirer les grilles tamis. Fig. 61 Pour le nettoyage intérieur de la trémie, il est possible de marcher sur les grilles tamis.
Tableau d'épandage Tous les types d'engrais disponibles dans le commerce sont épandus dans le hangar d'épandage AMAZONE et les données de réglage déterminées lors de cette opération sont reprises dans le tableau d'épandage. Les types d'engrais mentionnés dans le tableau d'épan- dage étaient dans un état correct lors de la détermination des valeurs.
Page 80
Si l'engrais ne peut être clairement assigné à une sorte mentionnée dans le tableau d'épandage, • le Service Engrais d'AMAZONE vous aidera à assigner les en- grais et à effectuer les réglages de votre épandeur d'engrais. +49 (0) 54 05 / 501 111 •...
Structure et fonctionnement 5.28 ZG-B Drive 5.28.1 Terminal de commande AMATRON 3 L'ordinateur de bord AMATRON 3 (Fig. 62 ) permet de commander, de manipuler et de sur- veiller confortablement le ZG-B. Le réglage du débit est réalisé électroniquement par l'asservissement de la vitesse du tapis. La position principale du doseur nécessaire pour un certain débit est déterminée par étalonnage de l'engrais.
Structure et fonctionnement 5.28.2 Bloc de commande et ordinateur machine Les vannes du bloc hydraulique sont activées par le biais de l'AMATRON 3 et libèrent ainsi toutes les fonctions hydrauliques. Selon l'équipement, les restricteurs hydrauliques réglables pour la bâche de trémie repliable avec arceaux se trouvent sur bloc hydraulique.
Page 83
Structure et fonctionnement La condition indispensable au bon fonctionnement de l'essieu / timon directeur suiveur à commande hydraulique consiste à réaliser correc- tement l'étalonnage du système TrailTron. Procédez à un étalonnage du système TrailTron • lors de la première mise en service. •...
Page 84
Structure et fonctionnement 1. Amenez l'essieu directeur en position cen- trale (le timon de direction est aligné avec la machine). Pour cela: Activez le mode manuel de la fonction TrailTron. Alignez l'essieu direc- teur manuellement.. → La fonction TrailTron s'arrête automati- quement lorsque la position centrale est atteinte.
Structure et fonctionnement 5.29 Technique de pesée avec terminal de pesée la machine peut être équipée d’un dispositif de pesée disposant de 3 cellules de pesée • déterminer la contenance de la trémie (contrôle du niveau de remplissage) et • contrôler le débit.
Structure et fonctionnement 5.29.2 Structure du menu xxxx kg Affichage de la Retour vers la valeur mesurée valeur de me- sure tArE contr SEtUP Étalonner la Contraste valeur de me- sure ...
Page 87
Structure et fonctionnement Calibrage du dispositif de pesée (service après-vente) Pour le calibrage, deux valeurs sont attribuées à l'appareil de me- sure : • la valeur 0 kg est attribuée .à la trémie vide. • Une valeur quelconque supérieure à 2 000 kg est attribuée en fonction du poids de remplissage.
Structure et fonctionnement AMALOG 5.30 en tant que compteur d'hectares pour ZG-B Super 5.30.1 Description de la machine Fig. 68 (1) Ordinateur avec console de fixation (2) Prise de courant 12 V (3) Connecteur 20 pôles avec faisceau de câbles L'AMALOG+ est équipé...
Structure et fonctionnement 5.30.2 Affichage pendant le travail Mettre la surface parcellaire travaillée sur 0 [ha]. 1. Appuyez sur la touche et maintenez- la enfoncée. 2. Appuyez sur la touche Au cours du travail, l'AMALOG+ affiche • la vitesse d'avancement , par ex. 6,9 km/h. (1) Le symbole rond clignotant qui s'affiche durant le travail indique que ο...
Structure et fonctionnement 5.30.3 Installation du terminal Le terminal doit impérativement être relié à la masse (châssis du tracteur) par l'intermédiaire de la console. Pour cela, éliminez la peinture au ni- veau des points de montage avant d'installer la console. Branchement du terminal 1.
Structure et fonctionnement 5.30.4 Règlages Sélectionner le mode Compteur d'hectares Le chiffre 1 correspond au mode Le chiffre 2 correspond à la valeur. Fig. 74 1. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. 2. Appuyez sur la touche → Sélectionnez le mode 1 (voir Fig. 73). 3.
Structure et fonctionnement 5.31 Valeur d'étalonnage L'AMALOG+ a besoin de la valeur d'étalonnage "Nombre d'impulsions pour 100 m" pour calculer • la vitesse d'avancement réelle [km/h] • la surface travaillée. Si vous ne connaissez pas la valeur d'étalonnage "Nombre d'impul- sions pour 100 m", déterminez-la en effectuant un parcours d'étalon- nage (voir chap.
Page 93
Structure et fonctionnement Calcul du nombre d'impulsions pour 100 m Calculez la valeur d'étalonnage "Nombre d'impulsions pour 100 m" exacte en effectuant un parcours d'étalonnage • avant la première mise en service, • en cas de différence entre la vitesse d'avancement / distance parcourue calculée et réelle, •...
Ensuite, les tapis collecteurs sont photographiés avec le smartphone. A l'aide des photos, l'appli- cation contrôle la répartition transversale. En cas de besoin, une modification des réglages est proposée. Utilisez la page d'accueil AMAZONE pour le téléchargement de : • l'application EasyCheck •...
• le schéma de calcul de la notice d'utilisation du dispositif d'étalonnage. • le logiciel de la machine sur le terminal de commande • l'application EasyCheck (page d'accueil AMAZONE) Voir la notice d'utilisation du dispositif d'étalon- nage ZG-B BAG0003.21 01.21...
Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine • la manière de contrôler si la machine doit être portée par le trac- teur ou attelée à celui-ci. •...
Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.
Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul Fig. 81 [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide tracteur [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Lest frontal (si disponible) voir les Caractéristiques techniques Lest...
Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer la manœu- V min vrabilité • − • • • Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 6.1.1.7). 6.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
Page 100
Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée se- Double de la capa- calcul lon la notice d'utilisa- cité de charge ad- tion du tracteur missible des pneus (deux pneus) Lestage minimum avant / arrière ≤ Poids total ≤...
Mise en service 6.1.2 Conditions préalables à l'utilisation de tracteurs avec machines attelées AVERTISSEMENT Risque de rupture pendant le fonctionnement des éléments dû à des combinaisons non autorisées des dispositifs d'accouple- ment ! • Veillez à ce que ο dispositif d'accouplement sur le tracteur comprenne une charge d'appui autorisée suffisante pour la charge d'appui effectivement existante.
Les possibilités de combinaison autorisées pour les dispositifs d'atte- lage du tracteur et de la machine sont indiquées dans le tableau sui- vant. Dispositif d'attelage Tracteur Machine AMAZONE Accrochage par le haut Attelage à axe de forme A, B, Anneau de cou- Douille...
Mise en service 6.1.2.2 Comparer la valeur D autorisée avec la valeur D effective AVERTISSEMENT Risque lié à la rupture des dispositifs d'attelage du tracteur et de la machine en cas d'utilisation non conforme du tracteur ! 1. Calculer la valeur D réelle de votre combinaison, se composant du tracteur et de la machine.
Page 104
Mise en service Calcul de la valeur D réelle de la combinaison prévue La valeur D réelle d'une combinaison se calcule de la manière sui- vante : T x C = g x T + C Fig. 82 T : Poids total autorisé pour votre tracteur en [t] (voir notice d'utilisa- tion ou carte grise du tracteur) C : Charge par essieu de la machine avec la masse autorisée (charge utile) en [t] sans charge d'appui...
Mise en service Adaptation de la longueur de l'arbre à cardan au tracteur AVERTISSEMENT Des risques de projection d'éléments endommagés existent si, lors du relèvement ou de l'abaissement de la machine accouplée au tracteur, l'arbre à cardan subit une compression ou un étire- ment en raison d'une longueur inadaptée.
Page 106
Mise en service AVERTISSEMENT Risque d'écrasement par • déplacement accidentel du tracteur et de la machine accou- plée ! • abaissement de la machine relevée ! Avant de pénétrer dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine relevée pour procéder à l'adaptation de l'arbre à cardan, prenez toutes les mesures nécessaires pour empêcher le démarrage ou le déplacement accidentel du tracteur ou de la machine et l'abais- sement accidentel de la machine relevée.
Mise en service Immobilisation du tracteur / de la machine AVERTISSEMENT Risques d'accident par écrasement, cisaillement, coupure, arra- chement, happement, enroulement, coincement et choc lors des interventions sur la machine dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine non immobilisée et relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur ;...
Mise en service Montage des roues Si la machine est équipée de roues de secours, les roues porteuses doivent être montées avant la mise en service. Pour le montage des roues, utilisez : (1) Les bagues coniques des écrous de roues. (2) Seulement des jantes avec une réduction adaptée au logement de la bague conique.
Mise en service 7. Resserrer les écrous des roues après 10 heures de service. Première mise en service du circuit de freinage Effectuez un freinage test avec une machine et avec une machine chargée et testez ainsi le comportement au freinage du tracteur et de la machine attelée.
Mise en service Réglage du système hydraulique avec la vis de réglage du système ZG-B Drive: Le bloc hydraulique se trouve à l'avant à droite sur la machine, der- rière la tôle de recouvrement. • Faites impérativement correspondre les systèmes hydrauliques du tracteur et de la machine.
Page 111
Mise en service (1) Système hydraulique centre ouvert avec pompe à débit constant (pompe à engre- nage) ou pompe de réglage. → Amener la vis de réglage du système en position A. Pompe de réglage : réglez sur le distribu- teur du tracteur la quantité...
Mise en service Transmetteur d'angle de rotation TrailTron ZG-B avec timon Trail Tron Il est nécessaire pour utiliser la fonction TrailTron de monter côté tracteur un logement pour le transmetteur d'angle de rotation (Fig. 86/1. Le logement doit être mis en place conformé- ment aux données sur le tracteur, en utilisant la douille fournie avec la vis de fixation (Fig.
Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Lors de l'attelage et du dételage des machines, respectez le chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 26. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lié à un démarrage et à un déplacement accidentels du tracteur et de la machine lors des opérations d'attelage ou de dételage de celle-ci.
Page 114
Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Danger de panne d'alimentation entre le tracteur et la machine en raison de conduites d'alimentation endommagées. Lors du branchement des conduites d'alimentation, faites attention au cheminement de celles-ci. Les conduites d'alimentation • doivent suivre facilement tous les mouvements de la machine portée ou attelée sans tension, cintrage ou frottement.
Page 115
Attelage et dételage de la machine Dételage de la machine DANGER • Toujours immobiliser la machine avec 2 cales avant de pro- céder à l'attelage. • Risque d'accident lorsque la flèche d'attelage est relevée ! ο Répartir les reliquats présents dans la trémie et répartis de façon irrégulière avant de procéder au dételage du ZG-B ! Sinon risque de basculement ! ο...
Attelage et dételage de la machine 7.2.1 Manoeuvre de la machine dételée DANGER Une précaution particulière est requise en cas d'opérations de manoeuvre avec circuit de freinage car le véhicule pour ma- noeuvrer freine désormais exclusivement la machine. La machine doit être reliée au véhicule pour manoeuvrer avant que vous actionniez la valve de desserrage sur le clapet de frein de remorque.
Page 117
Réglages Réglages Respectez les consignes des chapitres suivants pour toutes les opé- rations de réglage de la machine : • "Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la ma- chine", à partir de la page 17 et • "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la page 26.
Réglages Réglage du débit d'engrais ZG-B Drive: Le dosage volumétrique est exécuté par le système électro- hydraulique par l'intermédiaire de la vitesse du convoyeur. Vous veuillez référer à la notice d’utilisation du logiciel AMABUS! ZG-B Spezial, Super: La valeur de réglage soit à partir du tableau de réglage soit par la réglette de calcul.
Réglages 8.1.1 Lecture de l’ouverture de trappe dans le tableau d’épandage Exemple Variété d'engrais: KAS 27%N gran. Hydro Rostock Disques d'épandage: OM 24-36 Largeur de travail: 27m Vitesse de travail: 12 km / h Débit d'engrais: 200 kg / ha 1.
Page 120
Réglages 8.1.2 Déterminer la valeur de réglages sur la règle à calcul La position du curseur indiquée sur la règle à calcul est valable pour une vitesse de marche de 10 km/h avec une vitesse de bande sur une position d'engrenage I. •...
Réglages 8.1.3 Réglage de la quantité d'épandage via le doseur principal Fig. 89 1. Desserrer la vis de blocage. 2. Régler le doseur principal avec le levier sur la valeur requise de l'échelle. 3. Resserrer la vis de blocage. Les valeurs fournies par le tableau de réglage ne sont qu'indicatives. Les caractéristiques des engrais peuvent varier, ce qui peut nécessi- ter de modifier les quantités d'engrais à...
Réglages 8.1.4 Régler la vitesse du tapis Seulement pour ZG-B Spezial / Super! Deux vitesses du convoyeur plus son arrêt sont commandés par le levier (Fig. 89/2) sur la boîte de vitesses (Fig. 89/1). • Vitesse du tapis 2 = 2- fois la vitesse du tapis 1.
Réglages Contrôle de la quantité d'épandage pour l'engrais minéral Pour vérifier la position de trappe définie, il faut procéder à un con- trôle de débit en utilisant le dispositif d’étalonnage (équipement spé- cial). Il est toujours recommandé de procéder à un contrôle de débit •...
Page 124
Réglages 8.2.2 Contrôle de débit en effectuant un parcours test Le débit peut être contrôlé en effectuant un parcours test. Multiplicateur Longueur de Largeur de Superficie épan- fournissant la parcours test travail [m] due [ha] quantité/ha requise [m] épandue 55,50 1/20 50,00 1/20...
Réglages 8.2.3 Contrôle du débit à poste fixe Seulement pour ZG-B Special! Le débit peut être contrôlé par une mesure à poste fixe. Multiplica- Durée nécessaire [s] pour Longueur de teur pour la Largeur de parcourir le parcours test à la parcours test quantité...
Réglages Réglage des disques d'épandage OM 8.3.1 Réglage de la largeur de travail pour les disques d'épandage • Différentes paires de disques d'épandage sont disponibles pour les différentes largeurs de travail. • Leur système de jalonnage (intervalle entre les voies de pas- sage) détermine le choix de la paire de disques d'épandage re- quise.
Réglages 8.3.2 Réglage de la position des aubes d’épandage Fig. 92 La position des aubes d’épandage dépend : • de la largeur de travail et • de la variété d’engrais. Pour un réglage précis et sans outil de la position des aubes d'épan- dage, chaque disque d'épandage dispose de deux échelles graduées bien distinctes (Fig.
Page 128
Réglages Réglez les aubes d'épandage des disques en procédant comme suit : 1. Désenclenchez l'entraînement des disques d'épandage. 2. Immobilisez le tracteur afin d'éviter tout démarrage et déplace- ment accidentels. Consultez le chapitre "Immobilisation du trac- teur", page 107 et suivantes. 3.
Réglages 8.3.3 Contrôler la largeur de travail et la répartition transversale La largeur de travail est influencée par les différentes caractéristiques d'épandage de l'engrais. Les facteurs d'influence les plus importants sont évidement • la grosseur des grains, • la densité, •...
Réglages 8.3.4 Epandage tardif Les disques d’épandage sont fournis de série avec des aubes d’épandage qui permettent d’effectuer, non seulement les chantiers d’épandage normaux (Fig. 92) mais aussi les épandages tardifs dans les blés sans nécessité d’accessoires additionnels Pour les apports tardifs en végétation haute, relevez les aubes des disques d'épandage sans Fig.
Réglages Epandage en limite dans les creux et en bordure 1. Epandage en limite selon le décret con- cernant l'emploi des fertilisants (Fig. 95) La limite de champ est bordée d'une route, d'un chemin de terre ou d'une parcelle dont vous n'êtes pas le propriétaire.
Réglages Epandage en limite et en bordure avec le déflecteur de bordure Limiter ZG-B 8.4.1 (en option) Le réglage du Limiter dépend • de la distance par rapport à la bordure, • de la variété d'engrais, • des caractéristiques de la limite du champ. La valeur de réglage doit être relevée dans le tableau d'épandage Limiter.
Page 133
Réglages Fig. 99/… (1) Déflecteur de bordure et échelle avec va- leurs de réglage de 0 à 15. (2) Indicateur pour échelle (3) Levier de blocage (4) Guidage (5) Capteur de position Fig. 100 • Pour l'épandage de limite et de bordure, abaisser le déflecteur hydrauliquement.
Page 134
Réglages Epandage tardif avec écran en limite Pour les apports tardifs d’engrais, l'écran limite est positionné à mi-hauteur (Fig. 101). • Abaissez pour ce faire le déflecteur de bor- dure. Sur la partie supérieure du déflecteur, il y a de chaque côté, sur le bord gauche et sur le bord droit, un verrou de réglage (Fig.
Déplacements sur route Déplacements sur route • Lors des déplacements sur route, respectez le chapitre "Con- signes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 28. • Avant les déplacements sur route, vérifiez que ο les conduites d'alimentation sont raccordées correctement, ο le système d'éclairage n'est pas endommagé, qu'il fonc- tionne et qu'il est propre, ο...
Page 136
Déplacements sur route Passage de la machine en position de transport • Mettre l'échelle en position de transport. • Fermer le doseur principal. • Fermer la bâche pivotante. ZG-B Drive : • Mettre le timon TrailTron en position de transport, voir page 83. •...
Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des cha- pitres • "Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur l'outil", à partir de la page 17 et • "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la page 26 Le respect de ces consignes contribue à...
Page 138
Utilisation de la machine AVERTISSEMENT Risques de happement ou d'entraînement et coincement ou sai- sie de vêtements amples par des éléments mobiles (disques d'épandage en rotation). Portez des vêtements parfaitement ajustés. Des vêtements prêts du corps permettent de réduire les risques de happement, d'entraîne- ment, de coincement ou de saisie accidentels au niveau des élé- ments mobiles.
Page 139
Utilisation de la machine • Lorsque la machine est neuve, épandez le contenu de 3 à 4 trémies puis vérifiez que les vis sont bien serrées, resserrez si besoin. • Utilisez uniquement des variétés d'engrais et des granulés de bonne qualité, conformes à ceux repris dans le tableau d'épan- dage.
Utilisation de la machine Avant chaque mission, il faut inspecter les ouvertures de sortie Il se peut que du matériel se soit aggloméré dans la trémie, colmatant ainsi peu à peu les ouvertures de projection (Fig. 103/1) Or, on ne peut obtenir un épandage optimal que si les deux ouvertures sont propres.
Utilisation de la machine 10.2 Vider la machine à poste fixe Vider ZG-B à l'arrêt via l'entraînement du convoyeur. Pour ce faire : 1. Ouvrir la trappe. 2. Démonter les disques d'épandage. 3. Resserrer les vis des disques d'épandage. 4. Vider la machine via l'entraînement de l'arbre de prise de force. DANGER Démontez les disques d’épandage, il y a sinon un risque de blessure car les disques d’épandage sont entraînés par prise de...
Page 142
Utilisation de la machine 10.3 Épandage Disques d'épandage OM • Les aubes d'épandage et les ailerons mobiles sont fabriqués dans un acier inoxydable particulièrement résistant à l'usure. Les aubes d'épandage et les ailerons mobiles constituent ce- pendant des pièces d'usure. •...
Page 143
Utilisation de la machine ZG-B Drive voir la notice d’utilisation du logiciel AMABUS. 1. Ouvrez la trappe ο Doseur principal: réglage conformément au tableau d'épandage. ο Double doseur: Ouvrez hydrauliquement la trappe (distribu- teur du tracteur jaune ou vert). 2. Embrayez la prise de force à faible régime moteur du tracteur. 3.
Utilisation de la machine 10.4 Recommandations pour l'épandage en fourrière Condition préalable pour pouvoir épandre l'en- grais de façon précise en limite/bordure de champ. La première voie jalonnée (Fig. 106/T1) est en règle générale toujours réalisée à mi- distance par rapport à la bordure de champ (voir page 144).
Les caractéristiques de votre Contactez le service Test’Or engrais diffèrent par rapport aux AMAZONE. caractéristiques de l'engrais testé 05405-501 111 lors de l'établissement du tableau d'épandage Les dimensions de l’organe Vérifiez les dimensions de d’épandage ne sont pas cor-...
Page 146
Pannes et incidents Panne Cause Remède ZG-B Special, Super : La bande de fond ne transporte Sélectionner la position de l'en- grenage 1 ou 2. L'engrenage se trouve au point mort. La roue de sol a glissé en position Sélectionner brièvement la posi- d'engrenage 2.
Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Risques d'accident par écrasement, cisaillement, coupure, arra- chement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. •...
Page 148
Une maintenance régulière et appropriée est la condition préalable pour nos dispositions de garantie. • Utilisez uniquement des pièces de rechange AMAZONE d'ori- gine (consultez pour ce faire le chapitre "Pièces de rechange et d'usure, ainsi que produits auxiliaires", page 16).
Nettoyage, entretien et réparation 12.1 Nettoyage • Vérifiez soigneusement les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites hydrauliques. • Ne traitez jamais les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites hydrauliques avec de l'essence, du benzène ou des huiles minérales.
Nettoyage, entretien et réparation 12.2 Tableau des points de lubrification Lubrifiez tous les graisseurs (maintenir les joints propres). Lubrifier / graisser la machine à des intervalles de temps indiqués (heures de service h). Les endroits à graisser sur la machine sont si- gnalés par l'autocollant (Fig.
Page 151
Nettoyage, entretien et réparation Fig. 111 Fig. 112 Points de lubrification Type de Nombre Intervalle [h] lubrification Fig. 110 Essieu avec freins à levier écarteur Fig. 111 Essieu avec frein à cames S / avec frein à cames à vent Logement de came du frein, extérieur Graisseur et intérieur...
Page 152
Nettoyage, entretien et réparation L'intérieur du dispositif de frein doit être maintenu exempt de lubrifiants et dimpuretés. 7. Nettoyer soigneusement les moyeux de roues à l'intérieur et à l'extérieur. Retirer l'intégralité de l'ancienne graisse. Nettoyer soigneusement le palier et les joints d'étanchéité (gazole) et véri- fier la possibilité...
Nettoyage, entretien et réparation 12.3 Plan de maintenance et d'entretien – Vue d'ensemble • Respectez les périodicités d'entretien selon le délai atteint en premier. • Les durées, kilométrages ou périodicités d'entretien citées dans les éventuelles documentations associées de fournisseurs sont prioritaires.
Page 154
Nettoyage, entretien et réparation Tous les trimestres / 200 heures de service Tâche de maintenance voir Elément Opération en atelier page • Système de freins à deux Vérification de l'étanchéité conduites • Vérifier la pression dans le ré- servoir d'air •...
Nettoyage, entretien et réparation 12.4 Changement de disques Fig. 114 1. Desserrez la vis à tête hexagonale M10 (Fig. 113/1). 2. Retirez le disque de son arbre d’entraînement. 3. Mettez en place l’autre disque. 4. Fixez le disque - Emmanchez les disques sur les arbres d'en- traînement du groupe à...
Nettoyage, entretien et réparation 12.5 Remplacement des aubes d'épandage et des ailerons mobiles • L'état technique des aubes d'épandage et des ailerons mobiles contribue de façon importante à l'homogénéité de la répartition transversale de l'engrais dans le champ (formation de bandes). •...
Page 157
Nettoyage, entretien et réparation Aube d'épandage OM (1) Écrou autobloquant (2) Rondelle (3) Boulon de fixation (4) Raccord vissé à démontage rapide (5) Rondelle Belleville 1. Desserrez et retirez la vis à tête ronde. 2. Desserrez l’écrou autobloquant rapidement démontable et retirez-le. 3.
Nettoyage, entretien et réparation 12.5.2 Remplacement des ailerons mobiles AVERTISSEMENT Risque d'accident par projection des ailerons mobiles des aubes d'épandage en cas de desserrage accidentel des raccords vis- sés. Remplacez impérativement les écrous autobloquants utilisés pour les raccords vissés par des écrous autobloquants neufs lorsque vous changez les ailerons mobiles.
La commande automa- tique de convoyeur empêche le déroulement unilatéral de la bande transporteuse pour les épandeurs grande culture AMAZONE ZG-B. La bande transporteuse est tendue dans la bande de fond avec une commande automatique de convoyeur entre le tambour d'entraînement ( Fig.
Nettoyage, entretien et réparation 12.7 Vérification du dispositif d'attelage DANGER ! • Remplacez immédiatement un timon endommagé par un timon neuf pour garantir la sécurité routière. • Les réparations doivent impérativement être effectuées par l'usine du constructeur. • Pour des raisons de sécurité, il est interdit de souder et de percer le timon.
Nettoyage, entretien et réparation 12.8 Essieux et freins Nous vous recommandons de réaliser une harmonisation du convoi pour un comportement au freinage optimal et une usure minimale des garnitures de freins entre le tracteur et la machine. Faites exécuter cette harmonisation du convoi selon un temps de positionnement adéquat du circuit de freinage par un atelier spécialisé.
Page 162
Nettoyage, entretien et réparation Contrôle du tambour de frein relatif à l'encrassement 1. Dévisser les deux tôles de protection(Fig. 118/1) sur le côté interne du tambour de frein. 2. Supprimer les saletés et restes de plantes ayant éventuellement pénétré à l'intérieur. 3.
Page 163
Nettoyage, entretien et réparation Contrôle des garnitures de freins Pour vérifier l'épaisseur des garnitures de frein, ouvrir le regard (1) en ouvrant la languette en caoutchouc. Remplacement des garnitures de frein → opéra- tion atelier Critères pour le remplacement des garnitures de frein : •...
Page 164
Nettoyage, entretien et réparation Réglage du frein à levier écarteur S3008 RAZG 1. Desserrer les tringles de traction du disposi- tif de levage et du levier de frein à main. 2. Resserrer les vis de réajustage au niveau des freins sur roue avec un tournevis dans le sens de la flèche jusqu'à...
Nettoyage, entretien et réparation Réservoir d'air Purger le réservoir d'air chaque jour. Purger le réservoir d'air Fig. 125/... (1) Réservoir d'air (2) Tendeurs (3) Vanne de purge d'air (4) Raccord de contrôle pour manomètre 1. Tirez sur la vanne de purge d'air (Fig. 125/3) via la bague dans la direction laté- rale jusqu'à...
Nettoyage, entretien et réparation 12.8.2 Guide d'essais pour circuit de freinage à deux conduites 1. Vérification de l'étanchéité 1. Vérifiez l''étanchéité de tous les raccords et raccordements des tubes, flexibles et vis. 2. Remédiez aux problèmes d'étanchéité. 3. Éliminez les zones de frottement au niveau des tubes et des flexibles.
Nettoyage, entretien et réparation 12.9 Frein de parking Dans le cas de nouvelles machines, les câbles du frein de parking peuvent s'allonger. Réajustez le frein de parking, • quand les trois quarts de la course de serrage de la broche sont nécessaires pour serrer à...
Nettoyage, entretien et réparation 12.10 Pneumatiques / Roues • Couple de serrage des écrous / vis de roues requis : 510 Nm • Pression des pneumatiques, voir en page 43 Pour le montage des roues, utilisez : (1) Les bagues coniques des écrous de roues. (2) Seulement des jantes avec une réduction adaptée au logement de la bague conique.
Nettoyage, entretien et réparation • Contrôlez la pression des pneumatiques régulièrement sur pneux froids, c'est-à-dire avant tout déplacement, voir page 43. • La différence de pression dans les pneumatiques d'un essieu ne doit pas excéder 0,1 bar. • La pression des pneumatiques peut être augmentée de jusqu'à 1 bar après un trajet à...
Nettoyage, entretien et réparation 12.11 Circuit hydraulique AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile de circuit hydraulique projetée sous haute pression, qui traverse l'épiderme. • Les interventions sur le circuit hydraulique doivent être réalisées exclusivement par un atelier spécialisé. • Dépressurisez complètement le circuit hydraulique avant toute intervention sur celui-ci.
Faites examiner au moins une fois par an les conduites hydrau- liques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état. • Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d'origine ! • La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de...
Nettoyage, entretien et réparation 12.11.2 Périodicités d'entretien • Au bout des 10 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures de fonctionnement 1. Vérifiez l'étanchéité de tous les composants du circuit hydrau- lique. 2. Si nécessaire, resserrez les raccords vissés. Avant chaque mise en service 1.
Nettoyage, entretien et réparation 12.11.4 Montage et démontage des conduites hydrauliques Utilisez • uniquement les chambres à air de rechange d'origine d'AMA- ZONE. Ces chambres à air de remplacement résistant aux contraintes chimiques, mécaniques et thermiques. • impérativement des colliers de serrage en V2A lors du montage des chambres à...
Nettoyage, entretien et réparation 12.12 Filtre à huile hydraulique Filtre à huile hydraulique (Fig. 129/1) avec affi- chage du niveau d'encrassement (Fig. 129/2) : →Le filtre fonctionne correctement Vert →Remplacer le filtre Rouge Pour démonter le filtre, dévisser le couvercle du filtre et remplacer le filtre.
Nettoyage, entretien et réparation 12.14 Transmission Huile de transmission : SAE 090 • Il n'est pas nécessaire de changer l'huile. • Quantités de remplissage : ο Boîtier de convoyeur 4,5l ο transmission de la bande transporteuse avec entraînement hydraulique ο Boîte de vitesses universelle d'entraînement des organes d'épandage 2,5l...
Nettoyage, entretien et réparation 12.16 Couples de serrage des vis 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5...